Revision 872 po/lt.po
| lt.po (revision 872) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: Sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-12-26 17:22+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2006-01-05 16:37+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" |
| ... | ... | |
| 518 | 518 |
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" |
| 519 | 519 |
msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n" |
| 520 | 520 |
|
| 521 |
#: libsylph/procmsg.c:628
|
|
| 521 |
#: libsylph/procmsg.c:620
|
|
| 522 | 522 |
msgid "can't open mark file\n" |
| 523 | 523 |
msgstr "negali atidaryti žymų bylos\n" |
| 524 | 524 |
|
| 525 |
#: libsylph/procmsg.c:1081
|
|
| 525 |
#: libsylph/procmsg.c:1072
|
|
| 526 | 526 |
#, c-format |
| 527 | 527 |
msgid "can't fetch message %d\n" |
| 528 | 528 |
msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n" |
| 529 | 529 |
|
| 530 |
#: libsylph/procmsg.c:1336
|
|
| 530 |
#: libsylph/procmsg.c:1327
|
|
| 531 | 531 |
#, c-format |
| 532 | 532 |
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" |
| 533 | 533 |
msgstr "Bloga spausdinimo komanda: „%s“\n" |
| ... | ... | |
| 967 | 967 |
msgstr "/Naujas _katalogas" |
| 968 | 968 |
|
| 969 | 969 |
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508 |
| 970 |
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
|
|
| 971 |
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
|
|
| 972 |
#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
|
|
| 973 |
#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
|
|
| 970 |
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:252
|
|
| 971 |
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/folderview.c:267
|
|
| 972 |
#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
|
|
| 973 |
#: src/folderview.c:288 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
|
|
| 974 | 974 |
#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 |
| 975 | 975 |
#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437 |
| 976 | 976 |
msgid "/---" |
| ... | ... | |
| 1047 | 1047 |
"Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n" |
| 1048 | 1048 |
"Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą." |
| 1049 | 1049 |
|
| 1050 |
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2298
|
|
| 1050 |
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2308
|
|
| 1051 | 1051 |
msgid "Delete folder" |
| 1052 | 1052 |
msgstr "Ištrinti katalogą" |
| 1053 | 1053 |
|
| ... | ... | |
| 1175 | 1175 |
msgstr "Grupė" |
| 1176 | 1176 |
|
| 1177 | 1177 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 1178 |
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
|
|
| 1178 |
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:358 src/prefs_account_dialog.c:1687
|
|
| 1179 | 1179 |
#: src/summary_search.c:367 |
| 1180 | 1180 |
msgid "Folder" |
| 1181 | 1181 |
msgstr "Katalogas" |
| ... | ... | |
| 1263 | 1263 |
msgid "/_Remove" |
| 1264 | 1264 |
msgstr "/_Pašalinti" |
| 1265 | 1265 |
|
| 1266 |
#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
|
|
| 1267 |
#: src/folderview.c:289
|
|
| 1266 |
#: src/compose.c:509 src/folderview.c:254 src/folderview.c:274
|
|
| 1267 |
#: src/folderview.c:290
|
|
| 1268 | 1268 |
msgid "/_Properties..." |
| 1269 | 1269 |
msgstr "/_Savybės..." |
| 1270 | 1270 |
|
| ... | ... | |
| 2004 | 2004 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 2005 | 2005 |
msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:" |
| 2006 | 2006 |
|
| 2007 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
|
|
| 2008 |
#: src/folderview.c:2065
|
|
| 2007 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2060
|
|
| 2008 |
#: src/folderview.c:2066
|
|
| 2009 | 2009 |
msgid "New folder" |
| 2010 | 2010 |
msgstr "Naujas katalogas" |
| 2011 | 2011 |
|
| 2012 |
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
|
|
| 2012 |
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2067
|
|
| 2013 | 2013 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2014 | 2014 |
msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:" |
| 2015 | 2015 |
|
| ... | ... | |
| 2177 | 2177 |
msgid "Select folder" |
| 2178 | 2178 |
msgstr "Pasirinkti katalogą" |
| 2179 | 2179 |
|
| 2180 |
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2180 |
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1158 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2181 | 2181 |
msgid "Inbox" |
| 2182 | 2182 |
msgstr "Gaunami" |
| 2183 | 2183 |
|
| 2184 |
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2184 |
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1164 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2185 | 2185 |
msgid "Sent" |
| 2186 | 2186 |
msgstr "Išsiųsti" |
| 2187 | 2187 |
|
| 2188 |
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2188 |
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1170 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2189 | 2189 |
msgid "Queue" |
| 2190 | 2190 |
msgstr "Eilė" |
| 2191 | 2191 |
|
| 2192 |
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
|
|
| 2192 |
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1176 src/prefs_folder_item.c:240
|
|
| 2193 | 2193 |
msgid "Trash" |
| 2194 | 2194 |
msgstr "Šiukšlinė" |
| 2195 | 2195 |
|
| 2196 |
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2196 |
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1182 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2197 | 2197 |
msgid "Drafts" |
| 2198 | 2198 |
msgstr "Juodraščiai" |
| 2199 | 2199 |
|
| 2200 |
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
|
|
| 2200 |
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2064 src/folderview.c:2068
|
|
| 2201 | 2201 |
msgid "NewFolder" |
| 2202 | 2202 |
msgstr "NaujasKatalodas" |
| 2203 | 2203 |
|
| 2204 |
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2136
|
|
| 2204 |
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2137
|
|
| 2205 | 2205 |
#, c-format |
| 2206 | 2206 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 2207 | 2207 |
msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime." |
| 2208 | 2208 |
|
| 2209 |
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2144
|
|
| 2209 |
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2145
|
|
| 2210 | 2210 |
#: src/summary_search.c:989 |
| 2211 | 2211 |
#, c-format |
| 2212 | 2212 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 2213 | 2213 |
msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja." |
| 2214 | 2214 |
|
| 2215 |
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
|
|
| 2215 |
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2093
|
|
| 2216 | 2216 |
#, c-format |
| 2217 | 2217 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 2218 | 2218 |
msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“." |
| 2219 | 2219 |
|
| 2220 |
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
|
|
| 2220 |
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
|
|
| 2221 | 2221 |
msgid "/Create _new folder..." |
| 2222 | 2222 |
msgstr "/Sukurti _naują katalogą..." |
| 2223 | 2223 |
|
| 2224 |
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
|
|
| 2224 |
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
|
|
| 2225 | 2225 |
msgid "/_Rename folder..." |
| 2226 | 2226 |
msgstr "/Pe_rvadinti katalogą..." |
| 2227 | 2227 |
|
| 2228 |
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
|
|
| 2228 |
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
|
|
| 2229 | 2229 |
msgid "/_Move folder..." |
| 2230 | 2230 |
msgstr "/Per_kelti katalogą..." |
| 2231 | 2231 |
|
| 2232 |
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
|
|
| 2232 |
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
|
|
| 2233 | 2233 |
msgid "/_Delete folder" |
| 2234 | 2234 |
msgstr "/Iš_trinti katalogą" |
| 2235 | 2235 |
|
| 2236 |
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
|
|
| 2236 |
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:264
|
|
| 2237 | 2237 |
msgid "/Empty _trash" |
| 2238 | 2238 |
msgstr "/Išvaly_ti šiukšlinę" |
| 2239 | 2239 |
|
| 2240 |
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
|
|
| 2240 |
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:285
|
|
| 2241 | 2241 |
msgid "/_Check for new messages" |
| 2242 | 2242 |
msgstr "/_Patikrinti paštą" |
| 2243 | 2243 |
|
| 2244 |
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
|
|
| 2244 |
#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270
|
|
| 2245 | 2245 |
msgid "/R_ebuild folder tree" |
| 2246 | 2246 |
msgstr "/P_erkurti katalogų medį" |
| 2247 | 2247 |
|
| 2248 |
#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
|
|
| 2248 |
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
|
|
| 2249 | 2249 |
#, fuzzy |
| 2250 | 2250 |
msgid "/_Update summary" |
| 2251 | 2251 |
msgstr "/_Rodyti/Atna_ujinti santrauką" |
| 2252 | 2252 |
|
| 2253 |
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
|
|
| 2253 |
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:273 src/folderview.c:289
|
|
| 2254 | 2254 |
msgid "/_Search messages..." |
| 2255 | 2255 |
msgstr "/I_eškoti žinučių" |
| 2256 | 2256 |
|
| 2257 |
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
|
|
| 2257 |
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
|
|
| 2258 | 2258 |
msgid "/Down_load" |
| 2259 | 2259 |
msgstr "/_Atsisiųsti" |
| 2260 | 2260 |
|
| 2261 |
#: src/folderview.c:278
|
|
| 2261 |
#: src/folderview.c:279
|
|
| 2262 | 2262 |
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." |
| 2263 | 2263 |
msgstr "/_Prisijungti prie naujienų grupės" |
| 2264 | 2264 |
|
| 2265 |
#: src/folderview.c:280
|
|
| 2265 |
#: src/folderview.c:281
|
|
| 2266 | 2266 |
msgid "/_Remove newsgroup" |
| 2267 | 2267 |
msgstr "/Paša_linti naujienų grupę" |
| 2268 | 2268 |
|
| 2269 |
#: src/folderview.c:310
|
|
| 2269 |
#: src/folderview.c:311
|
|
| 2270 | 2270 |
msgid "Creating folder view...\n" |
| 2271 | 2271 |
msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n" |
| 2272 | 2272 |
|
| 2273 |
#: src/folderview.c:388
|
|
| 2273 |
#: src/folderview.c:389
|
|
| 2274 | 2274 |
msgid "New" |
| 2275 | 2275 |
msgstr "Nauji" |
| 2276 | 2276 |
|
| 2277 | 2277 |
#. S_COL_MARK |
| 2278 |
#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
|
|
| 2278 |
#: src/folderview.c:403 src/prefs_summary_column.c:71
|
|
| 2279 | 2279 |
msgid "Unread" |
| 2280 | 2280 |
msgstr "Nesk." |
| 2281 | 2281 |
|
| 2282 |
#: src/folderview.c:416
|
|
| 2282 |
#: src/folderview.c:417
|
|
| 2283 | 2283 |
msgid "#" |
| 2284 | 2284 |
msgstr "#" |
| 2285 | 2285 |
|
| 2286 |
#: src/folderview.c:547
|
|
| 2286 |
#: src/folderview.c:548
|
|
| 2287 | 2287 |
msgid "Setting folder info...\n" |
| 2288 | 2288 |
msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n" |
| 2289 | 2289 |
|
| 2290 |
#: src/folderview.c:548
|
|
| 2290 |
#: src/folderview.c:549
|
|
| 2291 | 2291 |
msgid "Setting folder info..." |
| 2292 | 2292 |
msgstr "Nustatoma katalogo informacija..." |
| 2293 | 2293 |
|
| 2294 |
#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3360 src/setup.c:80
|
|
| 2294 |
#: src/folderview.c:849 src/mainwindow.c:3360 src/setup.c:80
|
|
| 2295 | 2295 |
#, c-format |
| 2296 | 2296 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 2297 | 2297 |
msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..." |
| 2298 | 2298 |
|
| 2299 |
#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:85
|
|
| 2299 |
#: src/folderview.c:853 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:85
|
|
| 2300 | 2300 |
#, c-format |
| 2301 | 2301 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 2302 | 2302 |
msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..." |
| 2303 | 2303 |
|
| 2304 |
#: src/folderview.c:894
|
|
| 2304 |
#: src/folderview.c:895
|
|
| 2305 | 2305 |
msgid "Rebuild folder tree" |
| 2306 | 2306 |
msgstr "Perkurti katalogų medį" |
| 2307 | 2307 |
|
| 2308 |
#: src/folderview.c:895
|
|
| 2308 |
#: src/folderview.c:896
|
|
| 2309 | 2309 |
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 2310 | 2310 |
msgstr "Bus perkurtas katalogų medis. Tęsti?" |
| 2311 | 2311 |
|
| 2312 |
#: src/folderview.c:904
|
|
| 2312 |
#: src/folderview.c:905
|
|
| 2313 | 2313 |
msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 2314 | 2314 |
msgstr "Perkuriamas katalogų medis..." |
| 2315 | 2315 |
|
| 2316 |
#: src/folderview.c:911
|
|
| 2316 |
#: src/folderview.c:912
|
|
| 2317 | 2317 |
msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 2318 | 2318 |
msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko." |
| 2319 | 2319 |
|
| 2320 |
#: src/folderview.c:1024
|
|
| 2320 |
#: src/folderview.c:1025
|
|
| 2321 | 2321 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 2322 | 2322 |
msgstr "Tikrinamos naujos žinutės visuose kataloguose..." |
| 2323 | 2323 |
|
| 2324 |
#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2352 src/prefs_common_dialog.c:1793
|
|
| 2324 |
#: src/folderview.c:1190 src/mainwindow.c:2352 src/prefs_common_dialog.c:1793
|
|
| 2325 | 2325 |
msgid "Junk" |
| 2326 | 2326 |
msgstr "Nereikalingas" |
| 2327 | 2327 |
|
| 2328 |
#: src/folderview.c:1809
|
|
| 2328 |
#: src/folderview.c:1810
|
|
| 2329 | 2329 |
#, c-format |
| 2330 | 2330 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 2331 | 2331 |
msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n" |
| 2332 | 2332 |
|
| 2333 |
#: src/folderview.c:1964
|
|
| 2333 |
#: src/folderview.c:1965
|
|
| 2334 | 2334 |
#, c-format |
| 2335 | 2335 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 2336 | 2336 |
msgstr "Siunčiamos žinutės („%s“)..." |
| 2337 | 2337 |
|
| 2338 |
#: src/folderview.c:1999
|
|
| 2338 |
#: src/folderview.c:2000
|
|
| 2339 | 2339 |
#, c-format |
| 2340 | 2340 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 2341 | 2341 |
msgstr "Klaida siunčiant žinutes („%s“)." |
| 2342 | 2342 |
|
| 2343 |
#: src/folderview.c:2060
|
|
| 2343 |
#: src/folderview.c:2061
|
|
| 2344 | 2344 |
msgid "" |
| 2345 | 2345 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 2346 | 2346 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 2350 | 2350 |
"(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n" |
| 2351 | 2351 |
" pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)" |
| 2352 | 2352 |
|
| 2353 |
#: src/folderview.c:2124
|
|
| 2353 |
#: src/folderview.c:2125
|
|
| 2354 | 2354 |
#, c-format |
| 2355 | 2355 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 2356 | 2356 |
msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:" |
| 2357 | 2357 |
|
| 2358 |
#: src/folderview.c:2125
|
|
| 2358 |
#: src/folderview.c:2126
|
|
| 2359 | 2359 |
msgid "Rename folder" |
| 2360 | 2360 |
msgstr "Pervadinti katalogą" |
| 2361 | 2361 |
|
| 2362 |
#: src/folderview.c:2230
|
|
| 2362 |
#: src/folderview.c:2231
|
|
| 2363 | 2363 |
#, c-format |
| 2364 | 2364 |
msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 2365 | 2365 |
msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“" |
| 2366 | 2366 |
|
| 2367 |
#: src/folderview.c:2295
|
|
| 2367 |
#: src/folderview.c:2297
|
|
| 2368 | 2368 |
#, c-format |
| 2369 | 2369 |
msgid "" |
| 2370 |
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" |
|
| 2370 |
"The search folder '%s' will be deleted.\n" |
|
| 2371 |
"The real messages are not deleted.\n" |
|
| 2372 |
"Really delete it?" |
|
| 2373 |
msgstr "" |
|
| 2374 |
|
|
| 2375 |
#: src/folderview.c:2300 |
|
| 2376 |
#, fuzzy |
|
| 2377 |
msgid "Delete search folder" |
|
| 2378 |
msgstr "Ištrinti katalogą" |
|
| 2379 |
|
|
| 2380 |
#: src/folderview.c:2305 |
|
| 2381 |
#, fuzzy, c-format |
|
| 2382 |
msgid "" |
|
| 2383 |
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" |
|
| 2371 | 2384 |
"Recovery will not be possible.\n" |
| 2372 | 2385 |
"\n" |
| 2373 | 2386 |
"Do you really want to delete?" |
| ... | ... | |
| 2377 | 2390 |
"\n" |
| 2378 | 2391 |
"Ar tikrai norite ištrinti?" |
| 2379 | 2392 |
|
| 2380 |
#: src/folderview.c:2325
|
|
| 2381 |
#, c-format |
|
| 2382 |
msgid "Can't remove the folder `%s'."
|
|
| 2393 |
#: src/folderview.c:2337 src/folderview.c:2343
|
|
| 2394 |
#, fuzzy, c-format
|
|
| 2395 |
msgid "Can't remove the folder '%s'."
|
|
| 2383 | 2396 |
msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“" |
| 2384 | 2397 |
|
| 2385 |
#: src/folderview.c:2361
|
|
| 2398 |
#: src/folderview.c:2379
|
|
| 2386 | 2399 |
msgid "Empty trash" |
| 2387 | 2400 |
msgstr "Išvalyti šiukšlinę" |
| 2388 | 2401 |
|
| 2389 |
#: src/folderview.c:2362
|
|
| 2402 |
#: src/folderview.c:2380
|
|
| 2390 | 2403 |
#, fuzzy |
| 2391 | 2404 |
msgid "Delete all messages in the trash folder?" |
| 2392 | 2405 |
msgstr "Ištrinti visas žinutes šiukšlinėje?" |
| 2393 | 2406 |
|
| 2394 |
#: src/folderview.c:2401
|
|
| 2407 |
#: src/folderview.c:2419
|
|
| 2395 | 2408 |
#, c-format |
| 2396 | 2409 |
msgid "" |
| 2397 | 2410 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2400 | 2413 |
"Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n" |
| 2401 | 2414 |
"(žinutės NEBUS ištrintos iš disko)" |
| 2402 | 2415 |
|
| 2403 |
#: src/folderview.c:2403
|
|
| 2416 |
#: src/folderview.c:2421
|
|
| 2404 | 2417 |
msgid "Remove mailbox" |
| 2405 | 2418 |
msgstr "Pašalinti dėžutę" |
| 2406 | 2419 |
|
| 2407 |
#: src/folderview.c:2453
|
|
| 2420 |
#: src/folderview.c:2471
|
|
| 2408 | 2421 |
#, c-format |
| 2409 | 2422 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 2410 | 2423 |
msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?" |
| 2411 | 2424 |
|
| 2412 |
#: src/folderview.c:2454
|
|
| 2425 |
#: src/folderview.c:2472
|
|
| 2413 | 2426 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 2414 | 2427 |
msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą" |
| 2415 | 2428 |
|
| 2416 |
#: src/folderview.c:2602
|
|
| 2429 |
#: src/folderview.c:2625
|
|
| 2417 | 2430 |
#, c-format |
| 2418 | 2431 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 2419 | 2432 |
msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?" |
| 2420 | 2433 |
|
| 2421 |
#: src/folderview.c:2603
|
|
| 2434 |
#: src/folderview.c:2626
|
|
| 2422 | 2435 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 2423 | 2436 |
msgstr "Ištrinti naujienų grupę" |
| 2424 | 2437 |
|
| 2425 |
#: src/folderview.c:2653
|
|
| 2438 |
#: src/folderview.c:2676
|
|
| 2426 | 2439 |
#, c-format |
| 2427 | 2440 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 2428 | 2441 |
msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?" |
| 2429 | 2442 |
|
| 2430 |
#: src/folderview.c:2654
|
|
| 2443 |
#: src/folderview.c:2677
|
|
| 2431 | 2444 |
msgid "Delete news account" |
| 2432 | 2445 |
msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą" |
| 2433 | 2446 |
|
Also available in: Unified diff