Revision 905 po/nl.po

nl.po (revision 905)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-01-17 18:11+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-01-18 18:07+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
11 11
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
12 12
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
......
978 978
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
979 979
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
980 980
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
981
#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411
982
#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426
983
#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:446
981
#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:413
982
#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:428
983
#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:448
984 984
msgid "/---"
985 985
msgstr "/---"
986 986

  
......
989 989
msgid "/_Edit"
990 990
msgstr "/Be_werken"
991 991

  
992
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:425
992
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:427
993 993
msgid "/_Delete"
994 994
msgstr "/Ver_wijderen"
995 995

  
......
1017 1017
#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
1018 1018
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
1019 1019
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
1020
#: src/prefs_filter_edit.c:1490
1020
#: src/prefs_filter_edit.c:1550
1021 1021
msgid "Add"
1022 1022
msgstr "Toevoegen"
1023 1023

  
......
1266 1266
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1267 1267
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1268 1268
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1269
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4439
1269
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4471
1270 1270
msgid "None"
1271 1271
msgstr "Geen"
1272 1272

  
......
1362 1362
msgstr "/B_ewerken/_Kopiƫren"
1363 1363

  
1364 1364
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151
1365
#: src/summaryview.c:441
1365
#: src/summaryview.c:443
1366 1366
msgid "/_View"
1367 1367
msgstr "/B_eeld"
1368 1368

  
......
1619 1619
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
1620 1620

  
1621 1621
#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
1622
#: src/summaryview.c:1988
1622
#: src/summaryview.c:2020
1623 1623
msgid "(No Subject)"
1624 1624
msgstr "(Geen onderwerp)"
1625 1625

  
......
1740 1740
msgstr "MIME type"
1741 1741

  
1742 1742
#. S_COL_DATE
1743
#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:495
1744
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4586
1743
#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
1744
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4618
1745 1745
msgid "Size"
1746 1746
msgstr "Grootte"
1747 1747

  
......
2185 2185
msgid "Add New vCard Entry"
2186 2186
msgstr "Nieuw vCard veld toevoegen"
2187 2187

  
2188
#: src/export.c:138
2188
#: src/export.c:149
2189 2189
msgid "Export"
2190 2190
msgstr "Exporteren"
2191 2191

  
2192
#: src/export.c:157
2192
#: src/export.c:168
2193 2193
msgid "Specify target folder and mbox file."
2194 2194
msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
2195 2195

  
2196
#: src/export.c:167
2196
#: src/export.c:178
2197 2197
msgid "Source dir:"
2198 2198
msgstr "Bronmap:"
2199 2199

  
2200
#: src/export.c:172
2200
#: src/export.c:183
2201 2201
msgid "Exporting file:"
2202 2202
msgstr "Doelbestand:"
2203 2203

  
2204
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
2204
#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208
2205 2205
#: src/prefs_account_dialog.c:916
2206 2206
msgid " Select... "
2207 2207
msgstr "Selecteer..."
2208 2208

  
2209
#: src/export.c:231
2209
#: src/export.c:240
2210 2210
msgid "Select exporting file"
2211 2211
msgstr "Selecteer doelbestand"
2212 2212

  
......
2336 2336
msgstr "Nieuw"
2337 2337

  
2338 2338
#. S_COL_MARK
2339
#: src/folderview.c:412 src/prefs_summary_column.c:71
2339
#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
2340
#: src/prefs_summary_column.c:71
2340 2341
msgid "Unread"
2341 2342
msgstr "Ongelezen"
2342 2343

  
......
2522 2523
msgid "Creating header view...\n"
2523 2524
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
2524 2525

  
2525
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:1991
2526
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2023
2526 2527
msgid "(No From)"
2527 2528
msgstr "(Geen afzender)"
2528 2529

  
......
2534 2535
msgid "Can't load the image."
2535 2536
msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
2536 2537

  
2537
#: src/import.c:144
2538
#: src/import.c:155
2538 2539
msgid "Import"
2539 2540
msgstr "Importeren"
2540 2541

  
2541
#: src/import.c:163
2542
#: src/import.c:174
2542 2543
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2543 2544
msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
2544 2545

  
2545
#: src/import.c:173
2546
#: src/import.c:184
2546 2547
msgid "Importing file:"
2547 2548
msgstr "Te importeren bestand:"
2548 2549

  
2549
#: src/import.c:178
2550
#: src/import.c:189
2550 2551
msgid "Destination dir:"
2551 2552
msgstr "Doelmap:"
2552 2553

  
2553
#: src/import.c:237
2554
#: src/import.c:246
2554 2555
msgid "Select importing file"
2555 2556
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
2556 2557

  
......
3312 3313
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
3313 3314
msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
3314 3315

  
3315
#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:442
3316
#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:444
3316 3317
msgid "/_View/Open in new _window"
3317 3318
msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster"
3318 3319

  
......
3604 3605
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3605 3606
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
3606 3607

  
3607
#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2139 src/summaryview.c:2224
3608
#: src/summaryview.c:3593 src/summaryview.c:3714 src/summaryview.c:4072
3608
#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2256
3609
#: src/summaryview.c:3625 src/summaryview.c:3746 src/summaryview.c:4104
3609 3610
msgid "done.\n"
3610 3611
msgstr "klaar.\n"
3611 3612

  
......
3682 3683
msgid "Sylpheed - Message View"
3683 3684
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
3684 3685

  
3685
#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:401
3686
#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:403
3686 3687
msgid "/_Reply"
3687 3688
msgstr "/_Antwoord"
3688 3689

  
......
3701 3702
msgid "/Reply to mailing _list"
3702 3703
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
3703 3704

  
3704
#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:408
3705
#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:410
3705 3706
msgid "/_Forward"
3706 3707
msgstr "/D_oorsturen"
3707 3708

  
3708
#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:409
3709
#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:411
3709 3710
msgid "/For_ward as attachment"
3710 3711
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
3711 3712

  
3712
#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:410
3713
#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:412
3713 3714
msgid "/Redirec_t"
3714 3715
msgstr "/_Omleiden"
3715 3716

  
......
3758 3759
msgid "Reply to all"
3759 3760
msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
3760 3761

  
3761
#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:652
3762
#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:672
3762 3763
msgid "Forward"
3763 3764
msgstr "Doorsturen"
3764 3765

  
......
3873 3874
msgid "Message View - Sylpheed"
3874 3875
msgstr ""
3875 3876

  
3876
#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3130
3877
#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3162
3877 3878
#, c-format
3878 3879
msgid "Can't save the file `%s'."
3879 3880
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
3880 3881

  
3881
#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3153
3882
#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3185
3882 3883
msgid "The message will be printed with the following command:"
3883 3884
msgstr ""
3884 3885

  
3885
#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3154
3886
#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3186
3886 3887
#, fuzzy
3887 3888
msgid "(Default print command)"
3888 3889
msgstr "Uitvoeren"
3889 3890

  
3890
#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3156
3891
#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3188
3891 3892
msgid "Print"
3892 3893
msgstr "Afdrukken"
3893 3894

  
3894
#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3165
3895
#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3197
3895 3896
#, c-format
3896 3897
msgid ""
3897 3898
"Print command line is invalid:\n"
......
4172 4173
msgid "Receive size limit"
4173 4174
msgstr "Limiet ontvangstgrootte"
4174 4175

  
4175
#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:553
4176
#: src/prefs_filter_edit.c:955
4176
#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:572
4177
#: src/prefs_filter_edit.c:1001
4177 4178
msgid "KB"
4178 4179
msgstr "KB"
4179 4180

  
......
5462 5463
msgid "Custom header setting"
5463 5464
msgstr "Header aanpassen"
5464 5465

  
5465
#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1493
5466
#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1553
5466 5467
msgid " Delete "
5467 5468
msgstr "Verwijderen"
5468 5469

  
......
5552 5553
msgid "Perform the following actions:"
5553 5554
msgstr ""
5554 5555

  
5555
#: src/prefs_filter_edit.c:488
5556
#: src/prefs_filter_edit.c:489
5556 5557
msgid "To or Cc"
5557 5558
msgstr ""
5558 5559

  
5559
#: src/prefs_filter_edit.c:489
5560
#: src/prefs_filter_edit.c:490
5560 5561
#, fuzzy
5561 5562
msgid "Any header"
5562 5563
msgstr "Verborgen headers"
5563 5564

  
5564
#: src/prefs_filter_edit.c:490
5565
#: src/prefs_filter_edit.c:491
5565 5566
#, fuzzy
5566 5567
msgid "Edit header..."
5567 5568
msgstr "Header"
5568 5569

  
5569
#: src/prefs_filter_edit.c:493
5570
#: src/prefs_filter_edit.c:494
5570 5571
#, fuzzy
5571 5572
msgid "Message body"
5572 5573
msgstr "Bericht"
5573 5574

  
5574
#: src/prefs_filter_edit.c:494
5575
#: src/prefs_filter_edit.c:495
5575 5576
msgid "Result of command"
5576 5577
msgstr ""
5577 5578

  
5578
#: src/prefs_filter_edit.c:496
5579
#: src/prefs_filter_edit.c:497
5579 5580
msgid "Age"
5580 5581
msgstr ""
5581 5582

  
5582
#: src/prefs_filter_edit.c:509
5583
#: src/prefs_filter_edit.c:501
5584
#, fuzzy
5585
msgid "Marked"
5586
msgstr "Gemarkeerd"
5587

  
5588
#: src/prefs_filter_edit.c:502
5589
#, fuzzy
5590
msgid "Has color label"
5591
msgstr "/Kle_urlabel"
5592

  
5593
#: src/prefs_filter_edit.c:503
5594
#, fuzzy
5595
msgid "Has attachment"
5596
msgstr "Bijvoeging"
5597

  
5598
#: src/prefs_filter_edit.c:516
5583 5599
msgid "contains"
5584 5600
msgstr "bevat"
5585 5601

  
5586
#: src/prefs_filter_edit.c:511
5602
#: src/prefs_filter_edit.c:518
5587 5603
#, fuzzy
5588 5604
msgid "doesn't contain"
5589 5605
msgstr "bevat geen"
5590 5606

  
5591
#: src/prefs_filter_edit.c:513
5607
#: src/prefs_filter_edit.c:520
5592 5608
msgid "is"
5593 5609
msgstr ""
5594 5610

  
5595
#: src/prefs_filter_edit.c:515
5611
#: src/prefs_filter_edit.c:522
5596 5612
msgid "is not"
5597 5613
msgstr ""
5598 5614

  
5599
#: src/prefs_filter_edit.c:517
5615
#: src/prefs_filter_edit.c:524
5600 5616
msgid "match to regex"
5601 5617
msgstr ""
5602 5618

  
5603
#: src/prefs_filter_edit.c:519
5619
#: src/prefs_filter_edit.c:526
5604 5620
msgid "doesn't match to regex"
5605 5621
msgstr ""
5606 5622

  
5607
#: src/prefs_filter_edit.c:529
5623
#: src/prefs_filter_edit.c:536
5608 5624
msgid "is larger than"
5609 5625
msgstr ""
5610 5626

  
5611
#: src/prefs_filter_edit.c:530
5627
#: src/prefs_filter_edit.c:537
5612 5628
msgid "is smaller than"
5613 5629
msgstr ""
5614 5630

  
5615
#: src/prefs_filter_edit.c:539
5631
#: src/prefs_filter_edit.c:546
5616 5632
msgid "is longer than"
5617 5633
msgstr ""
5618 5634

  
5619
#: src/prefs_filter_edit.c:540
5635
#: src/prefs_filter_edit.c:547
5620 5636
msgid "is shorter than"
5621 5637
msgstr ""
5622 5638

  
5623
#: src/prefs_filter_edit.c:640
5639
#: src/prefs_filter_edit.c:557
5640
msgid "matches to status"
5641
msgstr ""
5642

  
5643
#: src/prefs_filter_edit.c:558
5624 5644
#, fuzzy
5645
msgid "doesn't match to status"
5646
msgstr "bevat geen"
5647

  
5648
#: src/prefs_filter_edit.c:660
5649
#, fuzzy
5625 5650
msgid "Move to"
5626 5651
msgstr "Omlaag"
5627 5652

  
5628
#: src/prefs_filter_edit.c:641
5653
#: src/prefs_filter_edit.c:661
5629 5654
#, fuzzy
5630 5655
msgid "Copy to"
5631 5656
msgstr "/_Kopieer..."
5632 5657

  
5633
#: src/prefs_filter_edit.c:642
5658
#: src/prefs_filter_edit.c:662
5634 5659
msgid "Don't receive"
5635 5660
msgstr "Ontvangst weigeren"
5636 5661

  
5637
#: src/prefs_filter_edit.c:643
5662
#: src/prefs_filter_edit.c:663
5638 5663
#, fuzzy
5639 5664
msgid "Delete from server"
5640 5665
msgstr "Verwijder map"
5641 5666

  
5642
#: src/prefs_filter_edit.c:646
5667
#: src/prefs_filter_edit.c:666
5643 5668
#, fuzzy
5644 5669
msgid "Set mark"
5645 5670
msgstr "Opmerkingen"
5646 5671

  
5647
#: src/prefs_filter_edit.c:647
5672
#: src/prefs_filter_edit.c:667
5648 5673
#, fuzzy
5649 5674
msgid "Set color"
5650 5675
msgstr "Berichtkleuren instellen"
5651 5676

  
5652
#: src/prefs_filter_edit.c:648
5677
#: src/prefs_filter_edit.c:668
5653 5678
#, fuzzy
5654 5679
msgid "Mark as read"
5655 5680
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
5656 5681

  
5657
#: src/prefs_filter_edit.c:653
5682
#: src/prefs_filter_edit.c:673
5658 5683
#, fuzzy
5659 5684
msgid "Forward as attachment"
5660 5685
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
5661 5686

  
5662
#: src/prefs_filter_edit.c:654
5687
#: src/prefs_filter_edit.c:674
5663 5688
#, fuzzy
5664 5689
msgid "Redirect"
5665 5690
msgstr "/_Omleiden"
5666 5691

  
5667
#: src/prefs_filter_edit.c:658
5692
#: src/prefs_filter_edit.c:678
5668 5693
#, fuzzy
5669 5694
msgid "Execute command"
5670 5695
msgstr "Uitvoeren"
5671 5696

  
5672
#: src/prefs_filter_edit.c:661
5697
#: src/prefs_filter_edit.c:681
5673 5698
msgid "Stop rule evaluation"
5674 5699
msgstr ""
5675 5700

  
5676
#: src/prefs_filter_edit.c:667 src/prefs_filter_edit.c:990
5701
#: src/prefs_filter_edit.c:687 src/prefs_filter_edit.c:1050
5677 5702
#, fuzzy
5678 5703
msgid "folder:"
5679 5704
msgstr "Accounts"
5680 5705

  
5681
#: src/prefs_filter_edit.c:964
5706
#: src/prefs_filter_edit.c:1011
5682 5707
#, fuzzy
5683 5708
msgid "day(s)"
5684 5709
msgstr "dagen"
5685 5710

  
5686
#: src/prefs_filter_edit.c:1030
5711
#: src/prefs_filter_edit.c:1090
5687 5712
#, fuzzy
5688 5713
msgid "address:"
5689 5714
msgstr "Adres"
5690 5715

  
5691
#: src/prefs_filter_edit.c:1447
5716
#: src/prefs_filter_edit.c:1507
5692 5717
#, fuzzy
5693 5718
msgid "Edit header list"
5694 5719
msgstr "Header"
5695 5720

  
5696
#: src/prefs_filter_edit.c:1470
5721
#: src/prefs_filter_edit.c:1530
5697 5722
#, fuzzy
5698 5723
msgid "Headers"
5699 5724
msgstr "Header"
5700 5725

  
5701
#: src/prefs_filter_edit.c:1481
5726
#: src/prefs_filter_edit.c:1541
5702 5727
#, fuzzy
5703 5728
msgid "Header:"
5704 5729
msgstr "Header"
5705 5730

  
5706
#: src/prefs_filter_edit.c:1666 src/prefs_filter_edit.c:1736
5707
#: src/prefs_filter_edit.c:1743
5731
#: src/prefs_filter_edit.c:1727 src/prefs_filter_edit.c:1825
5732
#: src/prefs_filter_edit.c:1832
5708 5733
#, fuzzy
5709 5734
msgid "Command is not specified."
5710 5735
msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld."
5711 5736

  
5712
#: src/prefs_filter_edit.c:1716 src/prefs_filter_edit.c:1723
5737
#: src/prefs_filter_edit.c:1805 src/prefs_filter_edit.c:1812
5713 5738
#, fuzzy
5714 5739
msgid "Destination folder is not specified."
5715 5740
msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
5716 5741

  
5717
#: src/prefs_filter_edit.c:1793
5742
#: src/prefs_filter_edit.c:1882
5718 5743
msgid "Invalid condition exists."
5719 5744
msgstr ""
5720 5745

  
5721
#: src/prefs_filter_edit.c:1816
5746
#: src/prefs_filter_edit.c:1905
5722 5747
#, fuzzy
5723 5748
msgid "Rule name is not specified."
5724 5749
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
5725 5750

  
5726
#: src/prefs_filter_edit.c:1842
5751
#: src/prefs_filter_edit.c:1931
5727 5752
msgid "Invalid action exists."
5728 5753
msgstr ""
5729 5754

  
5730
#: src/prefs_filter_edit.c:1851
5755
#: src/prefs_filter_edit.c:1940
5731 5756
#, fuzzy
5732 5757
msgid "Condition not exist."
5733 5758
msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld."
5734 5759

  
5735
#: src/prefs_filter_edit.c:1853
5760
#: src/prefs_filter_edit.c:1942
5736 5761
#, fuzzy
5737 5762
msgid "Action not exist."
5738 5763
msgstr "%s: bestand bestaat niet\n"
......
5812 5837

  
5813 5838
#. S_COL_MIME
5814 5839
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370
5815
#: src/summaryview.c:4579
5840
#: src/summaryview.c:4611
5816 5841
msgid "Subject"
5817 5842
msgstr "Onderwerp"
5818 5843

  
5819 5844
#. S_COL_SUBJECT
5820 5845
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371
5821
#: src/summaryview.c:4582
5846
#: src/summaryview.c:4614
5822 5847
msgid "From"
5823 5848
msgstr "Afzender"
5824 5849

  
5825 5850
#. S_COL_FROM
5826 5851
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372
5827
#: src/summaryview.c:4584
5852
#: src/summaryview.c:4616
5828 5853
msgid "Date"
5829 5854
msgstr "Datum"
5830 5855

  
......
6217 6242
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
6218 6243
msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
6219 6244

  
6220
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:797
6245
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:799
6221 6246
msgid "Done."
6222 6247
msgstr "Klaar."
6223 6248

  
......
6245 6270
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
6246 6271
msgstr "Bezig met filteren..."
6247 6272

  
6248
#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1929
6273
#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1961
6249 6274
msgid "(No Date)"
6250 6275
msgstr "(Geen datum)"
6251 6276

  
......
6263 6288
msgid "Folder name:"
6264 6289
msgstr "Bestandsnaam"
6265 6290

  
6266
#: src/summaryview.c:402
6291
#: src/summaryview.c:404
6267 6292
msgid "/Repl_y to"
6268 6293
msgstr "/Ant_woord sturen aan"
6269 6294

  
6270
#: src/summaryview.c:403
6295
#: src/summaryview.c:405
6271 6296
msgid "/Repl_y to/_all"
6272 6297
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen"
6273 6298

  
6274
#: src/summaryview.c:404
6299
#: src/summaryview.c:406
6275 6300
msgid "/Repl_y to/_sender"
6276 6301
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
6277 6302

  
6278
#: src/summaryview.c:405
6303
#: src/summaryview.c:407
6279 6304
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6280 6305
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
6281 6306

  
6282
#: src/summaryview.c:412
6307
#: src/summaryview.c:414
6283 6308
msgid "/M_ove..."
6284 6309
msgstr "/_Verplaats..."
6285 6310

  
6286
#: src/summaryview.c:413
6311
#: src/summaryview.c:415
6287 6312
msgid "/_Copy..."
6288 6313
msgstr "/_Kopieer..."
6289 6314

  
6290
#: src/summaryview.c:415
6315
#: src/summaryview.c:417
6291 6316
msgid "/_Mark"
6292 6317
msgstr "/_Markeren"
6293 6318

  
6294
#: src/summaryview.c:416
6319
#: src/summaryview.c:418
6295 6320
msgid "/_Mark/_Mark"
6296 6321
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
6297 6322

  
6298
#: src/summaryview.c:417
6323
#: src/summaryview.c:419
6299 6324
msgid "/_Mark/_Unmark"
6300 6325
msgstr "/_Markeren/D_emarkeren"
6301 6326

  
6302
#: src/summaryview.c:418
6327
#: src/summaryview.c:420
6303 6328
msgid "/_Mark/---"
6304 6329
msgstr "/_Markeren/---"
6305 6330

  
6306
#: src/summaryview.c:419
6331
#: src/summaryview.c:421
6307 6332
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6308 6333
msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen"
6309 6334

  
6310
#: src/summaryview.c:420
6335
#: src/summaryview.c:422
6311 6336
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6312 6337
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
6313 6338

  
6314
#: src/summaryview.c:422
6339
#: src/summaryview.c:424
6315 6340
msgid "/_Mark/Mark all _read"
6316 6341
msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen"
6317 6342

  
6318
#: src/summaryview.c:423
6343
#: src/summaryview.c:425
6319 6344
msgid "/Color la_bel"
6320 6345
msgstr "/Kle_urlabel"
6321 6346

  
6322
#: src/summaryview.c:427
6347
#: src/summaryview.c:429
6323 6348
msgid "/Re-_edit"
6324 6349
msgstr "/Be_werken"
6325 6350

  
6326
#: src/summaryview.c:429
6351
#: src/summaryview.c:431
6327 6352
#, fuzzy
6328 6353
msgid "/Add sender to address boo_k..."
6329 6354
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek"
6330 6355

  
6331
#: src/summaryview.c:431
6356
#: src/summaryview.c:433
6332 6357
msgid "/Create f_ilter rule"
6333 6358
msgstr "/F_ilterregel aanmaken"
6334 6359

  
6335
#: src/summaryview.c:432
6360
#: src/summaryview.c:434
6336 6361
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6337 6362
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch"
6338 6363

  
6339
#: src/summaryview.c:434
6364
#: src/summaryview.c:436
6340 6365
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6341 6366
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender"
6342 6367

  
6343
#: src/summaryview.c:436
6368
#: src/summaryview.c:438
6344 6369
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6345 6370
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde"
6346 6371

  
6347
#: src/summaryview.c:438
6372
#: src/summaryview.c:440
6348 6373
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6349 6374
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp"
6350 6375

  
6351
#: src/summaryview.c:444
6376
#: src/summaryview.c:446
6352 6377
msgid "/_View/_Source"
6353 6378
msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode"
6354 6379

  
6355
#: src/summaryview.c:445
6380
#: src/summaryview.c:447
6356 6381
msgid "/_View/All _header"
6357 6382
msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header"
6358 6383

  
6359
#: src/summaryview.c:447
6384
#: src/summaryview.c:449
6360 6385
msgid "/_Print..."
6361 6386
msgstr "/Afdrukken..."
6362 6387

  
6363
#: src/summaryview.c:475
6388
#: src/summaryview.c:477
6364 6389
msgid "Creating summary view...\n"
6365 6390
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
6366 6391

  
6367
#: src/summaryview.c:484
6392
#: src/summaryview.c:486
6368 6393
#, fuzzy
6369 6394
msgid "Search:"
6370 6395
msgstr "Zoek"
6371 6396

  
6372
#: src/summaryview.c:659
6397
#: src/summaryview.c:661
6373 6398
msgid "Process mark"
6374 6399
msgstr "Verwerk markering"
6375 6400

  
6376
#: src/summaryview.c:660
6401
#: src/summaryview.c:662
6377 6402
msgid "Some marks are left. Process it?"
6378 6403
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
6379 6404

  
6380
#: src/summaryview.c:706
6405
#: src/summaryview.c:708
6381 6406
#, c-format
6382 6407
msgid "Scanning folder (%s)..."
6383 6408
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
6384 6409

  
6385
#: src/summaryview.c:1216
6410
#: src/summaryview.c:1244
6386 6411
#, fuzzy
6387 6412
msgid "_Search again"
6388 6413
msgstr "Opnieuw zoeken"
6389 6414

  
6390
#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1246
6415
#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
6391 6416
msgid "No more unread messages"
6392 6417
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
6393 6418

  
6394
#: src/summaryview.c:1238
6419
#: src/summaryview.c:1266
6395 6420
msgid "No unread message found. Search from the end?"
6396 6421
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
6397 6422

  
6398
#: src/summaryview.c:1240
6423
#: src/summaryview.c:1268
6399 6424
msgid "No unread messages."
6400 6425
msgstr "Geen ongelezen berichten."
6401 6426

  
6402
#: src/summaryview.c:1247
6427
#: src/summaryview.c:1275
6403 6428
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6404 6429
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
6405 6430

  
6406
#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1264
6431
#: src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1292
6407 6432
msgid "No more new messages"
6408 6433
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
6409 6434

  
6410
#: src/summaryview.c:1256
6435
#: src/summaryview.c:1284
6411 6436
msgid "No new message found. Search from the end?"
6412 6437
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
6413 6438

  
6414
#: src/summaryview.c:1258
6439
#: src/summaryview.c:1286
6415 6440
msgid "No new messages."
6416 6441
msgstr "Geen nieuwe berichten."
6417 6442

  
6418
#: src/summaryview.c:1265
6443
#: src/summaryview.c:1293
6419 6444
msgid "No new message found. Go to next folder?"
6420 6445
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
6421 6446

  
6422
#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1282
6447
#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1310
6423 6448
msgid "No more marked messages"
6424 6449
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
6425 6450

  
6426
#: src/summaryview.c:1274
6451
#: src/summaryview.c:1302
6427 6452
msgid "No marked message found. Search from the end?"
6428 6453
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
6429 6454

  
6430
#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1285
6455
#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:1313
6431 6456
msgid "No marked messages."
6432 6457
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
6433 6458

  
6434
#: src/summaryview.c:1283
6459
#: src/summaryview.c:1311
6435 6460
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6436 6461
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
6437 6462

  
6438
#: src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1300
6463
#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1328
6439 6464
msgid "No more labeled messages"
6440 6465
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
6441 6466

  
6442
#: src/summaryview.c:1292
6467
#: src/summaryview.c:1320
6443 6468
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6444 6469
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
6445 6470

  
6446
#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1303
6471
#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1331
6447 6472
msgid "No labeled messages."
6448 6473
msgstr "Geen gelabelde berichten."
6449 6474

  
6450
#: src/summaryview.c:1301
6475
#: src/summaryview.c:1329
6451 6476
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6452 6477
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
6453 6478

  
6454
#: src/summaryview.c:1617
6479
#: src/summaryview.c:1645
6455 6480
msgid "Attracting messages by subject..."
6456 6481
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
6457 6482

  
6458
#: src/summaryview.c:1776
6483
#: src/summaryview.c:1805
6459 6484
#, c-format
6460 6485
msgid "%d deleted"
6461 6486
msgstr "%d verwijderd"
6462 6487

  
6463
#: src/summaryview.c:1780
6488
#: src/summaryview.c:1809
6464 6489
#, c-format
6465 6490
msgid "%s%d moved"
6466 6491
msgstr "%s%d verplaatst"
6467 6492

  
6468
#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1788
6493
#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817
6469 6494
msgid ", "
6470 6495
msgstr ","
6471 6496

  
6472
#: src/summaryview.c:1786
6497
#: src/summaryview.c:1815
6473 6498
#, c-format
6474 6499
msgid "%s%d copied"
6475 6500
msgstr "%s%d gekopieerd"
6476 6501

  
6477
#: src/summaryview.c:1803
6502
#: src/summaryview.c:1832
6478 6503
msgid " item(s) selected"
6479 6504
msgstr "item(s) geselecteerd"
6480 6505

  
6481
#: src/summaryview.c:1813
6506
#: src/summaryview.c:1842
6482 6507
#, c-format
6483 6508
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6484 6509
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
6485 6510

  
6486
#: src/summaryview.c:1819
6511
#: src/summaryview.c:1848
6487 6512
#, c-format
6488 6513
msgid "%d new, %d unread, %d total"
6489 6514
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
6490 6515

  
6491
#: src/summaryview.c:1855
6516
#: src/summaryview.c:1884
6492 6517
msgid "Sorting summary..."
6493 6518
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
6494 6519

  
6495
#: src/summaryview.c:2075
6520
#: src/summaryview.c:2107
6496 6521
msgid "\tSetting summary from message data..."
6497 6522
msgstr "\t"
6498 6523

  
6499
#: src/summaryview.c:2077
6524
#: src/summaryview.c:2109
6500 6525
msgid "Setting summary from message data..."
6501 6526
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
6502 6527

  
6503
#: src/summaryview.c:2183
6528
#: src/summaryview.c:2215
6504 6529
#, c-format
6505 6530
msgid "Writing summary cache (%s)..."
6506 6531
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
6507 6532

  
6508
#: src/summaryview.c:2524
6533
#: src/summaryview.c:2556
6509 6534
#, c-format
6510 6535
msgid "Message %d is marked\n"
6511 6536
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
6512 6537

  
6513
#: src/summaryview.c:2582
6538
#: src/summaryview.c:2614
6514 6539
#, c-format
6515 6540
msgid "Message %d is marked as being read\n"
6516 6541
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
6517 6542

  
6518
#: src/summaryview.c:2670
6543
#: src/summaryview.c:2702
6519 6544
#, c-format
6520 6545
msgid "Message %d is marked as unread\n"
6521 6546
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
6522 6547

  
6523
#: src/summaryview.c:2731
6548
#: src/summaryview.c:2763
6524 6549
#, c-format
6525 6550
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
6526 6551
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
6527 6552

  
6528
#: src/summaryview.c:2749
6553
#: src/summaryview.c:2781
6529 6554
msgid "Delete message(s)"
6530 6555
msgstr "Verwijder bericht(en)"
6531 6556

  
6532
#: src/summaryview.c:2750
6557
#: src/summaryview.c:2782
6533 6558
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6534 6559
msgstr ""
6535 6560
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
6536 6561

  
6537
#: src/summaryview.c:2815
6562
#: src/summaryview.c:2847
6538 6563
msgid "Deleting duplicated messages..."
6539 6564
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
6540 6565

  
6541
#: src/summaryview.c:2853
6566
#: src/summaryview.c:2885
6542 6567
#, c-format
6543 6568
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
6544 6569
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
6545 6570

  
6546
#: src/summaryview.c:2911
6571
#: src/summaryview.c:2943
6547 6572
#, c-format
6548 6573
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
6549 6574
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
6550 6575

  
6551
#: src/summaryview.c:2928
6576
#: src/summaryview.c:2960
6552 6577
msgid "Destination is same as current folder."
6553 6578
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
6554 6579

  
6555
#: src/summaryview.c:2984
6580
#: src/summaryview.c:3016
6556 6581
#, c-format
6557 6582
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
6558 6583
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
6559 6584

  
6560
#: src/summaryview.c:3001
6585
#: src/summaryview.c:3033
6561 6586
#, fuzzy
6562 6587
msgid "Destination for copy is same as current folder."
6563 6588
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
6564 6589

  
6565
#: src/summaryview.c:3200
6590
#: src/summaryview.c:3232
6566 6591
#, fuzzy
6567 6592
msgid "Error occurred while processing messages."
6568 6593
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
6569 6594

  
6570
#: src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3509
6595
#: src/summaryview.c:3540 src/summaryview.c:3541
6571 6596
msgid "Building threads..."
6572 6597
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
6573 6598

  
6574
#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652
6599
#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
6575 6600
msgid "Unthreading..."
6576 6601
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
6577 6602

  
6578
#: src/summaryview.c:3937 src/summaryview.c:3993
6603
#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4025
6579 6604
#, fuzzy, c-format
6580 6605
msgid "Filtering (%d / %d)..."
6581 6606
msgstr "Bezig met filteren..."
6582 6607

  
6583
#: src/summaryview.c:4042
6608
#: src/summaryview.c:4074
6584 6609
msgid "filtering..."
6585 6610
msgstr "Bezig met filteren..."
6586 6611

  
6587
#: src/summaryview.c:4043
6612
#: src/summaryview.c:4075
6588 6613
msgid "Filtering..."
6589 6614
msgstr "Bezig met filteren..."
6590 6615

  
6591
#: src/summaryview.c:4079
6616
#: src/summaryview.c:4111
6592 6617
#, fuzzy, c-format
6593 6618
msgid "%d message(s) have been filtered."
6594 6619
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
6595 6620

  
6596
#: src/summaryview.c:4588
6621
#: src/summaryview.c:4620
6597 6622
msgid "No."
6598 6623
msgstr "Nr."
6599 6624

  

Also available in: Unified diff