Revision 856 po/hr.po

hr.po (revision 856)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
11 11
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
12 12
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
......
14 14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 16

  
17
#: libsylph/account.c:54
17
#: libsylph/account.c:56
18 18
msgid "Reading all config for each account...\n"
19 19
msgstr "Čitam konfiguracije za svaki račun...\n"
20 20

  
......
524 524
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
525 525
msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n"
526 526

  
527
#: libsylph/procmsg.c:582
527
#: libsylph/procmsg.c:628
528 528
msgid "can't open mark file\n"
529 529
msgstr "ne mogu otvoriti obilježenu datoteku\n"
530 530

  
531
#: libsylph/procmsg.c:1035
531
#: libsylph/procmsg.c:1081
532 532
#, c-format
533 533
msgid "can't fetch message %d\n"
534 534
msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
535 535

  
536
#: libsylph/procmsg.c:1290
536
#: libsylph/procmsg.c:1336
537 537
#, c-format
538 538
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
539 539
msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
......
633 633
msgid "%.2fGB"
634 634
msgstr ""
635 635

  
636
#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
637
#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
636
#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
637
#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
638 638
msgid "can't change file mode\n"
639 639
msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
640 640

  
......
704 704
msgid "Opening account edit window...\n"
705 705
msgstr "Otvaram prozor za uređivanje računa...\n"
706 706

  
707
#: src/account_dialog.c:287
707
#: src/account_dialog.c:288
708 708
msgid "Creating account edit window...\n"
709 709
msgstr "Stvaram prozor za uređivanje računa...\n"
710 710

  
711
#: src/account_dialog.c:292
711
#: src/account_dialog.c:293
712 712
msgid "Edit accounts"
713 713
msgstr "Uredi račune"
714 714

  
715
#: src/account_dialog.c:310
715
#: src/account_dialog.c:311
716 716
msgid ""
717 717
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
718 718
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
......
720 720
"Nove poruke biti će provjerene ovim redom. Označite pod\n"
721 721
"S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'."
722 722

  
723
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
724
#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
723
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
724
#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
725 725
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
726 726
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
727 727
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
......
729 729
msgid "Name"
730 730
msgstr "Ime"
731 731

  
732
#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
732
#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
733 733
msgid "Protocol"
734 734
msgstr "Protokol"
735 735

  
736
#: src/account_dialog.c:375
736
#: src/account_dialog.c:376
737 737
msgid "Server"
738 738
msgstr "Poslužitelj"
739 739

  
740
#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
740
#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
741 741
msgid "Edit"
742 742
msgstr "Uredi"
743 743

  
744
#: src/account_dialog.c:433
744
#: src/account_dialog.c:434
745 745
#, fuzzy
746 746
msgid " _Set as default account "
747 747
msgstr " Postavi kao uobičajeni račun "
748 748

  
749
#: src/account_dialog.c:486
749
#: src/account_dialog.c:487
750 750
#, fuzzy, c-format
751 751
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
752 752
msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?"
753 753

  
754
#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
754
#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
755 755
#, fuzzy
756 756
msgid "(Untitled)"
757 757
msgstr "Neimenovano"
758 758

  
759
#: src/account_dialog.c:489
759
#: src/account_dialog.c:490
760 760
msgid "Delete account"
761 761
msgstr "Obriši račun"
762 762

  
......
854 854
msgid "Add Address to Book"
855 855
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
856 856

  
857
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
857
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
858 858
#: src/select-keys.c:320
859 859
msgid "Address"
860 860
msgstr "Adresa"
......
973 973
msgstr "/Novi _spis"
974 974

  
975 975
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
976
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
977
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
978
#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
979
#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
980
#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
981
#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
976
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
977
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
978
#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
979
#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
980
#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
981
#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
982 982
msgid "/---"
983 983
msgstr "/---"
984 984

  
......
987 987
msgid "/_Edit"
988 988
msgstr "/_Uredi"
989 989

  
990
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
990
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
991 991
msgid "/_Delete"
992 992
msgstr "/_Obriši"
993 993

  
......
995 995
msgid "E-Mail address"
996 996
msgstr "E-mail adresa"
997 997

  
998
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
998
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
999 999
msgid "Address book"
1000 1000
msgstr "Adresar"
1001 1001

  
......
1022 1022
msgid "Lookup"
1023 1023
msgstr "Potraži"
1024 1024

  
1025
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
1025
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
1026 1026
#: src/prefs_template.c:176
1027 1027
msgid "To:"
1028 1028
msgstr "Za:"
1029 1029

  
1030
#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
1030
#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
1031 1031
msgid "Cc:"
1032 1032
msgstr "Cc:"
1033 1033

  
1034
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
1034
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
1035 1035
msgid "Bcc:"
1036 1036
msgstr "Bcc:"
1037 1037

  
......
1053 1053
"Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n"
1054 1054
"Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis."
1055 1055

  
1056
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
1056
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
1057 1057
msgid "Delete folder"
1058 1058
msgstr "Obriši spis"
1059 1059

  
......
1180 1180
msgstr "Grupa"
1181 1181

  
1182 1182
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1183
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
1184
#: src/summary_search.c:366
1183
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
1184
#: src/summary_search.c:367
1185 1185
msgid "Folder"
1186 1186
msgstr "Spis"
1187 1187

  
......
1206 1206
msgid "Personal address"
1207 1207
msgstr "Osobne adrese"
1208 1208

  
1209
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
1209
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
1210 1210
msgid "Notice"
1211 1211
msgstr "Obavijest"
1212 1212

  
......
1257 1257
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1258 1258
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1259 1259
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1260
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
1260
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
1261 1261
msgid "None"
1262 1262
msgstr "Ništa"
1263 1263

  
......
1269 1269
msgid "/_Remove"
1270 1270
msgstr "/_Ukloni"
1271 1271

  
1272
#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
1273
#: src/folderview.c:288
1272
#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
1273
#: src/folderview.c:289
1274 1274
#, fuzzy
1275 1275
msgid "/_Properties..."
1276 1276
msgstr "/_Postavke..."
......
1355 1355
msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
1356 1356

  
1357 1357
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
1358
#: src/summaryview.c:431
1358
#: src/summaryview.c:432
1359 1359
msgid "/_View"
1360 1360
msgstr "/_Pregled"
1361 1361

  
......
1581 1581
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1582 1582
msgstr "/_Alat/_Obrazac"
1583 1583

  
1584
#: src/compose.c:890
1584
#: src/compose.c:894
1585 1585
#, c-format
1586 1586
msgid "%s: file not exist\n"
1587 1587
msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
1588 1588

  
1589
#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
1589
#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
1590 1590
msgid "Can't get text part\n"
1591 1591
msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
1592 1592

  
1593
#: src/compose.c:1466
1593
#: src/compose.c:1470
1594 1594
msgid "Quote mark format error."
1595 1595
msgstr "Greška formata citata."
1596 1596

  
1597
#: src/compose.c:1478
1597
#: src/compose.c:1482
1598 1598
msgid "Message reply/forward format error."
1599 1599
msgstr "Greška poruke odgovori/proslijedi."
1600 1600

  
1601
#: src/compose.c:1887
1601
#: src/compose.c:1891
1602 1602
#, c-format
1603 1603
msgid "File %s doesn't exist\n"
1604 1604
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
1605 1605

  
1606
#: src/compose.c:1891
1606
#: src/compose.c:1895
1607 1607
#, c-format
1608 1608
msgid "Can't get file size of %s\n"
1609 1609
msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n"
1610 1610

  
1611
#: src/compose.c:1895
1611
#: src/compose.c:1899
1612 1612
#, fuzzy, c-format
1613 1613
msgid "File %s is empty."
1614 1614
msgstr "Datoteka %s je prazna\n"
1615 1615

  
1616
#: src/compose.c:1899
1616
#: src/compose.c:1903
1617 1617
#, fuzzy, c-format
1618 1618
msgid "Can't read %s."
1619 1619
msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
1620 1620

  
1621
#: src/compose.c:1934
1621
#: src/compose.c:1938
1622 1622
#, c-format
1623 1623
msgid "Message: %s"
1624 1624
msgstr "Poruka: %s"
1625 1625

  
1626
#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
1626
#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
1627 1627
msgid "Can't get the part of multipart message."
1628 1628
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
1629 1629

  
1630
#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
1631
#: src/summaryview.c:1943
1630
#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
1631
#: src/summaryview.c:1979
1632 1632
msgid "(No Subject)"
1633 1633
msgstr "(Bez teme)"
1634 1634

  
1635
#: src/compose.c:2454
1635
#: src/compose.c:2490
1636 1636
#, fuzzy, c-format
1637 1637
msgid "%s - Compose%s"
1638 1638
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
1639 1639

  
1640
#: src/compose.c:2567
1640
#: src/compose.c:2603
1641 1641
msgid "Recipient is not specified."
1642 1642
msgstr "Nije upisan primatelj."
1643 1643

  
1644
#: src/compose.c:2575
1644
#: src/compose.c:2611
1645 1645
#, fuzzy
1646 1646
msgid "Empty subject"
1647 1647
msgstr "Tema"
1648 1648

  
1649
#: src/compose.c:2576
1649
#: src/compose.c:2612
1650 1650
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1651 1651
msgstr ""
1652 1652

  
1653
#: src/compose.c:2638
1653
#: src/compose.c:2674
1654 1654
msgid "can't get recipient list."
1655 1655
msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
1656 1656

  
1657
#: src/compose.c:2658
1657
#: src/compose.c:2694
1658 1658
msgid ""
1659 1659
"Account for sending mail is not specified.\n"
1660 1660
"Please select a mail account before sending."
......
1662 1662
"Račun za slanje pošte nije definiran.\n"
1663 1663
"Molim, odaberite račun prije slanja."
1664 1664

  
1665
#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
1665
#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
1666 1666
#, c-format
1667 1667
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1668 1668
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
1669 1669

  
1670
#: src/compose.c:2714
1670
#: src/compose.c:2750
1671 1671
msgid "Can't save the message to outbox."
1672 1672
msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano."
1673 1673

  
1674
#: src/compose.c:2752
1674
#: src/compose.c:2788
1675 1675
#, c-format
1676 1676
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1677 1677
msgstr ""
1678 1678

  
1679
#: src/compose.c:2849
1679
#: src/compose.c:2885
1680 1680
#, fuzzy, c-format
1681 1681
msgid ""
1682 1682
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1684 1684
"Send it as %s anyway?"
1685 1685
msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke."
1686 1686

  
1687
#: src/compose.c:2855
1687
#: src/compose.c:2891
1688 1688
#, fuzzy
1689 1689
msgid "Code conversion error"
1690 1690
msgstr "Greška pri unosu adresara"
1691 1691

  
1692
#: src/compose.c:2928
1692
#: src/compose.c:2964
1693 1693
#, c-format
1694 1694
msgid ""
1695 1695
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1698 1698
"Send it anyway?"
1699 1699
msgstr ""
1700 1700

  
1701
#: src/compose.c:2932
1701
#: src/compose.c:2968
1702 1702
msgid "Line length limit"
1703 1703
msgstr ""
1704 1704

  
1705
#: src/compose.c:3222
1705
#: src/compose.c:3258
1706 1706
msgid "can't remove the old message\n"
1707 1707
msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
1708 1708

  
1709
#: src/compose.c:3240
1709
#: src/compose.c:3276
1710 1710
msgid "queueing message...\n"
1711 1711
msgstr "odlažem poruku...\n"
1712 1712

  
1713
#: src/compose.c:3322
1713
#: src/compose.c:3358
1714 1714
#, fuzzy
1715 1715
msgid "can't find queue folder\n"
1716 1716
msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
1717 1717

  
1718
#: src/compose.c:3329
1718
#: src/compose.c:3365
1719 1719
msgid "can't queue the message\n"
1720 1720
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
1721 1721

  
1722
#: src/compose.c:3922
1722
#: src/compose.c:3958
1723 1723
#, c-format
1724 1724
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1725 1725
msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
1726 1726

  
1727
#: src/compose.c:4035
1727
#: src/compose.c:4071
1728 1728
msgid "Creating compose window...\n"
1729 1729
msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
1730 1730

  
1731
#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
1731
#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
1732 1732
msgid "From:"
1733 1733
msgstr "Od:"
1734 1734

  
1735
#: src/compose.c:4160
1735
#: src/compose.c:4196
1736 1736
#, fuzzy
1737 1737
msgid "PGP Sign"
1738 1738
msgstr "/_Izvrši"
1739 1739

  
1740
#: src/compose.c:4163
1740
#: src/compose.c:4199
1741 1741
#, fuzzy
1742 1742
msgid "PGP Encrypt"
1743 1743
msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj"
1744 1744

  
1745
#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
1745
#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
1746 1746
msgid "MIME type"
1747 1747
msgstr "MIME tip"
1748 1748

  
1749 1749
#. S_COL_DATE
1750
#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
1751
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
1750
#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
1751
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
1752 1752
msgid "Size"
1753 1753
msgstr "Veličina"
1754 1754

  
1755
#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
1755
#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
1756 1756
#: src/prefs_common_dialog.c:661
1757 1757
msgid "Send"
1758 1758
msgstr "Pošalji"
1759 1759

  
1760
#: src/compose.c:4642
1760
#: src/compose.c:4678
1761 1761
msgid "Send message"
1762 1762
msgstr "Pošalji poruku"
1763 1763

  
1764
#: src/compose.c:4650
1764
#: src/compose.c:4686
1765 1765
msgid "Send later"
1766 1766
msgstr "Pošalji kasnije"
1767 1767

  
1768
#: src/compose.c:4651
1768
#: src/compose.c:4687
1769 1769
msgid "Put into queue folder and send later"
1770 1770
msgstr "Odloži u spis odloženo i pošalji kasnije"
1771 1771

  
1772
#: src/compose.c:4659
1772
#: src/compose.c:4695
1773 1773
msgid "Draft"
1774 1774
msgstr "Nedovršeno"
1775 1775

  
1776
#: src/compose.c:4660
1776
#: src/compose.c:4696
1777 1777
msgid "Save to draft folder"
1778 1778
msgstr "Spremi u spis nedovršeno"
1779 1779

  
1780
#: src/compose.c:4670
1780
#: src/compose.c:4706
1781 1781
msgid "Insert"
1782 1782
msgstr "Unesi"
1783 1783

  
1784
#: src/compose.c:4671
1784
#: src/compose.c:4707
1785 1785
msgid "Insert file"
1786 1786
msgstr "Unesi datoteku"
1787 1787

  
1788
#: src/compose.c:4679
1788
#: src/compose.c:4715
1789 1789
msgid "Attach"
1790 1790
msgstr "Priloži"
1791 1791

  
1792
#: src/compose.c:4680
1792
#: src/compose.c:4716
1793 1793
msgid "Attach file"
1794 1794
msgstr "Priloži datoteku"
1795 1795

  
1796 1796
#. signature
1797
#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
1797
#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
1798 1798
#: src/prefs_common_dialog.c:954
1799 1799
msgid "Signature"
1800 1800
msgstr "Potpis"
1801 1801

  
1802
#: src/compose.c:4691
1802
#: src/compose.c:4727
1803 1803
msgid "Insert signature"
1804 1804
msgstr "Unesi potpis"
1805 1805

  
1806 1806
#. editor
1807
#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
1807
#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
1808 1808
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
1809 1809
msgid "Editor"
1810 1810
msgstr "Uređivač"
1811 1811

  
1812
#: src/compose.c:4701
1812
#: src/compose.c:4737
1813 1813
msgid "Edit with external editor"
1814 1814
msgstr "Uredi s vanjskim uređivačem"
1815 1815

  
1816
#: src/compose.c:4709
1816
#: src/compose.c:4745
1817 1817
msgid "Linewrap"
1818 1818
msgstr "Sažimanje"
1819 1819

  
1820
#: src/compose.c:4710
1820
#: src/compose.c:4746
1821 1821
#, fuzzy
1822 1822
msgid "Wrap all long lines"
1823 1823
msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije"
1824 1824

  
1825
#: src/compose.c:5171
1825
#: src/compose.c:5207
1826 1826
msgid "Invalid MIME type."
1827 1827
msgstr "Pogrešan MIME tip"
1828 1828

  
1829
#: src/compose.c:5189
1829
#: src/compose.c:5225
1830 1830
msgid "File doesn't exist or is empty."
1831 1831
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
1832 1832

  
1833
#: src/compose.c:5257
1833
#: src/compose.c:5293
1834 1834
#, fuzzy
1835 1835
msgid "Properties"
1836 1836
msgstr "Postavke"
1837 1837

  
1838
#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
1838
#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
1839 1839
msgid "Encoding"
1840 1840
msgstr "Kodiranje"
1841 1841

  
1842
#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
1842
#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
1843 1843
msgid "Path"
1844 1844
msgstr "Staza"
1845 1845

  
1846
#: src/compose.c:5301
1846
#: src/compose.c:5337
1847 1847
msgid "File name"
1848 1848
msgstr "Ime datoteke"
1849 1849

  
1850
#: src/compose.c:5394
1850
#: src/compose.c:5430
1851 1851
#, c-format
1852 1852
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1853 1853
msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n"
1854 1854

  
1855
#: src/compose.c:5440
1855
#: src/compose.c:5476
1856 1856
#, fuzzy, c-format
1857 1857
msgid ""
1858 1858
"The external editor is still working.\n"
......
1862 1862
"Ugasiti proces?\n"
1863 1863
"grupa procesa: %d"
1864 1864

  
1865
#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
1865
#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
1866 1866
msgid "Can't queue the message."
1867 1867
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
1868 1868

  
1869
#: src/compose.c:5920
1869
#: src/compose.c:5956
1870 1870
#, fuzzy
1871 1871
msgid "Select files"
1872 1872
msgstr "Odaberite datoteku"
1873 1873

  
1874
#: src/compose.c:5942
1874
#: src/compose.c:5978
1875 1875
msgid "Select file"
1876 1876
msgstr "Odaberite datoteku"
1877 1877

  
1878
#: src/compose.c:5977
1878
#: src/compose.c:6013
1879 1879
#, fuzzy
1880 1880
msgid "Save message"
1881 1881
msgstr "Pošalji poruku"
1882 1882

  
1883
#: src/compose.c:5978
1883
#: src/compose.c:6014
1884 1884
#, fuzzy
1885 1885
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1886 1886
msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
1887 1887

  
1888
#: src/compose.c:5980
1888
#: src/compose.c:6016
1889 1889
msgid "Close _without saving"
1890 1890
msgstr ""
1891 1891

  
1892
#: src/compose.c:6022
1892
#: src/compose.c:6058
1893 1893
#, fuzzy, c-format
1894 1894
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1895 1895
msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?"
1896 1896

  
1897
#: src/compose.c:6024
1897
#: src/compose.c:6060
1898 1898
#, fuzzy
1899 1899
msgid "Apply template"
1900 1900
msgstr "Briši obrazac"
1901 1901

  
1902
#: src/compose.c:6025
1902
#: src/compose.c:6061
1903 1903
#, fuzzy
1904 1904
msgid "_Replace"
1905 1905
msgstr "Obrazac"
1906 1906

  
1907
#: src/compose.c:6025
1907
#: src/compose.c:6061
1908 1908
#, fuzzy
1909 1909
msgid "_Insert"
1910 1910
msgstr "Unesi"
......
2066 2066
msgid "Input the new name of folder:"
2067 2067
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
2068 2068

  
2069
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
2070
#: src/folderview.c:2041
2069
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
2070
#: src/folderview.c:2065
2071 2071
msgid "New folder"
2072 2072
msgstr "Novi spis"
2073 2073

  
2074
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
2074
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
2075 2075
msgid "Input the name of new folder:"
2076 2076
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
2077 2077

  
......
2239 2239
msgid "Select folder"
2240 2240
msgstr "Odaberite spis"
2241 2241

  
2242
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
2242
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
2243 2243
msgid "Inbox"
2244 2244
msgstr "Sandučić"
2245 2245

  
2246
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
2246
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
2247 2247
#, fuzzy
2248 2248
msgid "Sent"
2249 2249
msgstr "Pošalji"
2250 2250

  
2251
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
2251
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
2252 2252
msgid "Queue"
2253 2253
msgstr "Odloženo"
2254 2254

  
2255
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
2255
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
2256 2256
msgid "Trash"
2257 2257
msgstr "Smeće"
2258 2258

  
2259
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
2259
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
2260 2260
#, fuzzy
2261 2261
msgid "Drafts"
2262 2262
msgstr "Nedovršeno"
2263 2263

  
2264
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
2264
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
2265 2265
msgid "NewFolder"
2266 2266
msgstr "NoviSpis"
2267 2267

  
2268
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
2268
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
2269 2269
#, c-format
2270 2270
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2271 2271
msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa."
2272 2272

  
2273
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
2274
#: src/summary_search.c:983
2273
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
2274
#: src/summary_search.c:989
2275 2275
#, c-format
2276 2276
msgid "The folder `%s' already exists."
2277 2277
msgstr "Spis `%s' već postoji."
2278 2278

  
2279
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
2279
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
2280 2280
#, c-format
2281 2281
msgid "Can't create the folder `%s'."
2282 2282
msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
2283 2283

  
2284
#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
2284
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
2285 2285
msgid "/Create _new folder..."
2286 2286
msgstr "/Kreiraj _novi spis..."
2287 2287

  
2288
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
2288
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
2289 2289
msgid "/_Rename folder..."
2290 2290
msgstr "/_Preimenuj spis..."
2291 2291

  
2292
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
2292
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
2293 2293
#, fuzzy
2294 2294
msgid "/_Move folder..."
2295 2295
msgstr "/_Preimenuj spis..."
2296 2296

  
2297
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
2297
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
2298 2298
msgid "/_Delete folder"
2299 2299
msgstr "/_Obriši spis"
2300 2300

  
2301
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
2301
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
2302 2302
#, fuzzy
2303 2303
msgid "/Empty _trash"
2304 2304
msgstr "Isprazni smeće"
2305 2305

  
2306
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
2306
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
2307 2307
#, fuzzy
2308 2308
msgid "/_Check for new messages"
2309 2309
msgstr "Kreiranje nove pošte"
2310 2310

  
2311
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
2311
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
2312 2312
#, fuzzy
2313 2313
msgid "/R_ebuild folder tree"
2314 2314
msgstr "/O_svježi stablo spisa"
2315 2315

  
2316
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
2316
#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
2317 2317
#, fuzzy
2318 2318
msgid "/_Update summary"
2319 2319
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard"
2320 2320

  
2321
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
2321
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
2322 2322
msgid "/_Search messages..."
2323 2323
msgstr "/_Traži poruka..."
2324 2324

  
2325
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
2325
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
2326 2326
#, fuzzy
2327 2327
msgid "/Down_load"
2328 2328
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
2329 2329

  
2330
#: src/folderview.c:277
2330
#: src/folderview.c:278
2331 2331
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
2332 2332
msgstr "/Pribilježi se na _news grupu..."
2333 2333

  
2334
#: src/folderview.c:279
2334
#: src/folderview.c:280
2335 2335
msgid "/_Remove newsgroup"
2336 2336
msgstr "/Ukloni news _grupu"
2337 2337

  
2338
#: src/folderview.c:309
2338
#: src/folderview.c:310
2339 2339
msgid "Creating folder view...\n"
2340 2340
msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
2341 2341

  
2342
#: src/folderview.c:387
2342
#: src/folderview.c:388
2343 2343
msgid "New"
2344 2344
msgstr "Novo"
2345 2345

  
2346 2346
#. S_COL_MARK
2347
#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
2347
#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
2348 2348
msgid "Unread"
2349 2349
msgstr "Nepročitano"
2350 2350

  
2351
#: src/folderview.c:415
2351
#: src/folderview.c:416
2352 2352
msgid "#"
2353 2353
msgstr "#"
2354 2354

  
2355
#: src/folderview.c:538
2355
#: src/folderview.c:547
2356 2356
msgid "Setting folder info...\n"
2357 2357
msgstr "Postavljam info spisa...\n"
2358 2358

  
2359
#: src/folderview.c:539
2359
#: src/folderview.c:548
2360 2360
msgid "Setting folder info..."
2361 2361
msgstr "Postavljam info spisa..."
2362 2362

  
2363
#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
2363
#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
2364 2364
#, c-format
2365 2365
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2366 2366
msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..."
2367 2367

  
2368
#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
2368
#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
2369 2369
#, c-format
2370 2370
msgid "Scanning folder %s ..."
2371 2371
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
2372 2372

  
2373
#: src/folderview.c:885
2373
#: src/folderview.c:894
2374 2374
#, fuzzy
2375 2375
msgid "Rebuild folder tree"
2376 2376
msgstr "/O_svježi stablo spisa"
2377 2377

  
2378
#: src/folderview.c:886
2378
#: src/folderview.c:895
2379 2379
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
2380 2380
msgstr ""
2381 2381

  
2382
#: src/folderview.c:895
2382
#: src/folderview.c:904
2383 2383
#, fuzzy
2384 2384
msgid "Rebuilding folder tree..."
2385 2385
msgstr "Osvježavam stablo spisa..."
2386 2386

  
2387
#: src/folderview.c:902
2387
#: src/folderview.c:911
2388 2388
#, fuzzy
2389 2389
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
2390 2390
msgstr "Osvježavam stablo spisa..."
2391 2391

  
2392
#: src/folderview.c:1015
2392
#: src/folderview.c:1024
2393 2393
#, fuzzy
2394 2394
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2395 2395
msgstr "Kreiranje nove pošte"
2396 2396

  
2397
#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
2397
#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
2398 2398
msgid "Junk"
2399 2399
msgstr ""
2400 2400

  
2401
#: src/folderview.c:1785
2401
#: src/folderview.c:1809
2402 2402
#, c-format
2403 2403
msgid "Folder %s is selected\n"
2404 2404
msgstr "Spis %s je odabran\n"
2405 2405

  
2406
#: src/folderview.c:1940
2406
#: src/folderview.c:1964
2407 2407
#, fuzzy, c-format
2408 2408
msgid "Downloading messages in %s ..."
2409 2409
msgstr "Šaljem poruku"
2410 2410

  
2411
#: src/folderview.c:1975
2411
#: src/folderview.c:1999
2412 2412
#, fuzzy, c-format
2413 2413
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2414 2414
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
2415 2415

  
2416
#: src/folderview.c:2036
2416
#: src/folderview.c:2060
2417 2417
msgid ""
2418 2418
"Input the name of new folder:\n"
2419 2419
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2423 2423
"(ukoliko želite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n"
2424 2424
"dodajte `/' na kraju imena)"
2425 2425

  
2426
#: src/folderview.c:2098
2426
#: src/folderview.c:2122
2427 2427
#, c-format
2428 2428
msgid "Input new name for `%s':"
2429 2429
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
2430 2430

  
2431
#: src/folderview.c:2099
2431
#: src/folderview.c:2123
2432 2432
msgid "Rename folder"
2433 2433
msgstr "Preimenuj spis"
2434 2434

  
2435
#: src/folderview.c:2190
2435
#: src/folderview.c:2214
2436 2436
#, fuzzy, c-format
2437 2437
msgid "Can't move the folder `%s'."
2438 2438
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
2439 2439

  
2440
#: src/folderview.c:2253
2440
#: src/folderview.c:2277
2441 2441
#, fuzzy, c-format
2442 2442
msgid ""
2443 2443
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
......
2448 2448
"Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n"
2449 2449
"Želite li ih uistinu obrisati?"
2450 2450

  
2451
#: src/folderview.c:2282
2451
#: src/folderview.c:2306
2452 2452
#, c-format
2453 2453
msgid "Can't remove the folder `%s'."
2454 2454
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
2455 2455

  
2456
#: src/folderview.c:2316
2456
#: src/folderview.c:2340
2457 2457
msgid "Empty trash"
2458 2458
msgstr "Isprazni smeće"
2459 2459

  
2460
#: src/folderview.c:2317
2460
#: src/folderview.c:2341
2461 2461
#, fuzzy
2462 2462
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2463 2463
msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?"
2464 2464

  
2465
#: src/folderview.c:2353
2465
#: src/folderview.c:2377
2466 2466
#, fuzzy, c-format
2467 2467
msgid ""
2468 2468
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2471 2471
"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
2472 2472
"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)"
2473 2473

  
2474
#: src/folderview.c:2355
2474
#: src/folderview.c:2379
2475 2475
#, fuzzy
2476 2476
msgid "Remove mailbox"
2477 2477
msgstr "/_Ukloni sandučić"
2478 2478

  
2479
#: src/folderview.c:2401
2479
#: src/folderview.c:2425
2480 2480
#, c-format
2481 2481
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2482 2482
msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?"
2483 2483

  
2484
#: src/folderview.c:2402
2484
#: src/folderview.c:2426
2485 2485
msgid "Delete IMAP4 account"
2486 2486
msgstr "Obriši IMAP4 račun"
2487 2487

  
2488
#: src/folderview.c:2544
2488
#: src/folderview.c:2569
2489 2489
#, c-format
2490 2490
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2491 2491
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?"
2492 2492

  
2493
#: src/folderview.c:2545
2493
#: src/folderview.c:2570
2494 2494
msgid "Delete newsgroup"
2495 2495
msgstr "Obriši news grupu"
2496 2496

  
2497
#: src/folderview.c:2592
2497
#: src/folderview.c:2617
2498 2498
#, c-format
2499 2499
msgid "Really delete news account `%s'?"
2500 2500
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?"
2501 2501

  
2502
#: src/folderview.c:2593
2502
#: src/folderview.c:2618
2503 2503
msgid "Delete news account"
2504 2504
msgstr "Obriši news račun"
2505 2505

  
......
2515 2515
msgid "Creating header view...\n"
2516 2516
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
2517 2517

  
2518
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
2518
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
2519 2519
msgid "(No From)"
2520 2520
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
2521 2521

  
......
3349 3349
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
3350 3350
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
3351 3351

  
3352
#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
3352
#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
3353 3353
msgid "/_View/Open in new _window"
3354 3354
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
3355 3355

  
......
3664 3664
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3665 3665
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
3666 3666

  
3667
#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
3668
#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
3667
#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
3668
#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
3669 3669
msgid "done.\n"
3670 3670
msgstr "gotovo.\n"
3671 3671

  
......
3741 3741
msgid "Sylpheed - Message View"
3742 3742
msgstr ""
3743 3743

  
3744
#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
3744
#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
3745 3745
msgid "/_Reply"
3746 3746
msgstr "/Od_govori"
3747 3747

  
......
3760 3760
msgid "/Reply to mailing _list"
3761 3761
msgstr "/Odgovori svi_ma"
3762 3762

  
3763
#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
3763
#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
3764 3764
msgid "/_Forward"
3765 3765
msgstr "/Prosli_jedi"
3766 3766

  
3767
#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
3767
#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
3768 3768
#, fuzzy
3769 3769
msgid "/For_ward as attachment"
3770 3770
msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
3771 3771

  
3772
#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
3772
#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
3773 3773
#, fuzzy
3774 3774
msgid "/Redirec_t"
3775 3775
msgstr "/Pre-_uredi"
......
3857 3857
msgid "Common preferences"
3858 3858
msgstr "Uobičajene postavke"
3859 3859

  
3860
#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
3861
#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
3860
#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
3861
#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
3862 3862
msgid "Account"
3863 3863
msgstr "Račun"
3864 3864

  
......
3874 3874
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
3875 3875
msgstr ""
3876 3876

  
3877
#: src/mainwindow.c:2783
3877
#: src/mainwindow.c:2785
3878 3878
msgid "Exit"
3879 3879
msgstr "Izlaz"
3880 3880

  
3881
#: src/mainwindow.c:2783
3881
#: src/mainwindow.c:2785
3882 3882
msgid "Exit this program?"
3883 3883
msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
3884 3884

  
......
3890 3890
msgid "Find text:"
3891 3891
msgstr "Pronađi tekst:"
3892 3892

  
3893
#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
3893
#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
3894 3894
msgid "Case sensitive"
3895 3895
msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
3896 3896

  
......
3936 3936
msgid "Message View - Sylpheed"
3937 3937
msgstr ""
3938 3938

  
3939
#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
3939
#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
3940 3940
#, fuzzy, c-format
3941 3941
msgid "Can't save the file `%s'."
3942 3942
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
3943 3943

  
3944
#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
3944
#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
3945 3945
msgid "The message will be printed with the following command:"
3946 3946
msgstr ""
3947 3947

  
3948
#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
3948
#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
3949 3949
#, fuzzy
3950 3950
msgid "(Default print command)"
3951 3951
msgstr "Izvrši"
3952 3952

  
3953
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
3953
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
3954 3954
msgid "Print"
3955 3955
msgstr "Ispiši"
3956 3956

  
3957
#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
3957
#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
3958 3958
#, c-format
3959 3959
msgid ""
3960 3960
"Print command line is invalid:\n"
......
4336 4336
msgid "Command output"
4337 4337
msgstr "Naredba"
4338 4338

  
4339
#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
4339
#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
4340 4340
msgid "Automatically set the following addresses"
4341 4341
msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese"
4342 4342

  
......
5761 5761
msgid "Rule name is not specified."
5762 5762
msgstr "Nije upisan primatelj."
5763 5763

  
5764
#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
5764
#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
5765 5765
msgid "Invalid condition exists."
5766 5766
msgstr ""
5767 5767

  
......
5805 5805
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
5806 5806
msgstr ""
5807 5807

  
5808
#: src/prefs_folder_item.c:328
5808
#: src/prefs_folder_item.c:330
5809 5809
msgid "Apply to subfolders"
5810 5810
msgstr ""
5811 5811

  
5812
#: src/prefs_folder_item.c:353
5812
#: src/prefs_folder_item.c:355
5813 5813
msgid "use also on reply"
5814 5814
msgstr ""
5815 5815

  
5816
#: src/prefs_folder_item.c:377
5816
#: src/prefs_folder_item.c:379
5817 5817
#, fuzzy
5818 5818
msgid "Reply-To:"
5819 5819
msgstr "Odvovori-Na"
......
5828 5828
msgstr "Prilog"
5829 5829

  
5830 5830
#. S_COL_MIME
5831
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
5832
#: src/summaryview.c:4481
5831
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
5832
#: src/summaryview.c:4567
5833 5833
msgid "Subject"
5834 5834
msgstr "Tema"
5835 5835

  
5836 5836
#. S_COL_SUBJECT
5837
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
5838
#: src/summaryview.c:4484
5837
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
5838
#: src/summaryview.c:4570
5839 5839
msgid "From"
5840 5840
msgstr "Od"
5841 5841

  
5842 5842
#. S_COL_FROM
5843
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
5844
#: src/summaryview.c:4486
5843
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
5844
#: src/summaryview.c:4572
5845 5845
msgid "Date"
5846 5846
msgstr "Datum"
5847 5847

  
......
6238 6238
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
6239 6239
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
6240 6240

  
6241
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
6241
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
6242 6242
msgid "Done."
6243 6243
msgstr "Gotovo."
6244 6244

  
......
6247 6247
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
6248 6248
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
6249 6249

  
6250
#: src/summary_search.c:230
6250
#: src/summary_search.c:231
6251 6251
#, fuzzy
6252 6252
msgid "Search messages"
6253 6253
msgstr "/_Traži poruka..."
6254 6254

  
6255
#: src/summary_search.c:253
6255
#: src/summary_search.c:254
6256 6256
msgid "Match any of the following"
6257 6257
msgstr ""
6258 6258

  
6259
#: src/summary_search.c:255
6259
#: src/summary_search.c:256
6260 6260
#, fuzzy
6261 6261
msgid "Match all of the following"
6262 6262
msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese"
6263 6263

  
6264
#: src/summary_search.c:299
6264
#: src/summary_search.c:300
6265 6265
#, fuzzy
6266 6266
msgid "Folder:"
6267 6267
msgstr "Spis"
6268 6268

  
6269
#: src/summary_search.c:317
6269
#: src/summary_search.c:318
6270 6270
#, fuzzy
6271 6271
msgid "Search subfolders"
6272 6272
msgstr "Traži spis"
6273 6273

  
6274
#: src/summary_search.c:391
6274
#: src/summary_search.c:392
6275 6275
#, fuzzy
6276 6276
msgid "_Save as search folder"
6277 6277
msgstr "Traži spis"
6278 6278

  
6279
#: src/summary_search.c:540
6279
#: src/summary_search.c:542
6280 6280
#, fuzzy, c-format
6281 6281
msgid "Searching %s ..."
6282 6282
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
6283 6283

  
6284
#: src/summary_search.c:568
6284
#: src/summary_search.c:570
6285 6285
#, fuzzy, c-format
6286 6286
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
6287 6287
msgstr "Filtriranje..."
6288 6288

  
6289
#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
6289
#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
6290 6290
msgid "(No Date)"
6291 6291
msgstr "(Nema Datuma)"
6292 6292

  
6293
#: src/summary_search.c:826
6293
#: src/summary_search.c:831
6294 6294
#, fuzzy
6295 6295
msgid "Save as search folder"
6296 6296
msgstr "Traži spis"
6297 6297

  
6298
#: src/summary_search.c:847
6298
#: src/summary_search.c:852
6299 6299
#, fuzzy
6300 6300
msgid "Location:"
6301 6301
msgstr "Citat"
6302 6302

  
6303
#: src/summary_search.c:862
6303
#: src/summary_search.c:867
6304 6304
#, fuzzy
6305 6305
msgid "Folder name:"
6306 6306
msgstr "Ime datoteke"
6307 6307

  
6308
#: src/summaryview.c:393
6308
#: src/summaryview.c:394
6309 6309
#, fuzzy
6310 6310
msgid "/Repl_y to"
6311 6311
msgstr "/Odgovori svi_ma"
6312 6312

  
6313
#: src/summaryview.c:394
6313
#: src/summaryview.c:395
6314 6314
#, fuzzy
6315 6315
msgid "/Repl_y to/_all"
6316 6316
msgstr "/Odgovori svi_ma"
6317 6317

  
6318
#: src/summaryview.c:395
6318
#: src/summaryview.c:396
6319 6319
#, fuzzy
6320 6320
msgid "/Repl_y to/_sender"
6321 6321
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
6322 6322

  
6323
#: src/summaryview.c:396
6323
#: src/summaryview.c:397
6324 6324
#, fuzzy
6325 6325
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6326 6326
msgstr "/Odgovori svi_ma"
6327 6327

  
6328
#: src/summaryview.c:403
6328
#: src/summaryview.c:404
6329 6329
msgid "/M_ove..."
6330 6330
msgstr "/_Premjesti..."
6331 6331

  
6332
#: src/summaryview.c:404
6332
#: src/summaryview.c:405
6333 6333
msgid "/_Copy..."
6334 6334
msgstr "/_Kopiraj..."
6335 6335

  
6336
#: src/summaryview.c:407
6336
#: src/summaryview.c:408
6337 6337
msgid "/_Mark"
6338 6338
msgstr "/_Označi"
6339 6339

  
6340
#: src/summaryview.c:408
6340
#: src/summaryview.c:409
6341 6341
msgid "/_Mark/_Mark"
6342 6342
msgstr "/_Označi/_Označi"
6343 6343

  
6344
#: src/summaryview.c:409
6344
#: src/summaryview.c:410
6345 6345
msgid "/_Mark/_Unmark"
6346 6346
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
6347 6347

  
6348
#: src/summaryview.c:410
6348
#: src/summaryview.c:411
6349 6349
msgid "/_Mark/---"
6350 6350
msgstr "/_Označi/---"
6351 6351

  
6352
#: src/summaryview.c:411
6352
#: src/summaryview.c:412
6353 6353
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6354 6354
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
6355 6355

  
6356
#: src/summaryview.c:412
6356
#: src/summaryview.c:413
6357 6357
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6358 6358
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
6359 6359

  
6360
#: src/summaryview.c:414
6360
#: src/summaryview.c:415
6361 6361
msgid "/_Mark/Mark all _read"
6362 6362
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
6363 6363

  
6364
#: src/summaryview.c:415
6364
#: src/summaryview.c:416
6365 6365
msgid "/Color la_bel"
6366 6366
msgstr "/Oznaka _boje"
6367 6367

  
6368
#: src/summaryview.c:417
6368
#: src/summaryview.c:418
6369 6369
msgid "/Re-_edit"
6370 6370
msgstr "/Pre-_uredi"
6371 6371

  
6372
#: src/summaryview.c:419
6372
#: src/summaryview.c:420
6373 6373
#, fuzzy
6374 6374
msgid "/Add sender to address boo_k..."
6375 6375
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
6376 6376

  
6377
#: src/summaryview.c:421
6377
#: src/summaryview.c:422
6378 6378
#, fuzzy
6379 6379
msgid "/Create f_ilter rule"
6380 6380
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
6381 6381

  
6382
#: src/summaryview.c:422
6382
#: src/summaryview.c:423
6383 6383
#, fuzzy
6384 6384
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6385 6385
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
6386 6386

  
6387
#: src/summaryview.c:424
6387
#: src/summaryview.c:425
6388 6388
#, fuzzy
6389 6389
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6390 6390
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
6391 6391

  
6392
#: src/summaryview.c:426
6392
#: src/summaryview.c:427
6393 6393
#, fuzzy
6394 6394
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6395 6395
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
6396 6396

  
6397
#: src/summaryview.c:428
6397
#: src/summaryview.c:429
6398 6398
#, fuzzy
6399 6399
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6400 6400
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
6401 6401

  
6402
#: src/summaryview.c:434
6402
#: src/summaryview.c:435
6403 6403
msgid "/_View/_Source"
6404 6404
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
6405 6405

  
6406
#: src/summaryview.c:435
6406
#: src/summaryview.c:436
6407 6407
msgid "/_View/All _header"
6408 6408
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
6409 6409

  
6410
#: src/summaryview.c:437
6410
#: src/summaryview.c:438
6411 6411
msgid "/_Print..."
6412 6412
msgstr "/Is_piši"
6413 6413

  
6414
#: src/summaryview.c:462
6414
#: src/summaryview.c:463
6415 6415
msgid "Creating summary view...\n"
6416 6416
msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n"
6417 6417

  
6418
#: src/summaryview.c:627
6418
#: src/summaryview.c:628
6419 6419
msgid "Process mark"
6420 6420
msgstr "Izvrši oznaku"
6421 6421

  
6422
#: src/summaryview.c:628
6422
#: src/summaryview.c:629
6423 6423
msgid "Some marks are left. Process it?"
6424 6424
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
6425 6425

  
6426
#: src/summaryview.c:674
6426
#: src/summaryview.c:675
6427 6427
#, c-format
6428 6428
msgid "Scanning folder (%s)..."
6429 6429
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
6430 6430

  
6431
#: src/summaryview.c:1187
6431
#: src/summaryview.c:1207
6432 6432
#, fuzzy
6433 6433
msgid "_Search again"
6434 6434
msgstr "Polje potrage"
6435 6435

  
6436
#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
6436
#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
6437 6437
msgid "No more unread messages"
6438 6438
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
6439 6439

  
6440
#: src/summaryview.c:1209
6440
#: src/summaryview.c:1229
6441 6441
msgid "No unread message found. Search from the end?"
6442 6442
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
6443 6443

  
6444
#: src/summaryview.c:1211
6444
#: src/summaryview.c:1231
6445 6445
msgid "No unread messages."
6446 6446
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
6447 6447

  
6448
#: src/summaryview.c:1218
6448
#: src/summaryview.c:1238
6449 6449
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6450 6450
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
6451 6451

  
6452
#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
6452
#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
6453 6453
#, fuzzy
6454 6454
msgid "No more new messages"
6455 6455
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
6456 6456

  
6457
#: src/summaryview.c:1227
6457
#: src/summaryview.c:1247
6458 6458
#, fuzzy
6459 6459
msgid "No new message found. Search from the end?"
6460 6460
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
6461 6461

  
6462
#: src/summaryview.c:1229
6462
#: src/summaryview.c:1249
6463 6463
#, fuzzy
6464 6464
msgid "No new messages."
6465 6465
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
6466 6466

  
6467
#: src/summaryview.c:1236
6467
#: src/summaryview.c:1256
6468 6468
#, fuzzy
6469 6469
msgid "No new message found. Go to next folder?"
6470 6470
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
6471 6471

  
6472
#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
6472
#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
6473 6473
msgid "No more marked messages"
6474 6474
msgstr "Nema više označenih poruka"
6475 6475

  
6476
#: src/summaryview.c:1245
6476
#: src/summaryview.c:1265
6477 6477
msgid "No marked message found. Search from the end?"
6478 6478
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
6479 6479

  
6480
#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
6480
#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
6481 6481
msgid "No marked messages."
6482 6482
msgstr "Nema označenih poruka."
6483 6483

  
6484
#: src/summaryview.c:1254
6484
#: src/summaryview.c:1274
6485 6485
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6486 6486
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
6487 6487

  
6488
#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
6488
#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
6489 6489
msgid "No more labeled messages"
6490 6490
msgstr "Nema više label poruka"
6491 6491

  
6492
#: src/summaryview.c:1263
6492
#: src/summaryview.c:1283
6493 6493
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6494 6494
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
6495 6495

  
6496
#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
6496
#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
6497 6497
msgid "No labeled messages."
6498 6498
msgstr "Nema label poruka."
6499 6499

  
6500
#: src/summaryview.c:1272
6500
#: src/summaryview.c:1292
6501 6501
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6502 6502
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
6503 6503

  
6504
#: src/summaryview.c:1571
6504
#: src/summaryview.c:1608
6505 6505
msgid "Attracting messages by subject..."
6506 6506
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
6507 6507

  
6508
#: src/summaryview.c:1730
6508
#: src/summaryview.c:1767
6509 6509
#, c-format
6510 6510
msgid "%d deleted"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff