Revision 929 po/cs.po

cs.po (revision 929)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-01-25 15:15+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-01-25 18:01+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
11 11
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
12 12
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......
522 522
msgid "can't fetch message %d\n"
523 523
msgstr "nelze načíst zprávu %d\n"
524 524

  
525
#: libsylph/procmsg.c:1361
525
#: libsylph/procmsg.c:1375
526 526
#, c-format
527 527
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
528 528
msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n"
......
990 990
msgstr "Databáze adres"
991 991

  
992 992
#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:249
993
#: src/prefs_search_folder.c:174
993
#: src/prefs_search_folder.c:187
994 994
msgid "Name:"
995 995
msgstr "Jméno:"
996 996

  
997 997
#. Buttons
998 998
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
999
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2388 src/prefs_actions.c:266
999
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2391 src/prefs_actions.c:266
1000 1000
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
1001 1001
#: src/prefs_template.c:233
1002 1002
msgid "Delete"
......
1044 1044
"Chcete smazat složku '%s' A TAKÉ všechny adresy v ní? \n"
1045 1045
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky."
1046 1046

  
1047
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2347
1047
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2349
1048 1048
msgid "Delete folder"
1049 1049
msgstr "Smazat složku "
1050 1050

  
......
1178 1178

  
1179 1179
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1180 1180
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694
1181
#: src/summary_search.c:369
1181
#: src/summary_search.c:371
1182 1182
msgid "Folder"
1183 1183
msgstr "Složka"
1184 1184

  
......
1610 1610
msgid "Can't get the part of multipart message."
1611 1611
msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy."
1612 1612

  
1613
#: src/compose.c:2496 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
1613
#: src/compose.c:2496 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:637
1614 1614
#: src/summaryview.c:2107
1615 1615
msgid "(No Subject)"
1616 1616
msgstr "(Žádný předmět)"
......
1737 1737
msgid "Size"
1738 1738
msgstr "Délka"
1739 1739

  
1740
#: src/compose.c:4686 src/mainwindow.c:2321 src/prefs_account_dialog.c:528
1740
#: src/compose.c:4686 src/mainwindow.c:2324 src/prefs_account_dialog.c:528
1741 1741
#: src/prefs_common_dialog.c:664
1742 1742
msgid "Send"
1743 1743
msgstr "Odeslat"
......
2050 2050
msgid "Input the new name of folder:"
2051 2051
msgstr "Zadejte název složky:"
2052 2052

  
2053
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2096
2054
#: src/folderview.c:2102
2053
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2098
2054
#: src/folderview.c:2104
2055 2055
msgid "New folder"
2056 2056
msgstr "Nová složka"
2057 2057

  
2058
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2103
2058
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2105
2059 2059
msgid "Input the name of new folder:"
2060 2060
msgstr "Zadejte název složky:"
2061 2061

  
......
2243 2243
msgid "Drafts"
2244 2244
msgstr "Koncepty"
2245 2245

  
2246
#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2100 src/folderview.c:2104
2246
#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2102 src/folderview.c:2106
2247 2247
msgid "NewFolder"
2248 2248
msgstr "Nová složka"
2249 2249

  
2250
#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2173
2250
#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2114 src/folderview.c:2175
2251 2251
#, c-format
2252 2252
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2253 2253
msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky."
2254 2254

  
2255
#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2181
2256
#: src/summary_search.c:984
2255
#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183
2256
#: src/summary_search.c:997
2257 2257
#, c-format
2258 2258
msgid "The folder `%s' already exists."
2259 2259
msgstr "Složka '%s' už existuje."
2260 2260

  
2261
#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2129
2261
#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2131
2262 2262
#, c-format
2263 2263
msgid "Can't create the folder `%s'."
2264 2264
msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
......
2345 2345
msgid "Setting folder info..."
2346 2346
msgstr "Nastavuji informace o složce..."
2347 2347

  
2348
#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3461 src/setup.c:80
2348
#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3464 src/setup.c:80
2349 2349
#, c-format
2350 2350
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2351 2351
msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..."
2352 2352

  
2353
#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3466 src/setup.c:85
2353
#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3469 src/setup.c:85
2354 2354
#, c-format
2355 2355
msgid "Scanning folder %s ..."
2356 2356
msgstr "Prohledávám složku %s ..."
......
2376 2376
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2377 2377
msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
2378 2378

  
2379
#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2397 src/prefs_common_dialog.c:1796
2379
#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2400 src/prefs_common_dialog.c:1796
2380 2380
msgid "Junk"
2381 2381
msgstr ""
2382 2382

  
2383
#: src/folderview.c:1844
2383
#: src/folderview.c:1846
2384 2384
#, c-format
2385 2385
msgid "Folder %s is selected\n"
2386 2386
msgstr "Je vybrána složka %s\n"
2387 2387

  
2388
#: src/folderview.c:1999
2388
#: src/folderview.c:2001
2389 2389
#, fuzzy, c-format
2390 2390
msgid "Downloading messages in %s ..."
2391 2391
msgstr "Posílám zprávu"
2392 2392

  
2393
#: src/folderview.c:2036
2393
#: src/folderview.c:2038
2394 2394
#, fuzzy, c-format
2395 2395
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2396 2396
msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ."
2397 2397

  
2398
#: src/folderview.c:2097
2398
#: src/folderview.c:2099
2399 2399
msgid ""
2400 2400
"Input the name of new folder:\n"
2401 2401
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2405 2405
"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít další\n"
2406 2406
"podsložky, přidejte nakonec názvu '/')"
2407 2407

  
2408
#: src/folderview.c:2161
2408
#: src/folderview.c:2163
2409 2409
#, c-format
2410 2410
msgid "Input new name for `%s':"
2411 2411
msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :"
2412 2412

  
2413
#: src/folderview.c:2162
2413
#: src/folderview.c:2164
2414 2414
msgid "Rename folder"
2415 2415
msgstr "Přejmenovat složku"
2416 2416

  
2417
#: src/folderview.c:2193 src/folderview.c:2201
2417
#: src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2203
2418 2418
#, fuzzy, c-format
2419 2419
msgid "Can't rename the folder '%s'."
2420 2420
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
2421 2421

  
2422
#: src/folderview.c:2271
2422
#: src/folderview.c:2273
2423 2423
#, fuzzy, c-format
2424 2424
msgid "Can't move the folder `%s'."
2425 2425
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
2426 2426

  
2427
#: src/folderview.c:2337
2427
#: src/folderview.c:2339
2428 2428
#, fuzzy, c-format
2429 2429
msgid ""
2430 2430
"Delete the search folder '%s' ?\n"
......
2433 2433
"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n"
2434 2434
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
2435 2435

  
2436
#: src/folderview.c:2339
2436
#: src/folderview.c:2341
2437 2437
#, fuzzy
2438 2438
msgid "Delete search folder"
2439 2439
msgstr "Smazat složku "
2440 2440

  
2441
#: src/folderview.c:2344
2441
#: src/folderview.c:2346
2442 2442
#, fuzzy, c-format
2443 2443
msgid ""
2444 2444
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
......
2449 2449
"Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n"
2450 2450
"Chcete je opravdu smazat ?"
2451 2451

  
2452
#: src/folderview.c:2376 src/folderview.c:2382
2452
#: src/folderview.c:2378 src/folderview.c:2384
2453 2453
#, fuzzy, c-format
2454 2454
msgid "Can't remove the folder '%s'."
2455 2455
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
2456 2456

  
2457
#: src/folderview.c:2418
2457
#: src/folderview.c:2420
2458 2458
msgid "Empty trash"
2459 2459
msgstr "Vyprázdnit koš"
2460 2460

  
2461
#: src/folderview.c:2419
2461
#: src/folderview.c:2421
2462 2462
#, fuzzy
2463 2463
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2464 2464
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?"
2465 2465

  
2466
#: src/folderview.c:2458
2466
#: src/folderview.c:2460
2467 2467
#, c-format
2468 2468
msgid ""
2469 2469
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2472 2472
"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n"
2473 2473
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
2474 2474

  
2475
#: src/folderview.c:2460
2475
#: src/folderview.c:2462
2476 2476
msgid "Remove mailbox"
2477 2477
msgstr "Odstranit poštovní schránku"
2478 2478

  
2479
#: src/folderview.c:2510
2479
#: src/folderview.c:2512
2480 2480
#, c-format
2481 2481
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2482 2482
msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?"
2483 2483

  
2484
#: src/folderview.c:2511
2484
#: src/folderview.c:2513
2485 2485
msgid "Delete IMAP4 account"
2486 2486
msgstr "Smazat IMAP4 účet"
2487 2487

  
2488
#: src/folderview.c:2664
2488
#: src/folderview.c:2666
2489 2489
#, c-format
2490 2490
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2491 2491
msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?"
2492 2492

  
2493
#: src/folderview.c:2665
2493
#: src/folderview.c:2667
2494 2494
msgid "Delete newsgroup"
2495 2495
msgstr "Smazat diskusní skupinu"
2496 2496

  
2497
#: src/folderview.c:2715
2497
#: src/folderview.c:2717
2498 2498
#, c-format
2499 2499
msgid "Really delete news account `%s'?"
2500 2500
msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?"
2501 2501

  
2502
#: src/folderview.c:2716
2502
#: src/folderview.c:2718
2503 2503
msgid "Delete news account"
2504 2504
msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu"
2505 2505

  
......
2515 2515
msgid "Creating header view...\n"
2516 2516
msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n"
2517 2517

  
2518
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2110
2518
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:638 src/summaryview.c:2110
2519 2519
msgid "(No From)"
2520 2520
msgstr "(není znám odesílatel)"
2521 2521

  
......
2624 2624
msgid "Prev"
2625 2625
msgstr "Předchozí"
2626 2626

  
2627
#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2417
2627
#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2420
2628 2628
msgid "Next"
2629 2629
msgstr "Další"
2630 2630

  
......
3626 3626
msgid "You are offline. Go online?"
3627 3627
msgstr ""
3628 3628

  
3629
#: src/mainwindow.c:1620
3629
#: src/mainwindow.c:1623
3630 3630
#, fuzzy
3631 3631
msgid "Empty all trash"
3632 3632
msgstr "Vyprázdnit koš"
3633 3633

  
3634
#: src/mainwindow.c:1621
3634
#: src/mainwindow.c:1624
3635 3635
#, fuzzy
3636 3636
msgid "Delete all messages in trash folders?"
3637 3637
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?"
3638 3638

  
3639
#: src/mainwindow.c:1649
3639
#: src/mainwindow.c:1652
3640 3640
msgid "Add mailbox"
3641 3641
msgstr "Přidat poštovní schránku"
3642 3642

  
3643
#: src/mainwindow.c:1650
3643
#: src/mainwindow.c:1653
3644 3644
#, fuzzy
3645 3645
msgid ""
3646 3646
"Specify the location of mailbox.\n"
......
3651 3651
"Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
3652 3652
"prohledán."
3653 3653

  
3654
#: src/mainwindow.c:1656 src/setup.c:49
3654
#: src/mainwindow.c:1659 src/setup.c:49
3655 3655
#, c-format
3656 3656
msgid "The mailbox `%s' already exists."
3657 3657
msgstr "Poštovní schránka '%s' již existuje."
3658 3658

  
3659
#: src/mainwindow.c:1661 src/setup.c:56
3659
#: src/mainwindow.c:1664 src/setup.c:56
3660 3660
msgid "Mailbox"
3661 3661
msgstr "Poštovní schránka"
3662 3662

  
3663
#: src/mainwindow.c:1667 src/setup.c:62
3663
#: src/mainwindow.c:1670 src/setup.c:62
3664 3664
msgid ""
3665 3665
"Creation of the mailbox failed.\n"
3666 3666
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
......
3670 3670
"Může to být tím, že schránka již existuje, nebo nemáte dostatečná práva\n"
3671 3671
"pro zápis."
3672 3672

  
3673
#: src/mainwindow.c:2085
3673
#: src/mainwindow.c:2088
3674 3674
msgid "Sylpheed - Folder View"
3675 3675
msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky"
3676 3676

  
3677
#: src/mainwindow.c:2104
3677
#: src/mainwindow.c:2107
3678 3678
msgid "Sylpheed - Message View"
3679 3679
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
3680 3680

  
3681
#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:408
3681
#: src/mainwindow.c:2259 src/summaryview.c:408
3682 3682
msgid "/_Reply"
3683 3683
msgstr "/_Odpovědět"
3684 3684

  
3685
#: src/mainwindow.c:2257
3685
#: src/mainwindow.c:2260
3686 3686
#, fuzzy
3687 3687
msgid "/Reply to _all"
3688 3688
msgstr "Odpovídá všem"
3689 3689

  
3690
#: src/mainwindow.c:2258
3690
#: src/mainwindow.c:2261
3691 3691
#, fuzzy
3692 3692
msgid "/Reply to _sender"
3693 3693
msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
3694 3694

  
3695
#: src/mainwindow.c:2259
3695
#: src/mainwindow.c:2262
3696 3696
#, fuzzy
3697 3697
msgid "/Reply to mailing _list"
3698 3698
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
3699 3699

  
3700
#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:415
3700
#: src/mainwindow.c:2267 src/summaryview.c:415
3701 3701
msgid "/_Forward"
3702 3702
msgstr "/Př_edat dál"
3703 3703

  
3704
#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:416
3704
#: src/mainwindow.c:2268 src/summaryview.c:416
3705 3705
msgid "/For_ward as attachment"
3706 3706
msgstr "/Přeposlat _jako přílohu"
3707 3707

  
3708
#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:417
3708
#: src/mainwindow.c:2269 src/summaryview.c:417
3709 3709
msgid "/Redirec_t"
3710 3710
msgstr "/Přes_měrovat"
3711 3711

  
3712
#: src/mainwindow.c:2302
3712
#: src/mainwindow.c:2305
3713 3713
msgid "Get"
3714 3714
msgstr "Stáhnout"
3715 3715

  
3716
#: src/mainwindow.c:2303
3716
#: src/mainwindow.c:2306
3717 3717
msgid "Incorporate new mail"
3718 3718
msgstr "Začlenit novou poštu"
3719 3719

  
3720
#: src/mainwindow.c:2310
3720
#: src/mainwindow.c:2313
3721 3721
msgid "Get all"
3722 3722
msgstr "Stáhnout vše"
3723 3723

  
3724
#: src/mainwindow.c:2311
3724
#: src/mainwindow.c:2314
3725 3725
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
3726 3726
msgstr "Začlení novou poštu ze všech účtů"
3727 3727

  
3728
#: src/mainwindow.c:2322
3728
#: src/mainwindow.c:2325
3729 3729
msgid "Send queued message(s)"
3730 3730
msgstr "Odešle pozdrženou zprávu(y)"
3731 3731

  
3732
#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_account_dialog.c:530
3732
#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_account_dialog.c:530
3733 3733
#: src/prefs_common_dialog.c:666 src/prefs_folder_item.c:140
3734 3734
msgid "Compose"
3735 3735
msgstr "Napsat"
3736 3736

  
3737
#: src/mainwindow.c:2333
3737
#: src/mainwindow.c:2336
3738 3738
msgid "Compose new message"
3739 3739
msgstr "Vytváří novou zprávu"
3740 3740

  
3741
#: src/mainwindow.c:2341 src/prefs_common_dialog.c:979
3741
#: src/mainwindow.c:2344 src/prefs_common_dialog.c:979
3742 3742
msgid "Reply"
3743 3743
msgstr "Odpovědět"
3744 3744

  
3745
#: src/mainwindow.c:2342 src/mainwindow.c:2355
3745
#: src/mainwindow.c:2345 src/mainwindow.c:2358
3746 3746
msgid "Reply to the message"
3747 3747
msgstr "Odpovídá na zprávu"
3748 3748

  
3749
#: src/mainwindow.c:2359
3749
#: src/mainwindow.c:2362
3750 3750
msgid "Reply all"
3751 3751
msgstr "Odpov. všem"
3752 3752

  
3753
#: src/mainwindow.c:2360
3753
#: src/mainwindow.c:2363
3754 3754
msgid "Reply to all"
3755 3755
msgstr "Odpovídá všem"
3756 3756

  
3757
#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:672
3757
#: src/mainwindow.c:2371 src/prefs_filter_edit.c:672
3758 3758
msgid "Forward"
3759 3759
msgstr "Poslat dál"
3760 3760

  
3761
#: src/mainwindow.c:2369 src/mainwindow.c:2382
3761
#: src/mainwindow.c:2372 src/mainwindow.c:2385
3762 3762
msgid "Forward the message"
3763 3763
msgstr "Předává zprávu dál"
3764 3764

  
3765
#: src/mainwindow.c:2389
3765
#: src/mainwindow.c:2392
3766 3766
msgid "Delete the message"
3767 3767
msgstr "Smazat zprávu"
3768 3768

  
3769
#: src/mainwindow.c:2398
3769
#: src/mainwindow.c:2401
3770 3770
#, fuzzy
3771 3771
msgid "Set as junk mail"
3772 3772
msgstr "Nastavit jako výchozí"
3773 3773

  
3774
#: src/mainwindow.c:2407
3774
#: src/mainwindow.c:2410
3775 3775
msgid "Execute"
3776 3776
msgstr "Provést"
3777 3777

  
3778
#: src/mainwindow.c:2408
3778
#: src/mainwindow.c:2411
3779 3779
msgid "Execute marked process"
3780 3780
msgstr "Provést označený proces "
3781 3781

  
3782
#: src/mainwindow.c:2418
3782
#: src/mainwindow.c:2421
3783 3783
msgid "Next unread message"
3784 3784
msgstr "Další nepřečtenou zprávu"
3785 3785

  
3786
#: src/mainwindow.c:2430
3786
#: src/mainwindow.c:2433
3787 3787
msgid "Prefs"
3788 3788
msgstr "Nastavení"
3789 3789

  
3790
#: src/mainwindow.c:2431
3790
#: src/mainwindow.c:2434
3791 3791
msgid "Common preferences"
3792 3792
msgstr "Společná nastavení"
3793 3793

  
3794
#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:289
3794
#: src/mainwindow.c:2442 src/prefs_folder_item.c:289
3795 3795
#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128
3796 3796
msgid "Account"
3797 3797
msgstr "Účet"
3798 3798

  
3799
#: src/mainwindow.c:2440
3799
#: src/mainwindow.c:2443
3800 3800
msgid "Account setting"
3801 3801
msgstr "Nastavení účtu"
3802 3802

  
3803
#: src/mainwindow.c:2612
3803
#: src/mainwindow.c:2615
3804 3804
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
3805 3805
msgstr ""
3806 3806

  
3807
#: src/mainwindow.c:2623
3807
#: src/mainwindow.c:2626
3808 3808
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
3809 3809
msgstr ""
3810 3810

  
3811
#: src/mainwindow.c:2889
3811
#: src/mainwindow.c:2892
3812 3812
msgid "Exit"
3813 3813
msgstr "Ukončení programu"
3814 3814

  
3815
#: src/mainwindow.c:2889
3815
#: src/mainwindow.c:2892
3816 3816
msgid "Exit this program?"
3817 3817
msgstr "Chcete ukončit tento program?"
3818 3818

  
......
3824 3824
msgid "Find text:"
3825 3825
msgstr "Najít text:"
3826 3826

  
3827
#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:240
3828
#: src/summary_search.c:325
3827
#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:253
3828
#: src/summary_search.c:327
3829 3829
msgid "Case sensitive"
3830 3830
msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
3831 3831

  
......
5799 5799
msgid "Reply-To:"
5800 5800
msgstr "Odpovědět komu:"
5801 5801

  
5802
#: src/prefs_search_folder.c:151
5802
#: src/prefs_search_folder.c:164
5803 5803
#, c-format
5804 5804
msgid "%s - Edit search condition"
5805 5805
msgstr ""
5806 5806

  
5807
#: src/prefs_search_folder.c:196 src/summary_search.c:256
5807
#: src/prefs_search_folder.c:209 src/summary_search.c:258
5808 5808
msgid "Match any of the following"
5809 5809
msgstr ""
5810 5810

  
5811
#: src/prefs_search_folder.c:198 src/summary_search.c:258
5811
#: src/prefs_search_folder.c:211 src/summary_search.c:260
5812 5812
#, fuzzy
5813 5813
msgid "Match all of the following"
5814 5814
msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
5815 5815

  
5816
#: src/prefs_search_folder.c:218 src/summary_search.c:302
5816
#: src/prefs_search_folder.c:231 src/summary_search.c:304
5817 5817
#, fuzzy
5818 5818
msgid "Folder:"
5819 5819
msgstr "Složka"
5820 5820

  
5821
#: src/prefs_search_folder.c:235 src/summary_search.c:320
5821
#: src/prefs_search_folder.c:248 src/summary_search.c:322
5822 5822
#, fuzzy
5823 5823
msgid "Search subfolders"
5824 5824
msgstr "Vyhledání složky"
......
5833 5833
msgstr "Příloha"
5834 5834

  
5835 5835
#. S_COL_MIME
5836
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370
5836
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:372
5837 5837
#: src/summaryview.c:4714
5838 5838
msgid "Subject"
5839 5839
msgstr "Předmět"
5840 5840

  
5841 5841
#. S_COL_SUBJECT
5842
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371
5842
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:373
5843 5843
#: src/summaryview.c:4717
5844 5844
msgid "From"
5845 5845
msgstr "Od"
5846 5846

  
5847 5847
#. S_COL_FROM
5848
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372
5848
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:374
5849 5849
#: src/summaryview.c:4719
5850 5850
msgid "Date"
5851 5851
msgstr "Datum"
......
6240 6240
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
6241 6241
msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
6242 6242

  
6243
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:840
6243
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:513 src/summaryview.c:840
6244 6244
msgid "Done."
6245 6245
msgstr "Hotovo."
6246 6246

  
......
6249 6249
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
6250 6250
msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s čteno)"
6251 6251

  
6252
#: src/summary_search.c:233
6252
#: src/summary_search.c:235
6253 6253
msgid "Search messages"
6254 6254
msgstr "Vyhledat zprávy"
6255 6255

  
6256
#: src/summary_search.c:394
6256
#: src/summary_search.c:396
6257 6257
#, fuzzy
6258 6258
msgid "_Save as search folder"
6259 6259
msgstr "Vyhledání složky"
6260 6260

  
6261
#: src/summary_search.c:526
6261
#: src/summary_search.c:537
6262 6262
#, fuzzy, c-format
6263 6263
msgid "Searching %s ..."
6264 6264
msgstr "Prohledávám složku %s ..."
6265 6265

  
6266
#: src/summary_search.c:554
6266
#: src/summary_search.c:565
6267 6267
#, fuzzy, c-format
6268 6268
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
6269 6269
msgstr "Filtruji..."
6270 6270

  
6271
#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2048
6271
#: src/summary_search.c:646 src/summaryview.c:2048
6272 6272
msgid "(No Date)"
6273 6273
msgstr "(Žádné datum)"
6274 6274

  
6275
#: src/summary_search.c:822
6275
#: src/summary_search.c:835
6276 6276
#, fuzzy
6277 6277
msgid "Save as search folder"
6278 6278
msgstr "Vyhledání složky"
6279 6279

  
6280
#: src/summary_search.c:843
6280
#: src/summary_search.c:856
6281 6281
#, fuzzy
6282 6282
msgid "Location:"
6283 6283
msgstr "Přerušení akcí"
6284 6284

  
6285
#: src/summary_search.c:858
6285
#: src/summary_search.c:871
6286 6286
#, fuzzy
6287 6287
msgid "Folder name:"
6288 6288
msgstr "Název souboru"

Also available in: Unified diff