Revision 907 po/pl.po

pl.po (revision 907)
3 3
msgstr ""
4 4
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
5 5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2006-01-18 18:07+0900\n"
6
"POT-Creation-Date: 2006-01-19 15:52+0900\n"
7 7
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
8 8
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
9 9
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
......
963 963
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
964 964
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
965 965
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
966
#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:413
967
#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:428
968
#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:448
966
#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:413 src/summaryview.c:417
967
#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:432
968
#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
969 969
msgid "/---"
970 970
msgstr "/---"
971 971

  
......
974 974
msgid "/_Edit"
975 975
msgstr "/_Edycja"
976 976

  
977
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:427
977
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:431
978 978
msgid "/_Delete"
979 979
msgstr "/_Usuń"
980 980

  
......
1253 1253
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1254 1254
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1255 1255
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1256
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4471
1256
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4552
1257 1257
msgid "None"
1258 1258
msgstr "Brak"
1259 1259

  
......
1344 1344
msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie"
1345 1345

  
1346 1346
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151
1347
#: src/summaryview.c:443
1347
#: src/summaryview.c:447
1348 1348
msgid "/_View"
1349 1349
msgstr "/_Widok"
1350 1350

  
......
1574 1574
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
1575 1575

  
1576 1576
#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
1577
#: src/summaryview.c:2020
1577
#: src/summaryview.c:2101
1578 1578
msgid "(No Subject)"
1579 1579
msgstr "(Bez tematu)"
1580 1580

  
......
1694 1694

  
1695 1695
#. S_COL_DATE
1696 1696
#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
1697
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4618
1697
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4699
1698 1698
msgid "Size"
1699 1699
msgstr "Rozmiar"
1700 1700

  
......
2285 2285

  
2286 2286
#. S_COL_MARK
2287 2287
#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
2288
#: src/prefs_summary_column.c:71
2288
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:507
2289 2289
msgid "Unread"
2290 2290
msgstr "Nieprzeczytane"
2291 2291

  
......
2470 2470
msgid "Creating header view...\n"
2471 2471
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
2472 2472

  
2473
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2023
2473
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2104
2474 2474
msgid "(No From)"
2475 2475
msgstr "(Bez Od)"
2476 2476

  
......
3243 3243
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
3244 3244
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)"
3245 3245

  
3246
#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:444
3246
#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:448
3247 3247
msgid "/_View/Open in new _window"
3248 3248
msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
3249 3249

  
......
3527 3527
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3528 3528
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
3529 3529

  
3530
#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2256
3531
#: src/summaryview.c:3625 src/summaryview.c:3746 src/summaryview.c:4104
3530
#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2252 src/summaryview.c:2337
3531
#: src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3827 src/summaryview.c:4185
3532 3532
msgid "done.\n"
3533 3533
msgstr "gotowe.\n"
3534 3534

  
......
3604 3604
msgid "Sylpheed - Message View"
3605 3605
msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
3606 3606

  
3607
#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:403
3607
#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:407
3608 3608
msgid "/_Reply"
3609 3609
msgstr "/_Odpowiedz"
3610 3610

  
......
3620 3620
msgid "/Reply to mailing _list"
3621 3621
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej"
3622 3622

  
3623
#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:410
3623
#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:414
3624 3624
msgid "/_Forward"
3625 3625
msgstr "/Prze_każ"
3626 3626

  
3627
#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:411
3627
#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:415
3628 3628
msgid "/For_ward as attachment"
3629 3629
msgstr "/Przekaż jako załącznik"
3630 3630

  
3631
#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:412
3631
#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:416
3632 3632
msgid "/Redirec_t"
3633 3633
msgstr "/Prze_kieruj"
3634 3634

  
......
3792 3792
msgid "Message View - Sylpheed"
3793 3793
msgstr ""
3794 3794

  
3795
#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3162
3795
#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3243
3796 3796
#, c-format
3797 3797
msgid "Can't save the file `%s'."
3798 3798
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
3799 3799

  
3800
#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3185
3800
#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3266
3801 3801
msgid "The message will be printed with the following command:"
3802 3802
msgstr ""
3803 3803

  
3804
#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3186
3804
#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3267
3805 3805
#, fuzzy
3806 3806
msgid "(Default print command)"
3807 3807
msgstr "Wynik polecenia"
3808 3808

  
3809
#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3188
3809
#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3269
3810 3810
msgid "Print"
3811 3811
msgstr "Drukuj"
3812 3812

  
3813
#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3197
3813
#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3278
3814 3814
#, c-format
3815 3815
msgid ""
3816 3816
"Print command line is invalid:\n"
......
5473 5473
msgid "Age"
5474 5474
msgstr "Wiek"
5475 5475

  
5476
#: src/prefs_filter_edit.c:501
5476
#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:508
5477 5477
#, fuzzy
5478 5478
msgid "Marked"
5479 5479
msgstr "Zaznacz"
......
5708 5708

  
5709 5709
#. S_COL_MIME
5710 5710
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370
5711
#: src/summaryview.c:4611
5711
#: src/summaryview.c:4692
5712 5712
msgid "Subject"
5713 5713
msgstr "Temat"
5714 5714

  
5715 5715
#. S_COL_SUBJECT
5716 5716
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371
5717
#: src/summaryview.c:4614
5717
#: src/summaryview.c:4695
5718 5718
msgid "From"
5719 5719
msgstr "Od"
5720 5720

  
5721 5721
#. S_COL_FROM
5722 5722
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372
5723
#: src/summaryview.c:4616
5723
#: src/summaryview.c:4697
5724 5724
msgid "Date"
5725 5725
msgstr "Data"
5726 5726

  
......
6111 6111
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
6112 6112
msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
6113 6113

  
6114
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:799
6114
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:834
6115 6115
msgid "Done."
6116 6116
msgstr "Gotowe."
6117 6117

  
......
6139 6139
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
6140 6140
msgstr "Filtowanie..."
6141 6141

  
6142
#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1961
6142
#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2042
6143 6143
msgid "(No Date)"
6144 6144
msgstr "(Bez daty)"
6145 6145

  
......
6157 6157
msgid "Folder name:"
6158 6158
msgstr "Nazwa pliku"
6159 6159

  
6160
#: src/summaryview.c:404
6160
#: src/summaryview.c:408
6161 6161
msgid "/Repl_y to"
6162 6162
msgstr "/Odpowied_z"
6163 6163

  
6164
#: src/summaryview.c:405
6164
#: src/summaryview.c:409
6165 6165
msgid "/Repl_y to/_all"
6166 6166
msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m"
6167 6167

  
6168
#: src/summaryview.c:406
6168
#: src/summaryview.c:410
6169 6169
msgid "/Repl_y to/_sender"
6170 6170
msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
6171 6171

  
6172
#: src/summaryview.c:407
6172
#: src/summaryview.c:411
6173 6173
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6174 6174
msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
6175 6175

  
6176
#: src/summaryview.c:414
6176
#: src/summaryview.c:418
6177 6177
msgid "/M_ove..."
6178 6178
msgstr "/_Przenieś..."
6179 6179

  
6180
#: src/summaryview.c:415
6180
#: src/summaryview.c:419
6181 6181
msgid "/_Copy..."
6182 6182
msgstr "/_Kopiuj..."
6183 6183

  
6184
#: src/summaryview.c:417
6184
#: src/summaryview.c:421
6185 6185
msgid "/_Mark"
6186 6186
msgstr "/_Zaznacz"
6187 6187

  
6188
#: src/summaryview.c:418
6188
#: src/summaryview.c:422
6189 6189
msgid "/_Mark/_Mark"
6190 6190
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
6191 6191

  
6192
#: src/summaryview.c:419
6192
#: src/summaryview.c:423
6193 6193
msgid "/_Mark/_Unmark"
6194 6194
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
6195 6195

  
6196
#: src/summaryview.c:420
6196
#: src/summaryview.c:424
6197 6197
msgid "/_Mark/---"
6198 6198
msgstr "/_Zaznacz/---"
6199 6199

  
6200
#: src/summaryview.c:421
6200
#: src/summaryview.c:425
6201 6201
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6202 6202
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
6203 6203

  
6204
#: src/summaryview.c:422
6204
#: src/summaryview.c:426
6205 6205
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6206 6206
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
6207 6207

  
6208
#: src/summaryview.c:424
6208
#: src/summaryview.c:428
6209 6209
msgid "/_Mark/Mark all _read"
6210 6210
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
6211 6211

  
6212
#: src/summaryview.c:425
6212
#: src/summaryview.c:429
6213 6213
msgid "/Color la_bel"
6214 6214
msgstr "/Kolor etykiety"
6215 6215

  
6216
#: src/summaryview.c:429
6216
#: src/summaryview.c:433
6217 6217
msgid "/Re-_edit"
6218 6218
msgstr "/Prz_eedytuj"
6219 6219

  
6220
#: src/summaryview.c:431
6220
#: src/summaryview.c:435
6221 6221
#, fuzzy
6222 6222
msgid "/Add sender to address boo_k..."
6223 6223
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
6224 6224

  
6225
#: src/summaryview.c:433
6225
#: src/summaryview.c:437
6226 6226
#, fuzzy
6227 6227
msgid "/Create f_ilter rule"
6228 6228
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania"
6229 6229

  
6230
#: src/summaryview.c:434
6230
#: src/summaryview.c:438
6231 6231
#, fuzzy
6232 6232
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6233 6233
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
6234 6234

  
6235
#: src/summaryview.c:436
6235
#: src/summaryview.c:440
6236 6236
#, fuzzy
6237 6237
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6238 6238
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od"
6239 6239

  
6240
#: src/summaryview.c:438
6240
#: src/summaryview.c:442
6241 6241
#, fuzzy
6242 6242
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6243 6243
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do"
6244 6244

  
6245
#: src/summaryview.c:440
6245
#: src/summaryview.c:444
6246 6246
#, fuzzy
6247 6247
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6248 6248
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat"
6249 6249

  
6250
#: src/summaryview.c:446
6250
#: src/summaryview.c:450
6251 6251
msgid "/_View/_Source"
6252 6252
msgstr "/_Widok/Źródł_o"
6253 6253

  
6254
#: src/summaryview.c:447
6254
#: src/summaryview.c:451
6255 6255
msgid "/_View/All _header"
6256 6256
msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
6257 6257

  
6258
#: src/summaryview.c:449
6258
#: src/summaryview.c:453
6259 6259
msgid "/_Print..."
6260 6260
msgstr "/_Drukuj..."
6261 6261

  
6262
#: src/summaryview.c:477
6262
#: src/summaryview.c:484
6263 6263
msgid "Creating summary view...\n"
6264 6264
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
6265 6265

  
6266
#: src/summaryview.c:486
6266
#: src/summaryview.c:506
6267
msgid "All"
6268
msgstr ""
6269

  
6270
#: src/summaryview.c:509
6267 6271
#, fuzzy
6272
msgid "Have color label"
6273
msgstr "/Kolor etykiety"
6274

  
6275
#: src/summaryview.c:510
6276
#, fuzzy
6277
msgid "Have attachment"
6278
msgstr "Załącznik"
6279

  
6280
#: src/summaryview.c:519
6281
#, fuzzy
6268 6282
msgid "Search:"
6269 6283
msgstr " Szukaj "
6270 6284

  
6271
#: src/summaryview.c:661
6285
#: src/summaryview.c:696
6272 6286
msgid "Process mark"
6273 6287
msgstr "Znacznik procesu"
6274 6288

  
6275
#: src/summaryview.c:662
6289
#: src/summaryview.c:697
6276 6290
msgid "Some marks are left. Process it?"
6277 6291
msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
6278 6292

  
6279
#: src/summaryview.c:708
6293
#: src/summaryview.c:743
6280 6294
#, c-format
6281 6295
msgid "Scanning folder (%s)..."
6282 6296
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
6283 6297

  
6284
#: src/summaryview.c:1244
6298
#: src/summaryview.c:1286
6285 6299
#, fuzzy
6286 6300
msgid "_Search again"
6287 6301
msgstr "Szukaj ponownie"
6288 6302

  
6289
#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
6303
#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1316
6290 6304
msgid "No more unread messages"
6291 6305
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
6292 6306

  
6293
#: src/summaryview.c:1266
6307
#: src/summaryview.c:1308
6294 6308
msgid "No unread message found. Search from the end?"
6295 6309
msgstr ""
6296 6310
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
6297 6311
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
6298 6312

  
6299
#: src/summaryview.c:1268
6313
#: src/summaryview.c:1310
6300 6314
msgid "No unread messages."
6301 6315
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
6302 6316

  
6303
#: src/summaryview.c:1275
6317
#: src/summaryview.c:1317
6304 6318
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6305 6319
msgstr ""
6306 6320
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
6307 6321
"Czy przejść do następnego folderu?"
6308 6322

  
6309
#: src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1292
6323
#: src/summaryview.c:1325 src/summaryview.c:1334
6310 6324
msgid "No more new messages"
6311 6325
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
6312 6326

  
6313
#: src/summaryview.c:1284
6327
#: src/summaryview.c:1326
6314 6328
msgid "No new message found. Search from the end?"
6315 6329
msgstr ""
6316 6330
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
6317 6331
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
6318 6332

  
6319
#: src/summaryview.c:1286
6333
#: src/summaryview.c:1328
6320 6334
msgid "No new messages."
6321 6335
msgstr "Brak nowych wiadomości"
6322 6336

  
6323
#: src/summaryview.c:1293
6337
#: src/summaryview.c:1335
6324 6338
msgid "No new message found. Go to next folder?"
6325 6339
msgstr ""
6326 6340
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
6327 6341
"Czy przejść do następnego folderu?"
6328 6342

  
6329
#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1310
6343
#: src/summaryview.c:1343 src/summaryview.c:1352
6330 6344
msgid "No more marked messages"
6331 6345
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
6332 6346

  
6333
#: src/summaryview.c:1302
6347
#: src/summaryview.c:1344
6334 6348
msgid "No marked message found. Search from the end?"
6335 6349
msgstr ""
6336 6350
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
6337 6351
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
6338 6352

  
6339
#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:1313
6353
#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
6340 6354
msgid "No marked messages."
6341 6355
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
6342 6356

  
6343
#: src/summaryview.c:1311
6357
#: src/summaryview.c:1353
6344 6358
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6345 6359
msgstr ""
6346 6360
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
6347 6361
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
6348 6362

  
6349
#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1328
6363
#: src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1370
6350 6364
msgid "No more labeled messages"
6351 6365
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
6352 6366

  
6353
#: src/summaryview.c:1320
6367
#: src/summaryview.c:1362
6354 6368
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6355 6369
msgstr ""
6356 6370
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
6357 6371
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
6358 6372

  
6359
#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1331
6373
#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
6360 6374
msgid "No labeled messages."
6361 6375
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
6362 6376

  
6363
#: src/summaryview.c:1329
6377
#: src/summaryview.c:1371
6364 6378
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6365 6379
msgstr ""
6366 6380
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
6367 6381
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
6368 6382

  
6369
#: src/summaryview.c:1645
6383
#: src/summaryview.c:1687
6370 6384
msgid "Attracting messages by subject..."
6371 6385
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
6372 6386

  
6373
#: src/summaryview.c:1805
6387
#: src/summaryview.c:1881
6374 6388
#, c-format
6375 6389
msgid "%d deleted"
6376 6390
msgstr "%d usunięto"
6377 6391

  
6378
#: src/summaryview.c:1809
6392
#: src/summaryview.c:1885
6379 6393
#, c-format
6380 6394
msgid "%s%d moved"
6381 6395
msgstr "%s%d przeniesiono"
6382 6396

  
6383
#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817
6397
#: src/summaryview.c:1886 src/summaryview.c:1891
6384 6398
msgid ", "
6385 6399
msgstr ", "
6386 6400

  
6387
#: src/summaryview.c:1815
6401
#: src/summaryview.c:1890
6388 6402
#, c-format
6389 6403
msgid "%s%d copied"
6390 6404
msgstr "%s%d skopiowano"
6391 6405

  
6392
#: src/summaryview.c:1832
6406
#: src/summaryview.c:1905
6393 6407
msgid " item(s) selected"
6394 6408
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
6395 6409

  
6396
#: src/summaryview.c:1842
6410
#: src/summaryview.c:1927
6397 6411
#, c-format
6398 6412
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6399 6413
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
6400 6414

  
6401
#: src/summaryview.c:1848
6415
#: src/summaryview.c:1931
6402 6416
#, c-format
6403 6417
msgid "%d new, %d unread, %d total"
6404 6418
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
6405 6419

  
6406
#: src/summaryview.c:1884
6420
#: src/summaryview.c:1965
6407 6421
msgid "Sorting summary..."
6408 6422
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
6409 6423

  
6410
#: src/summaryview.c:2107
6424
#: src/summaryview.c:2188
6411 6425
msgid "\tSetting summary from message data..."
6412 6426
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
6413 6427

  
6414
#: src/summaryview.c:2109
6428
#: src/summaryview.c:2190
6415 6429
msgid "Setting summary from message data..."
6416 6430
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
6417 6431

  
6418
#: src/summaryview.c:2215
6432
#: src/summaryview.c:2296
6419 6433
#, c-format
6420 6434
msgid "Writing summary cache (%s)..."
6421 6435
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
6422 6436

  
6423
#: src/summaryview.c:2556
6437
#: src/summaryview.c:2637
6424 6438
#, c-format
6425 6439
msgid "Message %d is marked\n"
6426 6440
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
6427 6441

  
6428
#: src/summaryview.c:2614
6442
#: src/summaryview.c:2695
6429 6443
#, c-format
6430 6444
msgid "Message %d is marked as being read\n"
6431 6445
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
6432 6446

  
6433
#: src/summaryview.c:2702
6447
#: src/summaryview.c:2783
6434 6448
#, c-format
6435 6449
msgid "Message %d is marked as unread\n"
6436 6450
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
6437 6451

  
6438
#: src/summaryview.c:2763
6452
#: src/summaryview.c:2844
6439 6453
#, c-format
6440 6454
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
6441 6455
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
6442 6456

  
6443
#: src/summaryview.c:2781
6457
#: src/summaryview.c:2862
6444 6458
msgid "Delete message(s)"
6445 6459
msgstr "Usuń wiadomość"
6446 6460

  
6447
#: src/summaryview.c:2782
6461
#: src/summaryview.c:2863
6448 6462
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6449 6463
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
6450 6464

  
6451
#: src/summaryview.c:2847
6465
#: src/summaryview.c:2928
6452 6466
msgid "Deleting duplicated messages..."
6453 6467
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
6454 6468

  
6455
#: src/summaryview.c:2885
6469
#: src/summaryview.c:2966
6456 6470
#, c-format
6457 6471
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
6458 6472
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
6459 6473

  
6460
#: src/summaryview.c:2943
6474
#: src/summaryview.c:3024
6461 6475
#, c-format
6462 6476
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
6463 6477
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
6464 6478

  
6465
#: src/summaryview.c:2960
6479
#: src/summaryview.c:3041
6466 6480
msgid "Destination is same as current folder."
6467 6481
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
6468 6482

  
6469
#: src/summaryview.c:3016
6483
#: src/summaryview.c:3097
6470 6484
#, c-format
6471 6485
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
6472 6486
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
6473 6487

  
6474
#: src/summaryview.c:3033
6488
#: src/summaryview.c:3114
6475 6489
msgid "Destination for copy is same as current folder."
6476 6490
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
6477 6491

  
6478
#: src/summaryview.c:3232
6492
#: src/summaryview.c:3313
6479 6493
msgid "Error occurred while processing messages."
6480 6494
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
6481 6495

  
6482
#: src/summaryview.c:3540 src/summaryview.c:3541
6496
#: src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3622
6483 6497
msgid "Building threads..."
6484 6498
msgstr "Tworzenie wątków..."
6485 6499

  
6486
#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
6500
#: src/summaryview.c:3764 src/summaryview.c:3765
6487 6501
msgid "Unthreading..."
6488 6502
msgstr "Odwątkowanie .."
6489 6503

  
6490
#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4025
6504
#: src/summaryview.c:4050 src/summaryview.c:4106
6491 6505
#, fuzzy, c-format
6492 6506
msgid "Filtering (%d / %d)..."
6493 6507
msgstr "Filtowanie..."
6494 6508

  
6495
#: src/summaryview.c:4074
6509
#: src/summaryview.c:4155
6496 6510
msgid "filtering..."
6497 6511
msgstr "filtrowanie..."
6498 6512

  
6499
#: src/summaryview.c:4075
6513
#: src/summaryview.c:4156
6500 6514
msgid "Filtering..."
6501 6515
msgstr "Filtowanie..."
6502 6516

  
6503
#: src/summaryview.c:4111
6517
#: src/summaryview.c:4192
6504 6518
#, c-format
6505 6519
msgid "%d message(s) have been filtered."
6506 6520
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
6507 6521

  
6508
#: src/summaryview.c:4620
6522
#: src/summaryview.c:4701
6509 6523
msgid "No."
6510 6524
msgstr "Nr"
6511 6525

  

Also available in: Unified diff