Revision 856 po/ro.po

ro.po (revision 856)
5 5
msgstr ""
6 6
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
7 7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
8
"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
9 9
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
10 10
"Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
11 11
"Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
......
13 13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 15

  
16
#: libsylph/account.c:54
16
#: libsylph/account.c:56
17 17
msgid "Reading all config for each account...\n"
18 18
msgstr "Citire configuraţia conturilor...\n"
19 19

  
......
528 528
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
529 529
msgstr "Convertirea codului a eşuat.\n"
530 530

  
531
#: libsylph/procmsg.c:582
531
#: libsylph/procmsg.c:628
532 532
msgid "can't open mark file\n"
533 533
msgstr "deschiderea fişierului de marcaje este imposibilă\n"
534 534

  
535
#: libsylph/procmsg.c:1035
535
#: libsylph/procmsg.c:1081
536 536
#, c-format
537 537
msgid "can't fetch message %d\n"
538 538
msgstr "mesajul %d nu a putut fi recepţionat\n"
539 539

  
540
#: libsylph/procmsg.c:1290
540
#: libsylph/procmsg.c:1336
541 541
#, c-format
542 542
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
543 543
msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n"
......
636 636
msgid "%.2fGB"
637 637
msgstr ""
638 638

  
639
#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
640
#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
639
#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
640
#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
641 641
msgid "can't change file mode\n"
642 642
msgstr "schimbarea permisiunilor fişierului este imposibilă\n"
643 643

  
......
712 712
msgid "Opening account edit window...\n"
713 713
msgstr "Deschidere fereastră de editare...\n"
714 714

  
715
#: src/account_dialog.c:287
715
#: src/account_dialog.c:288
716 716
msgid "Creating account edit window...\n"
717 717
msgstr "Creare fereastră de editarea conturilor...\n"
718 718

  
719
#: src/account_dialog.c:292
719
#: src/account_dialog.c:293
720 720
msgid "Edit accounts"
721 721
msgstr "Editare de conturi"
722 722

  
723
#: src/account_dialog.c:310
723
#: src/account_dialog.c:311
724 724
msgid ""
725 725
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
726 726
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
......
729 729
"checkboxurile din coloana `G' pentru a activa recepţionarea\n"
730 730
"mesajelor de comanda `Ia tot'."
731 731

  
732
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
733
#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
732
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
733
#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
734 734
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
735 735
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
736 736
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
......
738 738
msgid "Name"
739 739
msgstr "Nume"
740 740

  
741
#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
741
#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
742 742
msgid "Protocol"
743 743
msgstr "Protocol"
744 744

  
745
#: src/account_dialog.c:375
745
#: src/account_dialog.c:376
746 746
msgid "Server"
747 747
msgstr "Server"
748 748

  
749
#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
749
#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
750 750
msgid "Edit"
751 751
msgstr "Editare"
752 752

  
753
#: src/account_dialog.c:433
753
#: src/account_dialog.c:434
754 754
#, fuzzy
755 755
msgid " _Set as default account "
756 756
msgstr " Setare drept cont curent "
757 757

  
758
#: src/account_dialog.c:486
758
#: src/account_dialog.c:487
759 759
#, fuzzy, c-format
760 760
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
761 761
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont ?"
762 762

  
763
#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
763
#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
764 764
#, fuzzy
765 765
msgid "(Untitled)"
766 766
msgstr "Neintitulat"
767 767

  
768
#: src/account_dialog.c:489
768
#: src/account_dialog.c:490
769 769
msgid "Delete account"
770 770
msgstr "Ştergere cont"
771 771

  
......
863 863
msgid "Add Address to Book"
864 864
msgstr "Adăugare în agendă"
865 865

  
866
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
866
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
867 867
#: src/select-keys.c:320
868 868
msgid "Address"
869 869
msgstr "Adresă"
......
986 986
msgstr "/_Director nou"
987 987

  
988 988
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
989
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
990
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
991
#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
992
#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
993
#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
994
#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
989
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
990
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
991
#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
992
#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
993
#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
994
#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
995 995
msgid "/---"
996 996
msgstr "/---"
997 997

  
......
1000 1000
msgid "/_Edit"
1001 1001
msgstr "/_Editare"
1002 1002

  
1003
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
1003
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
1004 1004
msgid "/_Delete"
1005 1005
msgstr "/Ş_tergere"
1006 1006

  
......
1008 1008
msgid "E-Mail address"
1009 1009
msgstr "Adresă E-Mail"
1010 1010

  
1011
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
1011
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
1012 1012
msgid "Address book"
1013 1013
msgstr "Agendă"
1014 1014

  
......
1035 1035
msgid "Lookup"
1036 1036
msgstr "Căutare"
1037 1037

  
1038
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
1038
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
1039 1039
#: src/prefs_template.c:176
1040 1040
msgid "To:"
1041 1041
msgstr "La:"
1042 1042

  
1043
#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
1043
#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
1044 1044
msgid "Cc:"
1045 1045
msgstr "Cc:"
1046 1046

  
1047
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
1047
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
1048 1048
msgid "Bcc:"
1049 1049
msgstr "Bcc:"
1050 1050

  
......
1067 1067
"adreselor conţinute de el ? Dacă ştergeţi doar directorul, adresele\n"
1068 1068
"vor fi mutate in directorul părinte."
1069 1069

  
1070
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
1070
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
1071 1071
msgid "Delete folder"
1072 1072
msgstr "Ştergere director"
1073 1073

  
......
1202 1202
msgstr "Groupă"
1203 1203

  
1204 1204
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1205
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
1206
#: src/summary_search.c:366
1205
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
1206
#: src/summary_search.c:367
1207 1207
msgid "Folder"
1208 1208
msgstr "Director"
1209 1209

  
......
1227 1227
msgid "Personal address"
1228 1228
msgstr "Adresse personală:"
1229 1229

  
1230
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
1230
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
1231 1231
msgid "Notice"
1232 1232
msgstr "Informaţie"
1233 1233

  
......
1278 1278
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1279 1279
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1280 1280
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1281
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
1281
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
1282 1282
msgid "None"
1283 1283
msgstr "Niciunul"
1284 1284

  
......
1290 1290
msgid "/_Remove"
1291 1291
msgstr "/Ş_tergere"
1292 1292

  
1293
#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
1294
#: src/folderview.c:288
1293
#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
1294
#: src/folderview.c:289
1295 1295
#, fuzzy
1296 1296
msgid "/_Properties..."
1297 1297
msgstr "/_Proprietăţi..."
......
1377 1377
msgstr "/_Editare/_Copiere"
1378 1378

  
1379 1379
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
1380
#: src/summaryview.c:431
1380
#: src/summaryview.c:432
1381 1381
msgid "/_View"
1382 1382
msgstr "/_Vedere"
1383 1383

  
......
1596 1596
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1597 1597
msgstr "/_Utilitare/_Modele"
1598 1598

  
1599
#: src/compose.c:890
1599
#: src/compose.c:894
1600 1600
#, c-format
1601 1601
msgid "%s: file not exist\n"
1602 1602
msgstr "%s: fişierul nu există\n"
1603 1603

  
1604
#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
1604
#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
1605 1605
#, fuzzy
1606 1606
msgid "Can't get text part\n"
1607 1607
msgstr "xover imposibil\n"
1608 1608

  
1609
#: src/compose.c:1466
1609
#: src/compose.c:1470
1610 1610
msgid "Quote mark format error."
1611 1611
msgstr "Eroare de formatare a citaţiei."
1612 1612

  
1613
#: src/compose.c:1478
1613
#: src/compose.c:1482
1614 1614
msgid "Message reply/forward format error."
1615 1615
msgstr "Eroare de formatare a răspunsului/mesajului înaintat."
1616 1616

  
1617
#: src/compose.c:1887
1617
#: src/compose.c:1891
1618 1618
#, c-format
1619 1619
msgid "File %s doesn't exist\n"
1620 1620
msgstr "Fişierul %s nu există\n"
1621 1621

  
1622
#: src/compose.c:1891
1622
#: src/compose.c:1895
1623 1623
#, c-format
1624 1624
msgid "Can't get file size of %s\n"
1625 1625
msgstr "Obţinerea dimensiunii fişierului %s este imposibilă\n"
1626 1626

  
1627
#: src/compose.c:1895
1627
#: src/compose.c:1899
1628 1628
#, fuzzy, c-format
1629 1629
msgid "File %s is empty."
1630 1630
msgstr "Fişierul %s este gol\n"
1631 1631

  
1632
#: src/compose.c:1899
1632
#: src/compose.c:1903
1633 1633
#, fuzzy, c-format
1634 1634
msgid "Can't read %s."
1635 1635
msgstr "nu poate fi creat %s\n"
1636 1636

  
1637
#: src/compose.c:1934
1637
#: src/compose.c:1938
1638 1638
#, c-format
1639 1639
msgid "Message: %s"
1640 1640
msgstr "Mesaj: %s"
1641 1641

  
1642
#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
1642
#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
1643 1643
msgid "Can't get the part of multipart message."
1644 1644
msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă."
1645 1645

  
1646
#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
1647
#: src/summaryview.c:1943
1646
#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
1647
#: src/summaryview.c:1979
1648 1648
msgid "(No Subject)"
1649 1649
msgstr "(Fără subiect)"
1650 1650

  
1651
#: src/compose.c:2454
1651
#: src/compose.c:2490
1652 1652
#, fuzzy, c-format
1653 1653
msgid "%s - Compose%s"
1654 1654
msgstr "%s - Compunere mesaj%s"
1655 1655

  
1656
#: src/compose.c:2567
1656
#: src/compose.c:2603
1657 1657
msgid "Recipient is not specified."
1658 1658
msgstr "Destinatarul nu a fost specificat."
1659 1659

  
1660
#: src/compose.c:2575
1660
#: src/compose.c:2611
1661 1661
#, fuzzy
1662 1662
msgid "Empty subject"
1663 1663
msgstr "Subiect"
1664 1664

  
1665
#: src/compose.c:2576
1665
#: src/compose.c:2612
1666 1666
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1667 1667
msgstr ""
1668 1668

  
1669
#: src/compose.c:2638
1669
#: src/compose.c:2674
1670 1670
msgid "can't get recipient list."
1671 1671
msgstr "nu pot obţine lista destinatarilor."
1672 1672

  
1673
#: src/compose.c:2658
1673
#: src/compose.c:2694
1674 1674
msgid ""
1675 1675
"Account for sending mail is not specified.\n"
1676 1676
"Please select a mail account before sending."
......
1678 1678
"Nu a fost specificat contul de pe care se doreşte trimiterea de mail.\n"
1679 1679
"Vă rugăm să selectaţi un cont înainte de a trimite."
1680 1680

  
1681
#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
1681
#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
1682 1682
#, c-format
1683 1683
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1684 1684
msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ."
1685 1685

  
1686
#: src/compose.c:2714
1686
#: src/compose.c:2750
1687 1687
msgid "Can't save the message to outbox."
1688 1688
msgstr "Salvarea mesajului în outbox este imposibilă."
1689 1689

  
1690
#: src/compose.c:2752
1690
#: src/compose.c:2788
1691 1691
#, c-format
1692 1692
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1693 1693
msgstr ""
1694 1694

  
1695
#: src/compose.c:2849
1695
#: src/compose.c:2885
1696 1696
#, fuzzy, c-format
1697 1697
msgid ""
1698 1698
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1700 1700
"Send it as %s anyway?"
1701 1701
msgstr "Convertirea codificării mesajului este imposibilă."
1702 1702

  
1703
#: src/compose.c:2855
1703
#: src/compose.c:2891
1704 1704
#, fuzzy
1705 1705
msgid "Code conversion error"
1706 1706
msgstr "Eroare de convertire a agendei"
1707 1707

  
1708
#: src/compose.c:2928
1708
#: src/compose.c:2964
1709 1709
#, c-format
1710 1710
msgid ""
1711 1711
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1714 1714
"Send it anyway?"
1715 1715
msgstr ""
1716 1716

  
1717
#: src/compose.c:2932
1717
#: src/compose.c:2968
1718 1718
msgid "Line length limit"
1719 1719
msgstr ""
1720 1720

  
1721
#: src/compose.c:3222
1721
#: src/compose.c:3258
1722 1722
msgid "can't remove the old message\n"
1723 1723
msgstr "ştergerea mesajului vechi a eşuat\n"
1724 1724

  
1725
#: src/compose.c:3240
1725
#: src/compose.c:3276
1726 1726
msgid "queueing message...\n"
1727 1727
msgstr "punere mesaj în lista de aşteptare...\n"
1728 1728

  
1729
#: src/compose.c:3322
1729
#: src/compose.c:3358
1730 1730
#, fuzzy
1731 1731
msgid "can't find queue folder\n"
1732 1732
msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n"
1733 1733

  
1734
#: src/compose.c:3329
1734
#: src/compose.c:3365
1735 1735
msgid "can't queue the message\n"
1736 1736
msgstr "punerea mesajului în lista de aşteptare este imposibilă\n"
1737 1737

  
1738
#: src/compose.c:3922
1738
#: src/compose.c:3958
1739 1739
#, c-format
1740 1740
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1741 1741
msgstr "Message-ID creat: %s\n"
1742 1742

  
1743
#: src/compose.c:4035
1743
#: src/compose.c:4071
1744 1744
msgid "Creating compose window...\n"
1745 1745
msgstr "Creare fereastra de compunere...\n"
1746 1746

  
1747
#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
1747
#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
1748 1748
msgid "From:"
1749 1749
msgstr "De la:"
1750 1750

  
1751
#: src/compose.c:4160
1751
#: src/compose.c:4196
1752 1752
#, fuzzy
1753 1753
msgid "PGP Sign"
1754 1754
msgstr "/E_xecutare"
1755 1755

  
1756
#: src/compose.c:4163
1756
#: src/compose.c:4199
1757 1757
#, fuzzy
1758 1758
msgid "PGP Encrypt"
1759 1759
msgstr "/_Message/Cr_iptare"
1760 1760

  
1761
#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
1761
#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
1762 1762
msgid "MIME type"
1763 1763
msgstr "Tip MIME"
1764 1764

  
1765 1765
#. S_COL_DATE
1766
#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
1767
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
1766
#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
1767
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
1768 1768
msgid "Size"
1769 1769
msgstr "Dimensiune"
1770 1770

  
1771
#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
1771
#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
1772 1772
#: src/prefs_common_dialog.c:661
1773 1773
msgid "Send"
1774 1774
msgstr "Trimitere"
1775 1775

  
1776
#: src/compose.c:4642
1776
#: src/compose.c:4678
1777 1777
msgid "Send message"
1778 1778
msgstr "Trimitere mesaj"
1779 1779

  
1780
#: src/compose.c:4650
1780
#: src/compose.c:4686
1781 1781
msgid "Send later"
1782 1782
msgstr "Mai târziu"
1783 1783

  
1784
#: src/compose.c:4651
1784
#: src/compose.c:4687
1785 1785
msgid "Put into queue folder and send later"
1786 1786
msgstr "Punere în lista de aşteptare şi trimitere mai târziu"
1787 1787

  
1788
#: src/compose.c:4659
1788
#: src/compose.c:4695
1789 1789
msgid "Draft"
1790 1790
msgstr "Salvare"
1791 1791

  
1792
#: src/compose.c:4660
1792
#: src/compose.c:4696
1793 1793
msgid "Save to draft folder"
1794 1794
msgstr "Salvare"
1795 1795

  
1796
#: src/compose.c:4670
1796
#: src/compose.c:4706
1797 1797
msgid "Insert"
1798 1798
msgstr "Inserare"
1799 1799

  
1800
#: src/compose.c:4671
1800
#: src/compose.c:4707
1801 1801
msgid "Insert file"
1802 1802
msgstr "Isertion fişier"
1803 1803

  
1804
#: src/compose.c:4679
1804
#: src/compose.c:4715
1805 1805
msgid "Attach"
1806 1806
msgstr "Ataşament"
1807 1807

  
1808
#: src/compose.c:4680
1808
#: src/compose.c:4716
1809 1809
msgid "Attach file"
1810 1810
msgstr "Ataşare fişier"
1811 1811

  
1812 1812
#. signature
1813
#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
1813
#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
1814 1814
#: src/prefs_common_dialog.c:954
1815 1815
msgid "Signature"
1816 1816
msgstr "Semnătură"
1817 1817

  
1818
#: src/compose.c:4691
1818
#: src/compose.c:4727
1819 1819
msgid "Insert signature"
1820 1820
msgstr "Inserare semnătură"
1821 1821

  
1822 1822
#. editor
1823
#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
1823
#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
1824 1824
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
1825 1825
msgid "Editor"
1826 1826
msgstr "Editor"
1827 1827

  
1828
#: src/compose.c:4701
1828
#: src/compose.c:4737
1829 1829
msgid "Edit with external editor"
1830 1830
msgstr "Editare cu editor extern"
1831 1831

  
1832
#: src/compose.c:4709
1832
#: src/compose.c:4745
1833 1833
msgid "Linewrap"
1834 1834
msgstr "Tăiere linii"
1835 1835

  
1836
#: src/compose.c:4710
1836
#: src/compose.c:4746
1837 1837
msgid "Wrap all long lines"
1838 1838
msgstr "Tăiere toate liniile lungi"
1839 1839

  
1840
#: src/compose.c:5171
1840
#: src/compose.c:5207
1841 1841
msgid "Invalid MIME type."
1842 1842
msgstr "Tip MIME invalid."
1843 1843

  
1844
#: src/compose.c:5189
1844
#: src/compose.c:5225
1845 1845
msgid "File doesn't exist or is empty."
1846 1846
msgstr "Fişierul nu există sau este gol."
1847 1847

  
1848
#: src/compose.c:5257
1848
#: src/compose.c:5293
1849 1849
#, fuzzy
1850 1850
msgid "Properties"
1851 1851
msgstr "Proprietate"
1852 1852

  
1853
#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
1853
#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
1854 1854
msgid "Encoding"
1855 1855
msgstr "Codare"
1856 1856

  
1857
#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
1857
#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
1858 1858
msgid "Path"
1859 1859
msgstr "Cale"
1860 1860

  
1861
#: src/compose.c:5301
1861
#: src/compose.c:5337
1862 1862
msgid "File name"
1863 1863
msgstr "Numele fişierului"
1864 1864

  
1865
#: src/compose.c:5394
1865
#: src/compose.c:5430
1866 1866
#, c-format
1867 1867
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1868 1868
msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n"
1869 1869

  
1870
#: src/compose.c:5440
1870
#: src/compose.c:5476
1871 1871
#, fuzzy, c-format
1872 1872
msgid ""
1873 1873
"The external editor is still working.\n"
......
1877 1877
"Doriţi terminarea forţată a procesului ?\n"
1878 1878
"process group id: %d"
1879 1879

  
1880
#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
1880
#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
1881 1881
msgid "Can't queue the message."
1882 1882
msgstr "Este imposibilă punerea mesajului în lista de aşteptare."
1883 1883

  
1884
#: src/compose.c:5920
1884
#: src/compose.c:5956
1885 1885
#, fuzzy
1886 1886
msgid "Select files"
1887 1887
msgstr "Selectare fişier"
1888 1888

  
1889
#: src/compose.c:5942
1889
#: src/compose.c:5978
1890 1890
msgid "Select file"
1891 1891
msgstr "Selectare fişier"
1892 1892

  
1893
#: src/compose.c:5977
1893
#: src/compose.c:6013
1894 1894
#, fuzzy
1895 1895
msgid "Save message"
1896 1896
msgstr "Trimitere mesaj"
1897 1897

  
1898
#: src/compose.c:5978
1898
#: src/compose.c:6014
1899 1899
#, fuzzy
1900 1900
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1901 1901
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Doriţi sa anulaţi schimbările ?"
1902 1902

  
1903
#: src/compose.c:5980
1903
#: src/compose.c:6016
1904 1904
msgid "Close _without saving"
1905 1905
msgstr ""
1906 1906

  
1907
#: src/compose.c:6022
1907
#: src/compose.c:6058
1908 1908
#, fuzzy, c-format
1909 1909
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1910 1910
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?"
1911 1911

  
1912
#: src/compose.c:6024
1912
#: src/compose.c:6060
1913 1913
#, fuzzy
1914 1914
msgid "Apply template"
1915 1915
msgstr "Ştergere mesaj"
1916 1916

  
1917
#: src/compose.c:6025
1917
#: src/compose.c:6061
1918 1918
#, fuzzy
1919 1919
msgid "_Replace"
1920 1920
msgstr "/_Utilitare/_Modele"
1921 1921

  
1922
#: src/compose.c:6025
1922
#: src/compose.c:6061
1923 1923
#, fuzzy
1924 1924
msgid "_Insert"
1925 1925
msgstr "Inserare"
......
2081 2081
msgid "Input the new name of folder:"
2082 2082
msgstr "Introduceţi noul nume al directorului:"
2083 2083

  
2084
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
2085
#: src/folderview.c:2041
2084
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
2085
#: src/folderview.c:2065
2086 2086
msgid "New folder"
2087 2087
msgstr "Director nou"
2088 2088

  
2089
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
2089
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
2090 2090
msgid "Input the name of new folder:"
2091 2091
msgstr "Introduceţi numele noului director:"
2092 2092

  
......
2256 2256
msgid "Select folder"
2257 2257
msgstr "Selectare director"
2258 2258

  
2259
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
2259
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
2260 2260
msgid "Inbox"
2261 2261
msgstr "Inbox"
2262 2262

  
2263
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
2263
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
2264 2264
#, fuzzy
2265 2265
msgid "Sent"
2266 2266
msgstr "Trimitere"
2267 2267

  
2268
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
2268
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
2269 2269
msgid "Queue"
2270 2270
msgstr "Lista de aşteptare"
2271 2271

  
2272
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
2272
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
2273 2273
msgid "Trash"
2274 2274
msgstr "Gunoi"
2275 2275

  
2276
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
2276
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
2277 2277
#, fuzzy
2278 2278
msgid "Drafts"
2279 2279
msgstr "Salvare"
2280 2280

  
2281
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
2281
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
2282 2282
#, fuzzy
2283 2283
msgid "NewFolder"
2284 2284
msgstr "Director nou"
2285 2285

  
2286
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
2286
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
2287 2287
#, c-format
2288 2288
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2289 2289
msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele directorului."
2290 2290

  
2291
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
2292
#: src/summary_search.c:983
2291
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
2292
#: src/summary_search.c:989
2293 2293
#, c-format
2294 2294
msgid "The folder `%s' already exists."
2295 2295
msgstr "Directorul '%s' există deja."
2296 2296

  
2297
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
2297
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
2298 2298
#, c-format
2299 2299
msgid "Can't create the folder `%s'."
2300 2300
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
2301 2301

  
2302
#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
2302
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
2303 2303
#, fuzzy
2304 2304
msgid "/Create _new folder..."
2305 2305
msgstr "/Creare director _nou"
2306 2306

  
2307
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
2307
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
2308 2308
#, fuzzy
2309 2309
msgid "/_Rename folder..."
2310 2310
msgstr "/_Redenumire director"
2311 2311

  
2312
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
2312
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
2313 2313
#, fuzzy
2314 2314
msgid "/_Move folder..."
2315 2315
msgstr "/Căutare _director..."
2316 2316

  
2317
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
2317
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
2318 2318
msgid "/_Delete folder"
2319 2319
msgstr "/Ştergere _director"
2320 2320

  
2321
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
2321
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
2322 2322
#, fuzzy
2323 2323
msgid "/Empty _trash"
2324 2324
msgstr "/_Fişier/_Curăţare gunoi"
2325 2325

  
2326
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
2326
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
2327 2327
msgid "/_Check for new messages"
2328 2328
msgstr "/Verificare _mesaje noi"
2329 2329

  
2330
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
2330
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
2331 2331
#, fuzzy
2332 2332
msgid "/R_ebuild folder tree"
2333 2333
msgstr "/R_escanare directoare"
2334 2334

  
2335
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
2335
#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
2336 2336
#, fuzzy
2337 2337
msgid "/_Update summary"
2338 2338
msgstr "/_Vedere/Ar_bore"
2339 2339

  
2340
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
2340
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
2341 2341
#, fuzzy
2342 2342
msgid "/_Search messages..."
2343 2343
msgstr "\tCăutare mesaje nestocate... "
2344 2344

  
2345
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
2345
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
2346 2346
#, fuzzy
2347 2347
msgid "/Down_load"
2348 2348
msgstr "Nu există mesaje necitite"
2349 2349

  
2350
#: src/folderview.c:277
2350
#: src/folderview.c:278
2351 2351
#, fuzzy
2352 2352
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
2353 2353
msgstr "/În_scriere la newsgroup"
2354 2354

  
2355
#: src/folderview.c:279
2355
#: src/folderview.c:280
2356 2356
msgid "/_Remove newsgroup"
2357 2357
msgstr "/Şte_rgere newsgroup"
2358 2358

  
2359
#: src/folderview.c:309
2359
#: src/folderview.c:310
2360 2360
msgid "Creating folder view...\n"
2361 2361
msgstr "Creare mod vedere director...\n"
2362 2362

  
2363
#: src/folderview.c:387
2363
#: src/folderview.c:388
2364 2364
msgid "New"
2365 2365
msgstr "Nou"
2366 2366

  
2367 2367
#. S_COL_MARK
2368
#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
2368
#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
2369 2369
msgid "Unread"
2370 2370
msgstr "Necitit"
2371 2371

  
2372
#: src/folderview.c:415
2372
#: src/folderview.c:416
2373 2373
msgid "#"
2374 2374
msgstr "#"
2375 2375

  
2376
#: src/folderview.c:538
2376
#: src/folderview.c:547
2377 2377
msgid "Setting folder info...\n"
2378 2378
msgstr "Setare informaţii despre director...\n"
2379 2379

  
2380
#: src/folderview.c:539
2380
#: src/folderview.c:548
2381 2381
msgid "Setting folder info..."
2382 2382
msgstr "Setare informaţii despre director..."
2383 2383

  
2384
#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
2384
#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
2385 2385
#, c-format
2386 2386
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2387 2387
msgstr "Scanare director %s%c%s ..."
2388 2388

  
2389
#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
2389
#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
2390 2390
#, c-format
2391 2391
msgid "Scanning folder %s ..."
2392 2392
msgstr "Scanare director %s ..."
2393 2393

  
2394
#: src/folderview.c:885
2394
#: src/folderview.c:894
2395 2395
#, fuzzy
2396 2396
msgid "Rebuild folder tree"
2397 2397
msgstr "/R_escanare directoare"
2398 2398

  
2399
#: src/folderview.c:886
2399
#: src/folderview.c:895
2400 2400
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
2401 2401
msgstr ""
2402 2402

  
2403
#: src/folderview.c:895
2403
#: src/folderview.c:904
2404 2404
#, fuzzy
2405 2405
msgid "Rebuilding folder tree..."
2406 2406
msgstr "Scanare directoare..."
2407 2407

  
2408
#: src/folderview.c:902
2408
#: src/folderview.c:911
2409 2409
#, fuzzy
2410 2410
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
2411 2411
msgstr "Scanare directoare..."
2412 2412

  
2413
#: src/folderview.c:1015
2413
#: src/folderview.c:1024
2414 2414
#, fuzzy
2415 2415
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2416 2416
msgstr "/Verificare _mesaje noi"
2417 2417

  
2418
#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
2418
#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
2419 2419
msgid "Junk"
2420 2420
msgstr ""
2421 2421

  
2422
#: src/folderview.c:1785
2422
#: src/folderview.c:1809
2423 2423
#, c-format
2424 2424
msgid "Folder %s is selected\n"
2425 2425
msgstr "Directorul %s este selectat\n"
2426 2426

  
2427
#: src/folderview.c:1940
2427
#: src/folderview.c:1964
2428 2428
#, fuzzy, c-format
2429 2429
msgid "Downloading messages in %s ..."
2430 2430
msgstr "Trimitere mesaj"
2431 2431

  
2432
#: src/folderview.c:1975
2432
#: src/folderview.c:1999
2433 2433
#, fuzzy, c-format
2434 2434
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2435 2435
msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ."
2436 2436

  
2437
#: src/folderview.c:2036
2437
#: src/folderview.c:2060
2438 2438
msgid ""
2439 2439
"Input the name of new folder:\n"
2440 2440
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2444 2444
"(dacă doriţi crearea de subdirectoare in acest director,\n"
2445 2445
" adăugaţi un `/' la sfârşitul numelui)"
2446 2446

  
2447
#: src/folderview.c:2098
2447
#: src/folderview.c:2122
2448 2448
#, c-format
2449 2449
msgid "Input new name for `%s':"
2450 2450
msgstr "Introduceţi noul nume pentru '%s':"
2451 2451

  
2452
#: src/folderview.c:2099
2452
#: src/folderview.c:2123
2453 2453
msgid "Rename folder"
2454 2454
msgstr "Redenumire director"
2455 2455

  
2456
#: src/folderview.c:2190
2456
#: src/folderview.c:2214
2457 2457
#, fuzzy, c-format
2458 2458
msgid "Can't move the folder `%s'."
2459 2459
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
2460 2460

  
2461
#: src/folderview.c:2253
2461
#: src/folderview.c:2277
2462 2462
#, fuzzy, c-format
2463 2463
msgid ""
2464 2464
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
......
2469 2469
"Toate directoarele şi mesajele din '%s' vor fi şterse.\n"
2470 2470
"Doriţi într-adevăr să continuaţi ?"
2471 2471

  
2472
#: src/folderview.c:2282
2472
#: src/folderview.c:2306
2473 2473
#, fuzzy, c-format
2474 2474
msgid "Can't remove the folder `%s'."
2475 2475
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
2476 2476

  
2477
#: src/folderview.c:2316
2477
#: src/folderview.c:2340
2478 2478
msgid "Empty trash"
2479 2479
msgstr ""
2480 2480

  
2481
#: src/folderview.c:2317
2481
#: src/folderview.c:2341
2482 2482
#, fuzzy
2483 2483
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2484 2484
msgstr "Doriţi ştergerea tuturor mesajelor din gunoi ?"
2485 2485

  
2486
#: src/folderview.c:2353
2486
#: src/folderview.c:2377
2487 2487
#, fuzzy, c-format
2488 2488
msgid ""
2489 2489
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2492 2492
"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi cutia poştală '%s'\n"
2493 2493
"(Mesajele NU sunt şterse de pe disc)"
2494 2494

  
2495
#: src/folderview.c:2355
2495
#: src/folderview.c:2379
2496 2496
#, fuzzy
2497 2497
msgid "Remove mailbox"
2498 2498
msgstr "/Ştergere _cutie poştală"
2499 2499

  
2500
#: src/folderview.c:2401
2500
#: src/folderview.c:2425
2501 2501
#, c-format
2502 2502
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2503 2503
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului IMAP4 '%s' ?"
2504 2504

  
2505
#: src/folderview.c:2402
2505
#: src/folderview.c:2426
2506 2506
msgid "Delete IMAP4 account"
2507 2507
msgstr "Ştergere cont IMAP4"
2508 2508

  
2509
#: src/folderview.c:2544
2509
#: src/folderview.c:2569
2510 2510
#, c-format
2511 2511
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2512 2512
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea newsgroupului '%s' ?"
2513 2513

  
2514
#: src/folderview.c:2545
2514
#: src/folderview.c:2570
2515 2515
msgid "Delete newsgroup"
2516 2516
msgstr "Ştergere newsgroup"
2517 2517

  
2518
#: src/folderview.c:2592
2518
#: src/folderview.c:2617
2519 2519
#, c-format
2520 2520
msgid "Really delete news account `%s'?"
2521 2521
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului de news '%s' ?"
2522 2522

  
2523
#: src/folderview.c:2593
2523
#: src/folderview.c:2618
2524 2524
msgid "Delete news account"
2525 2525
msgstr "Ştergere cont de news"
2526 2526

  
......
2536 2536
msgid "Creating header view...\n"
2537 2537
msgstr "Creare vedere antet...\n"
2538 2538

  
2539
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
2539
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
2540 2540
msgid "(No From)"
2541 2541
msgstr "(Fără expeditor)"
2542 2542

  
......
3366 3366
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
3367 3367
msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (ISO-2022-KR)"
3368 3368

  
3369
#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
3369
#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
3370 3370
#, fuzzy
3371 3371
msgid "/_View/Open in new _window"
3372 3372
msgstr "/Deschidere în _fereastră nouă"
......
3690 3690
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3691 3691
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n"
3692 3692

  
3693
#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
3694
#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
3693
#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
3694
#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
3695 3695
msgid "done.\n"
3696 3696
msgstr "gata.\n"
3697 3697

  
......
3768 3768
msgid "Sylpheed - Message View"
3769 3769
msgstr ""
3770 3770

  
3771
#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
3771
#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
3772 3772
msgid "/_Reply"
3773 3773
msgstr "/_Răspunde"
3774 3774

  
......
3787 3787
msgid "/Reply to mailing _list"
3788 3788
msgstr "/Răspunde _la toţi"
3789 3789

  
3790
#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
3790
#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
3791 3791
msgid "/_Forward"
3792 3792
msgstr "/Î_naintare"
3793 3793

  
3794
#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
3794
#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
3795 3795
#, fuzzy
3796 3796
msgid "/For_ward as attachment"
3797 3797
msgstr "/Înaintare ca a_taşament"
3798 3798

  
3799
#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
3799
#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
3800 3800
#, fuzzy
3801 3801
msgid "/Redirec_t"
3802 3802
msgstr "/Re_editare"
......
3883 3883
msgid "Common preferences"
3884 3884
msgstr "Preferinţe comune"
3885 3885

  
3886
#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
3887
#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
3886
#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
3887
#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
3888 3888
msgid "Account"
3889 3889
msgstr "Cont"
3890 3890

  
......
3900 3900
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
3901 3901
msgstr ""
3902 3902

  
3903
#: src/mainwindow.c:2783
3903
#: src/mainwindow.c:2785
3904 3904
msgid "Exit"
3905 3905
msgstr "Ieşire"
3906 3906

  
3907
#: src/mainwindow.c:2783
3907
#: src/mainwindow.c:2785
3908 3908
msgid "Exit this program?"
3909 3909
msgstr "Doriţi să părăsiţi acest program ?"
3910 3910

  
......
3917 3917
msgid "Find text:"
3918 3918
msgstr ""
3919 3919

  
3920
#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
3920
#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
3921 3921
msgid "Case sensitive"
3922 3922
msgstr "Distincţie minuscule/majuscule"
3923 3923

  
......
3965 3965
msgid "Message View - Sylpheed"
3966 3966
msgstr ""
3967 3967

  
3968
#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
3968
#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
3969 3969
#, fuzzy, c-format
3970 3970
msgid "Can't save the file `%s'."
3971 3971
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
3972 3972

  
3973
#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
3973
#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
3974 3974
msgid "The message will be printed with the following command:"
3975 3975
msgstr ""
3976 3976

  
3977
#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
3977
#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
3978 3978
#, fuzzy
3979 3979
msgid "(Default print command)"
3980 3980
msgstr "Executare"
3981 3981

  
3982
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
3982
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
3983 3983
msgid "Print"
3984 3984
msgstr "Imprimare"
3985 3985

  
3986
#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
3986
#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
3987 3987
#, c-format
3988 3988
msgid ""
3989 3989
"Print command line is invalid:\n"
......
4366 4366
msgid "Command output"
4367 4367
msgstr "Commandă"
4368 4368

  
4369
#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
4369
#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
4370 4370
#, fuzzy
4371 4371
msgid "Automatically set the following addresses"
4372 4372
msgstr "Setare automată a adreselor următoare"
......
5831 5831
msgid "Rule name is not specified."
5832 5832
msgstr "Destinatarul nu a fost specificat."
5833 5833

  
5834
#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
5834
#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
5835 5835
msgid "Invalid condition exists."
5836 5836
msgstr ""
5837 5837

  
......
5877 5877
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
5878 5878
msgstr ""
5879 5879

  
5880
#: src/prefs_folder_item.c:328
5880
#: src/prefs_folder_item.c:330
5881 5881
msgid "Apply to subfolders"
5882 5882
msgstr ""
5883 5883

  
5884
#: src/prefs_folder_item.c:353
5884
#: src/prefs_folder_item.c:355
5885 5885
msgid "use also on reply"
5886 5886
msgstr ""
5887 5887

  
5888
#: src/prefs_folder_item.c:377
5888
#: src/prefs_folder_item.c:379
5889 5889
msgid "Reply-To:"
5890 5890
msgstr "Răspuns La:"
5891 5891

  
......
5900 5900
msgstr "Ataşamente"
5901 5901

  
5902 5902
#. S_COL_MIME
5903
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
5904
#: src/summaryview.c:4481
5903
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
5904
#: src/summaryview.c:4567
5905 5905
msgid "Subject"
5906 5906
msgstr "Subiect"
5907 5907

  
5908 5908
#. S_COL_SUBJECT
5909
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
5910
#: src/summaryview.c:4484
5909
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
5910
#: src/summaryview.c:4570
5911 5911
msgid "From"
5912 5912
msgstr "De la"
5913 5913

  
5914 5914
#. S_COL_FROM
5915
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
5916
#: src/summaryview.c:4486
5915
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
5916
#: src/summaryview.c:4572
5917 5917
msgid "Date"
5918 5918
msgstr "Data"
5919 5919

  
......
6334 6334
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
6335 6335
msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută."
6336 6336

  
6337
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
6337
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
6338 6338
msgid "Done."
6339 6339
msgstr "Gata."
6340 6340

  
......
6343 6343
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
6344 6344
msgstr "%d newsgroup-uri recepţionate (%s citite)"
6345 6345

  
6346
#: src/summary_search.c:230
6346
#: src/summary_search.c:231
6347 6347
#, fuzzy
6348 6348
msgid "Search messages"
6349 6349
msgstr "Trimitere mesaj"
6350 6350

  
6351
#: src/summary_search.c:253
6351
#: src/summary_search.c:254
6352 6352
msgid "Match any of the following"
6353 6353
msgstr ""
6354 6354

  
6355
#: src/summary_search.c:255
6355
#: src/summary_search.c:256
6356 6356
#, fuzzy
6357 6357
msgid "Match all of the following"
6358 6358
msgstr "Setare automată a adreselor următoare"
6359 6359

  
6360
#: src/summary_search.c:299
6360
#: src/summary_search.c:300
6361 6361
#, fuzzy
6362 6362
msgid "Folder:"
6363 6363
msgstr "Director"
6364 6364

  
6365
#: src/summary_search.c:317
6365
#: src/summary_search.c:318
6366 6366
#, fuzzy
6367 6367
msgid "Search subfolders"
6368 6368
msgstr "Căutarea a eşuat"
6369 6369

  
6370
#: src/summary_search.c:391
6370
#: src/summary_search.c:392
6371 6371
#, fuzzy
6372 6372
msgid "_Save as search folder"
6373 6373
msgstr "Salvare"
6374 6374

  
6375
#: src/summary_search.c:540
6375
#: src/summary_search.c:542
6376 6376
#, fuzzy, c-format
6377 6377
msgid "Searching %s ..."
6378 6378
msgstr "Scanare director %s ..."
6379 6379

  
6380
#: src/summary_search.c:568
6380
#: src/summary_search.c:570
6381 6381
#, fuzzy, c-format
6382 6382
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
6383 6383
msgstr "Filtrare..."
6384 6384

  
6385
#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
6385
#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
6386 6386
msgid "(No Date)"
6387 6387
msgstr "(Fără Dată)"
6388 6388

  
6389
#: src/summary_search.c:826
6389
#: src/summary_search.c:831
6390 6390
#, fuzzy
6391 6391
msgid "Save as search folder"
6392 6392
msgstr "Salvare"
6393 6393

  
6394
#: src/summary_search.c:847
6394
#: src/summary_search.c:852
6395 6395
#, fuzzy
6396 6396
msgid "Location:"
6397 6397
msgstr "Citare"
6398 6398

  
6399
#: src/summary_search.c:862
6399
#: src/summary_search.c:867
6400 6400
#, fuzzy
6401 6401
msgid "Folder name:"
6402 6402
msgstr "Numele fişierului"
6403 6403

  
6404
#: src/summaryview.c:393
6404
#: src/summaryview.c:394
6405 6405
#, fuzzy
6406 6406
msgid "/Repl_y to"
6407 6407
msgstr "/Răspunde _la toţi"
6408 6408

  
6409
#: src/summaryview.c:394
6409
#: src/summaryview.c:395
6410 6410
#, fuzzy
6411 6411
msgid "/Repl_y to/_all"
6412 6412
msgstr "/Răspunde _la toţi"
6413 6413

  
6414
#: src/summaryview.c:395
6414
#: src/summaryview.c:396
6415 6415
#, fuzzy
6416 6416
msgid "/Repl_y to/_sender"
6417 6417
msgstr "/Răspunde _la toţi"
6418 6418

  
6419
#: src/summaryview.c:396
6419
#: src/summaryview.c:397
6420 6420
#, fuzzy
6421 6421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6422 6422
msgstr "/Răspunde _la toţi"
6423 6423

  
6424
#: src/summaryview.c:403
6424
#: src/summaryview.c:404
6425 6425
msgid "/M_ove..."
6426 6426
msgstr "/M_utare..."
6427 6427

  
6428
#: src/summaryview.c:404
6428
#: src/summaryview.c:405
6429 6429
msgid "/_Copy..."
6430 6430
msgstr "/_Copiere..."
6431 6431

  
6432
#: src/summaryview.c:407
6432
#: src/summaryview.c:408
6433 6433
msgid "/_Mark"
6434 6434
msgstr "/_Marcare"
6435 6435

  
6436
#: src/summaryview.c:408
6436
#: src/summaryview.c:409
6437 6437
msgid "/_Mark/_Mark"
6438 6438
msgstr "/_Marcare/_Marcare"
6439 6439

  
6440
#: src/summaryview.c:409
6440
#: src/summaryview.c:410
6441 6441
msgid "/_Mark/_Unmark"
6442 6442
msgstr "/_Marcare/_Demarcare"
6443 6443

  
6444
#: src/summaryview.c:410
6444
#: src/summaryview.c:411
6445 6445
msgid "/_Mark/---"
6446 6446
msgstr "/_Marcare/---"
6447 6447

  
6448
#: src/summaryview.c:411
6448
#: src/summaryview.c:412
6449 6449
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6450 6450
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
6451 6451

  
6452
#: src/summaryview.c:412
6452
#: src/summaryview.c:413
6453 6453
#, fuzzy
6454 6454
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6455 6455
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
6456 6456

  
6457
#: src/summaryview.c:414
6457
#: src/summaryview.c:415
6458 6458
#, fuzzy
6459 6459
msgid "/_Mark/Mark all _read"
6460 6460
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
6461 6461

  
6462
#: src/summaryview.c:415
6462
#: src/summaryview.c:416
6463 6463
msgid "/Color la_bel"
6464 6464
msgstr ""
6465 6465

  
6466
#: src/summaryview.c:417
6466
#: src/summaryview.c:418
6467 6467
#, fuzzy
6468 6468
msgid "/Re-_edit"
6469 6469
msgstr "/Re_editare"
6470 6470

  
6471
#: src/summaryview.c:419
6471
#: src/summaryview.c:420
6472 6472
#, fuzzy
6473 6473
msgid "/Add sender to address boo_k..."
6474 6474
msgstr "Adăugare agendă"
6475 6475

  
6476
#: src/summaryview.c:421
6476
#: src/summaryview.c:422
6477 6477
#, fuzzy
6478 6478
msgid "/Create f_ilter rule"
6479 6479
msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
6480 6480

  
6481
#: src/summaryview.c:422
6481
#: src/summaryview.c:423
6482 6482
#, fuzzy
6483 6483
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6484 6484
msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
6485 6485

  
6486
#: src/summaryview.c:424
6486
#: src/summaryview.c:425
6487 6487
#, fuzzy
6488 6488
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6489 6489
msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
6490 6490

  
6491
#: src/summaryview.c:426
6491
#: src/summaryview.c:427
6492 6492
#, fuzzy
6493 6493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6494 6494
msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
6495 6495

  
6496
#: src/summaryview.c:428
6496
#: src/summaryview.c:429
6497 6497
#, fuzzy
6498 6498
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6499 6499
msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
6500 6500

  
6501
#: src/summaryview.c:434
6501
#: src/summaryview.c:435
6502 6502
#, fuzzy
6503 6503
msgid "/_View/_Source"
6504 6504
msgstr "/_Vedere/_La"
6505 6505

  
6506
#: src/summaryview.c:435
6506
#: src/summaryview.c:436
6507 6507
#, fuzzy
6508 6508
msgid "/_View/All _header"
6509 6509
msgstr "Toate antetele"
6510 6510

  
6511
#: src/summaryview.c:437
6511
#: src/summaryview.c:438
6512 6512
msgid "/_Print..."
6513 6513
msgstr "/Im_primare..."
6514 6514

  
6515
#: src/summaryview.c:462
6515
#: src/summaryview.c:463
6516 6516
msgid "Creating summary view...\n"
6517 6517
msgstr "Creare rezumat...\n"
6518 6518

  
6519
#: src/summaryview.c:627
6519
#: src/summaryview.c:628
6520 6520
msgid "Process mark"
6521 6521
msgstr "Procesare marcaje"
6522 6522

  
6523
#: src/summaryview.c:628
6523
#: src/summaryview.c:629
6524 6524
msgid "Some marks are left. Process it?"
6525 6525
msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?"
6526 6526

  
6527
#: src/summaryview.c:674
6527
#: src/summaryview.c:675
6528 6528
#, c-format
6529 6529
msgid "Scanning folder (%s)..."
6530 6530
msgstr "Scanare director (%s)..."
6531 6531

  
6532
#: src/summaryview.c:1187
6532
#: src/summaryview.c:1207
6533 6533
#, fuzzy
6534 6534
msgid "_Search again"
6535 6535
msgstr "Căutarea a eşuat"
6536 6536

  
6537
#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
6537
#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
6538 6538
#, fuzzy
6539 6539
msgid "No more unread messages"
6540 6540
msgstr "Nu există mesaje necitite"
6541 6541

  
6542
#: src/summaryview.c:1209
6542
#: src/summaryview.c:1229
6543 6543
#, fuzzy
6544 6544
msgid "No unread message found. Search from the end?"
6545 6545
msgstr ""
6546 6546
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
6547 6547
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
6548 6548

  
6549
#: src/summaryview.c:1211
6549
#: src/summaryview.c:1231
6550 6550
#, fuzzy
6551 6551
msgid "No unread messages."
6552 6552
msgstr "Nu există mesaje necitite"
6553 6553

  
6554
#: src/summaryview.c:1218
6554
#: src/summaryview.c:1238
6555 6555
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6556 6556
msgstr ""
6557 6557
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
6558 6558
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
6559 6559

  
6560
#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
6560
#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
6561 6561
#, fuzzy
6562 6562
msgid "No more new messages"
6563 6563
msgstr "Nu există mesaje necitite"
6564 6564

  
6565
#: src/summaryview.c:1227
6565
#: src/summaryview.c:1247
6566 6566
#, fuzzy
6567 6567
msgid "No new message found. Search from the end?"
6568 6568
msgstr ""
6569 6569
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
6570 6570
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
6571 6571

  
6572
#: src/summaryview.c:1229
6572
#: src/summaryview.c:1249
6573 6573
#, fuzzy
6574 6574
msgid "No new messages."
6575 6575
msgstr "Nu există mesaje necitite"
6576 6576

  
6577
#: src/summaryview.c:1236
6577
#: src/summaryview.c:1256
6578 6578
#, fuzzy
6579 6579
msgid "No new message found. Go to next folder?"
6580 6580
msgstr ""
6581 6581
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
6582 6582
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
6583 6583

  
6584
#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
6584
#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
6585 6585
#, fuzzy
6586 6586
msgid "No more marked messages"
6587 6587
msgstr "Nu există mesaje necitite"
6588 6588

  
6589
#: src/summaryview.c:1245
6589
#: src/summaryview.c:1265
6590 6590
#, fuzzy
6591 6591
msgid "No marked message found. Search from the end?"
6592 6592
msgstr ""
6593 6593
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
6594 6594
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
6595 6595

  
6596
#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
6596
#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
6597 6597
#, fuzzy
6598 6598
msgid "No marked messages."
6599 6599
msgstr "Nu există mesaje necitite"
6600 6600

  
6601
#: src/summaryview.c:1254
6601
#: src/summaryview.c:1274
6602 6602
#, fuzzy
6603 6603
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6604 6604
msgstr ""
6605 6605
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
6606 6606
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
6607 6607

  
6608
#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff