Revision 856 po/et.po

et.po (revision 856)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
11 11
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
12 12
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
......
14 14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 16

  
17
#: libsylph/account.c:54
17
#: libsylph/account.c:56
18 18
msgid "Reading all config for each account...\n"
19 19
msgstr "Loen kõigi kontode seaded...\n"
20 20

  
......
521 521
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
522 522
msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n"
523 523

  
524
#: libsylph/procmsg.c:582
524
#: libsylph/procmsg.c:628
525 525
msgid "can't open mark file\n"
526 526
msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n"
527 527

  
528
#: libsylph/procmsg.c:1035
528
#: libsylph/procmsg.c:1081
529 529
#, c-format
530 530
msgid "can't fetch message %d\n"
531 531
msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n"
532 532

  
533
#: libsylph/procmsg.c:1290
533
#: libsylph/procmsg.c:1336
534 534
#, c-format
535 535
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
536 536
msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n"
......
629 629
msgid "%.2fGB"
630 630
msgstr ""
631 631

  
632
#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
633
#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
632
#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
633
#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
634 634
msgid "can't change file mode\n"
635 635
msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n"
636 636

  
......
699 699
msgid "Opening account edit window...\n"
700 700
msgstr "Avan kontode redigeerimisakna...\n"
701 701

  
702
#: src/account_dialog.c:287
702
#: src/account_dialog.c:288
703 703
msgid "Creating account edit window...\n"
704 704
msgstr "Loon kontode redigeerimisakna...\n"
705 705

  
706
#: src/account_dialog.c:292
706
#: src/account_dialog.c:293
707 707
msgid "Edit accounts"
708 708
msgstr "Kontode redigeerimine"
709 709

  
710
#: src/account_dialog.c:310
710
#: src/account_dialog.c:311
711 711
msgid ""
712 712
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
713 713
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
......
715 715
"*Uusi teateid võetakse selles järjekorras. Märgi kastikesed\n"
716 716
"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'."
717 717

  
718
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
719
#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
718
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
719
#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
720 720
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
721 721
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
722 722
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
......
724 724
msgid "Name"
725 725
msgstr "Nimi"
726 726

  
727
#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
727
#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
728 728
msgid "Protocol"
729 729
msgstr "Protokoll"
730 730

  
731
#: src/account_dialog.c:375
731
#: src/account_dialog.c:376
732 732
msgid "Server"
733 733
msgstr "Server"
734 734

  
735
#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
735
#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
736 736
msgid "Edit"
737 737
msgstr "Redigeeri"
738 738

  
739
#: src/account_dialog.c:433
739
#: src/account_dialog.c:434
740 740
#, fuzzy
741 741
msgid " _Set as default account "
742 742
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
743 743

  
744
#: src/account_dialog.c:486
744
#: src/account_dialog.c:487
745 745
#, fuzzy, c-format
746 746
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
747 747
msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada kontot?"
748 748

  
749
#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
749
#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
750 750
#, fuzzy
751 751
msgid "(Untitled)"
752 752
msgstr "Tiitlita"
753 753

  
754
#: src/account_dialog.c:489
754
#: src/account_dialog.c:490
755 755
msgid "Delete account"
756 756
msgstr "Kustuta konto"
757 757

  
......
852 852
msgid "Add Address to Book"
853 853
msgstr "Lisa aadress raamatusse"
854 854

  
855
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
855
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
856 856
#: src/select-keys.c:320
857 857
msgid "Address"
858 858
msgstr "Aadress"
......
970 970
msgstr "/Uus Kaust"
971 971

  
972 972
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
973
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
974
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
975
#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
976
#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
977
#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
978
#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
973
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
974
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
975
#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
976
#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
977
#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
978
#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
979 979
msgid "/---"
980 980
msgstr "/---"
981 981

  
......
984 984
msgid "/_Edit"
985 985
msgstr "/R_edaktor"
986 986

  
987
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
987
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
988 988
msgid "/_Delete"
989 989
msgstr "/Kustuta"
990 990

  
......
992 992
msgid "E-Mail address"
993 993
msgstr "E-Posti aadress"
994 994

  
995
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
995
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
996 996
msgid "Address book"
997 997
msgstr "Aadressiraamat"
998 998

  
......
1019 1019
msgid "Lookup"
1020 1020
msgstr "Otsi"
1021 1021

  
1022
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
1022
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
1023 1023
#: src/prefs_template.c:176
1024 1024
msgid "To:"
1025 1025
msgstr "Kellele:"
1026 1026

  
1027
#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
1027
#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
1028 1028
msgid "Cc:"
1029 1029
msgstr "Koopia:"
1030 1030

  
1031
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
1031
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
1032 1032
msgid "Bcc:"
1033 1033
msgstr "Pimekoopia:"
1034 1034

  
......
1050 1050
"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n"
1051 1051
"Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta."
1052 1052

  
1053
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
1053
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
1054 1054
msgid "Delete folder"
1055 1055
msgstr "Kustuta kaust"
1056 1056

  
......
1184 1184
msgstr "Grupp"
1185 1185

  
1186 1186
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1187
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
1188
#: src/summary_search.c:366
1187
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
1188
#: src/summary_search.c:367
1189 1189
msgid "Folder"
1190 1190
msgstr "Kaust"
1191 1191

  
......
1209 1209
msgid "Personal address"
1210 1210
msgstr "Isiklik aadress"
1211 1211

  
1212
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
1212
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
1213 1213
msgid "Notice"
1214 1214
msgstr "Märkus"
1215 1215

  
......
1260 1260
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1261 1261
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1262 1262
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1263
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
1263
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
1264 1264
msgid "None"
1265 1265
msgstr "Mittemiski"
1266 1266

  
......
1272 1272
msgid "/_Remove"
1273 1273
msgstr "/Eemalda"
1274 1274

  
1275
#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
1276
#: src/folderview.c:288
1275
#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
1276
#: src/folderview.c:289
1277 1277
#, fuzzy
1278 1278
msgid "/_Properties..."
1279 1279
msgstr "/Omadus..."
......
1357 1357
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
1358 1358

  
1359 1359
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
1360
#: src/summaryview.c:431
1360
#: src/summaryview.c:432
1361 1361
msgid "/_View"
1362 1362
msgstr "/_Vaade"
1363 1363

  
......
1572 1572
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1573 1573
msgstr "/_Tööriist/_Mall"
1574 1574

  
1575
#: src/compose.c:890
1575
#: src/compose.c:894
1576 1576
#, c-format
1577 1577
msgid "%s: file not exist\n"
1578 1578
msgstr "faili %s ei leidu\n"
1579 1579

  
1580
#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
1580
#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
1581 1581
msgid "Can't get text part\n"
1582 1582
msgstr "Ei saa tekstiosa kätte\n"
1583 1583

  
1584
#: src/compose.c:1466
1584
#: src/compose.c:1470
1585 1585
msgid "Quote mark format error."
1586 1586
msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga."
1587 1587

  
1588
#: src/compose.c:1478
1588
#: src/compose.c:1482
1589 1589
msgid "Message reply/forward format error."
1590 1590
msgstr "Kirja vasta/edasta formaadi viga."
1591 1591

  
1592
#: src/compose.c:1887
1592
#: src/compose.c:1891
1593 1593
#, c-format
1594 1594
msgid "File %s doesn't exist\n"
1595 1595
msgstr "Faili %s ei leidu\n"
1596 1596

  
1597
#: src/compose.c:1891
1597
#: src/compose.c:1895
1598 1598
#, c-format
1599 1599
msgid "Can't get file size of %s\n"
1600 1600
msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n"
1601 1601

  
1602
#: src/compose.c:1895
1602
#: src/compose.c:1899
1603 1603
#, c-format
1604 1604
msgid "File %s is empty."
1605 1605
msgstr "Fail %s on tühi."
1606 1606

  
1607
#: src/compose.c:1899
1607
#: src/compose.c:1903
1608 1608
#, c-format
1609 1609
msgid "Can't read %s."
1610 1610
msgstr "ei suuda lugeda %s-i"
1611 1611

  
1612
#: src/compose.c:1934
1612
#: src/compose.c:1938
1613 1613
#, c-format
1614 1614
msgid "Message: %s"
1615 1615
msgstr "Kiri: %s"
1616 1616

  
1617
#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
1617
#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
1618 1618
msgid "Can't get the part of multipart message."
1619 1619
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
1620 1620

  
1621
#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
1622
#: src/summaryview.c:1943
1621
#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
1622
#: src/summaryview.c:1979
1623 1623
msgid "(No Subject)"
1624 1624
msgstr "(Pole pealkirja)"
1625 1625

  
1626
#: src/compose.c:2454
1626
#: src/compose.c:2490
1627 1627
#, fuzzy, c-format
1628 1628
msgid "%s - Compose%s"
1629 1629
msgstr "%s - Kirjuta kiri%s"
1630 1630

  
1631
#: src/compose.c:2567
1631
#: src/compose.c:2603
1632 1632
msgid "Recipient is not specified."
1633 1633
msgstr "Saaja pole määratud."
1634 1634

  
1635
#: src/compose.c:2575
1635
#: src/compose.c:2611
1636 1636
#, fuzzy
1637 1637
msgid "Empty subject"
1638 1638
msgstr "Pealkiri"
1639 1639

  
1640
#: src/compose.c:2576
1640
#: src/compose.c:2612
1641 1641
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1642 1642
msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?"
1643 1643

  
1644
#: src/compose.c:2638
1644
#: src/compose.c:2674
1645 1645
msgid "can't get recipient list."
1646 1646
msgstr "ei leia saajate nimistut."
1647 1647

  
1648
#: src/compose.c:2658
1648
#: src/compose.c:2694
1649 1649
msgid ""
1650 1650
"Account for sending mail is not specified.\n"
1651 1651
"Please select a mail account before sending."
......
1653 1653
"Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n"
1654 1654
"Palun vali kirja konto enne saatmist."
1655 1655

  
1656
#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
1656
#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
1657 1657
#, c-format
1658 1658
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1659 1659
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
1660 1660

  
1661
#: src/compose.c:2714
1661
#: src/compose.c:2750
1662 1662
msgid "Can't save the message to outbox."
1663 1663
msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta."
1664 1664

  
1665
#: src/compose.c:2752
1665
#: src/compose.c:2788
1666 1666
#, c-format
1667 1667
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1668 1668
msgstr ""
1669 1669
"Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')."
1670 1670

  
1671
#: src/compose.c:2849
1671
#: src/compose.c:2885
1672 1672
#, fuzzy, c-format
1673 1673
msgid ""
1674 1674
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1678 1678
"Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n"
1679 1679
"Kas igatahes saata ?"
1680 1680

  
1681
#: src/compose.c:2855
1681
#: src/compose.c:2891
1682 1682
#, fuzzy
1683 1683
msgid "Code conversion error"
1684 1684
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
1685 1685

  
1686
#: src/compose.c:2928
1686
#: src/compose.c:2964
1687 1687
#, c-format
1688 1688
msgid ""
1689 1689
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1692 1692
"Send it anyway?"
1693 1693
msgstr ""
1694 1694

  
1695
#: src/compose.c:2932
1695
#: src/compose.c:2968
1696 1696
msgid "Line length limit"
1697 1697
msgstr ""
1698 1698

  
1699
#: src/compose.c:3222
1699
#: src/compose.c:3258
1700 1700
msgid "can't remove the old message\n"
1701 1701
msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n"
1702 1702

  
1703
#: src/compose.c:3240
1703
#: src/compose.c:3276
1704 1704
msgid "queueing message...\n"
1705 1705
msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n"
1706 1706

  
1707
#: src/compose.c:3322
1707
#: src/compose.c:3358
1708 1708
msgid "can't find queue folder\n"
1709 1709
msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n"
1710 1710

  
1711
#: src/compose.c:3329
1711
#: src/compose.c:3365
1712 1712
msgid "can't queue the message\n"
1713 1713
msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n"
1714 1714

  
1715
#: src/compose.c:3922
1715
#: src/compose.c:3958
1716 1716
#, c-format
1717 1717
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1718 1718
msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n"
1719 1719

  
1720
#: src/compose.c:4035
1720
#: src/compose.c:4071
1721 1721
msgid "Creating compose window...\n"
1722 1722
msgstr "Loon kirjutamise akent...\n"
1723 1723

  
1724
#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
1724
#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
1725 1725
msgid "From:"
1726 1726
msgstr "Kellelt:"
1727 1727

  
1728
#: src/compose.c:4160
1728
#: src/compose.c:4196
1729 1729
#, fuzzy
1730 1730
msgid "PGP Sign"
1731 1731
msgstr "/_Tööriist/Tegevused"
1732 1732

  
1733
#: src/compose.c:4163
1733
#: src/compose.c:4199
1734 1734
#, fuzzy
1735 1735
msgid "PGP Encrypt"
1736 1736
msgstr "/_Kiri/Krüpteeri"
1737 1737

  
1738
#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
1738
#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
1739 1739
msgid "MIME type"
1740 1740
msgstr "MIME tüüp"
1741 1741

  
1742 1742
#. S_COL_DATE
1743
#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
1744
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
1743
#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
1744
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
1745 1745
msgid "Size"
1746 1746
msgstr "Suurus"
1747 1747

  
1748
#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
1748
#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
1749 1749
#: src/prefs_common_dialog.c:661
1750 1750
msgid "Send"
1751 1751
msgstr "Saada"
1752 1752

  
1753
#: src/compose.c:4642
1753
#: src/compose.c:4678
1754 1754
msgid "Send message"
1755 1755
msgstr "Saada kiri"
1756 1756

  
1757
#: src/compose.c:4650
1757
#: src/compose.c:4686
1758 1758
msgid "Send later"
1759 1759
msgstr "Hiljem"
1760 1760

  
1761
#: src/compose.c:4651
1761
#: src/compose.c:4687
1762 1762
msgid "Put into queue folder and send later"
1763 1763
msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem"
1764 1764

  
1765
#: src/compose.c:4659
1765
#: src/compose.c:4695
1766 1766
msgid "Draft"
1767 1767
msgstr "Mustand"
1768 1768

  
1769
#: src/compose.c:4660
1769
#: src/compose.c:4696
1770 1770
msgid "Save to draft folder"
1771 1771
msgstr "Salvesta mustandite kausta"
1772 1772

  
1773
#: src/compose.c:4670
1773
#: src/compose.c:4706
1774 1774
msgid "Insert"
1775 1775
msgstr "Lisa"
1776 1776

  
1777
#: src/compose.c:4671
1777
#: src/compose.c:4707
1778 1778
msgid "Insert file"
1779 1779
msgstr "Lisa fail"
1780 1780

  
1781
#: src/compose.c:4679
1781
#: src/compose.c:4715
1782 1782
msgid "Attach"
1783 1783
msgstr "Manusta"
1784 1784

  
1785
#: src/compose.c:4680
1785
#: src/compose.c:4716
1786 1786
msgid "Attach file"
1787 1787
msgstr "Manusta fail"
1788 1788

  
1789 1789
#. signature
1790
#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
1790
#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
1791 1791
#: src/prefs_common_dialog.c:954
1792 1792
msgid "Signature"
1793 1793
msgstr "Allkiri"
1794 1794

  
1795
#: src/compose.c:4691
1795
#: src/compose.c:4727
1796 1796
msgid "Insert signature"
1797 1797
msgstr "Lisa allkiri"
1798 1798

  
1799 1799
#. editor
1800
#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
1800
#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
1801 1801
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
1802 1802
msgid "Editor"
1803 1803
msgstr "Redaktor"
1804 1804

  
1805
#: src/compose.c:4701
1805
#: src/compose.c:4737
1806 1806
msgid "Edit with external editor"
1807 1807
msgstr "Redigeeri välise redaktoriga"
1808 1808

  
1809
#: src/compose.c:4709
1809
#: src/compose.c:4745
1810 1810
msgid "Linewrap"
1811 1811
msgstr "Reaäär"
1812 1812

  
1813
#: src/compose.c:4710
1813
#: src/compose.c:4746
1814 1814
msgid "Wrap all long lines"
1815 1815
msgstr "Murra kõik pikad read"
1816 1816

  
1817
#: src/compose.c:5171
1817
#: src/compose.c:5207
1818 1818
msgid "Invalid MIME type."
1819 1819
msgstr "Vale MIME tüüp."
1820 1820

  
1821
#: src/compose.c:5189
1821
#: src/compose.c:5225
1822 1822
msgid "File doesn't exist or is empty."
1823 1823
msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi."
1824 1824

  
1825
#: src/compose.c:5257
1825
#: src/compose.c:5293
1826 1826
#, fuzzy
1827 1827
msgid "Properties"
1828 1828
msgstr "Omadus"
1829 1829

  
1830
#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
1830
#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
1831 1831
msgid "Encoding"
1832 1832
msgstr "Kodeerimine"
1833 1833

  
1834
#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
1834
#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
1835 1835
msgid "Path"
1836 1836
msgstr "Tee"
1837 1837

  
1838
#: src/compose.c:5301
1838
#: src/compose.c:5337
1839 1839
msgid "File name"
1840 1840
msgstr "Failinimi"
1841 1841

  
1842
#: src/compose.c:5394
1842
#: src/compose.c:5430
1843 1843
#, c-format
1844 1844
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1845 1845
msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n"
1846 1846

  
1847
#: src/compose.c:5440
1847
#: src/compose.c:5476
1848 1848
#, fuzzy, c-format
1849 1849
msgid ""
1850 1850
"The external editor is still working.\n"
......
1854 1854
"Kas hävitame protsessi?\n"
1855 1855
"protsessi grupi id: %d"
1856 1856

  
1857
#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
1857
#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
1858 1858
msgid "Can't queue the message."
1859 1859
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
1860 1860

  
1861
#: src/compose.c:5920
1861
#: src/compose.c:5956
1862 1862
#, fuzzy
1863 1863
msgid "Select files"
1864 1864
msgstr "Määra fail"
1865 1865

  
1866
#: src/compose.c:5942
1866
#: src/compose.c:5978
1867 1867
msgid "Select file"
1868 1868
msgstr "Määra fail"
1869 1869

  
1870
#: src/compose.c:5977
1870
#: src/compose.c:6013
1871 1871
#, fuzzy
1872 1872
msgid "Save message"
1873 1873
msgstr "Saada kiri"
1874 1874

  
1875
#: src/compose.c:5978
1875
#: src/compose.c:6014
1876 1876
#, fuzzy
1877 1877
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1878 1878
msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?"
1879 1879

  
1880
#: src/compose.c:5980
1880
#: src/compose.c:6016
1881 1881
msgid "Close _without saving"
1882 1882
msgstr ""
1883 1883

  
1884
#: src/compose.c:6022
1884
#: src/compose.c:6058
1885 1885
#, c-format
1886 1886
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1887 1887
msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?"
1888 1888

  
1889
#: src/compose.c:6024
1889
#: src/compose.c:6060
1890 1890
msgid "Apply template"
1891 1891
msgstr "Lisa mall"
1892 1892

  
1893
#: src/compose.c:6025
1893
#: src/compose.c:6061
1894 1894
#, fuzzy
1895 1895
msgid "_Replace"
1896 1896
msgstr "Asenda"
1897 1897

  
1898
#: src/compose.c:6025
1898
#: src/compose.c:6061
1899 1899
#, fuzzy
1900 1900
msgid "_Insert"
1901 1901
msgstr "Lisa"
......
2057 2057
msgid "Input the new name of folder:"
2058 2058
msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:"
2059 2059

  
2060
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
2061
#: src/folderview.c:2041
2060
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
2061
#: src/folderview.c:2065
2062 2062
msgid "New folder"
2063 2063
msgstr "Uus kaust"
2064 2064

  
2065
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
2065
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
2066 2066
msgid "Input the name of new folder:"
2067 2067
msgstr "Sisesta uue kausta nimi:"
2068 2068

  
......
2230 2230
msgid "Select folder"
2231 2231
msgstr "Vali kaust"
2232 2232

  
2233
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
2233
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
2234 2234
msgid "Inbox"
2235 2235
msgstr "Saabunud"
2236 2236

  
2237
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
2237
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
2238 2238
msgid "Sent"
2239 2239
msgstr "Saadetud"
2240 2240

  
2241
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
2241
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
2242 2242
msgid "Queue"
2243 2243
msgstr "Järjekord"
2244 2244

  
2245
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
2245
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
2246 2246
msgid "Trash"
2247 2247
msgstr "Prügikast"
2248 2248

  
2249
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
2249
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
2250 2250
msgid "Drafts"
2251 2251
msgstr "Mustandid"
2252 2252

  
2253
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
2253
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
2254 2254
msgid "NewFolder"
2255 2255
msgstr "Uus Kaust"
2256 2256

  
2257
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
2257
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
2258 2258
#, c-format
2259 2259
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2260 2260
msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele."
2261 2261

  
2262
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
2263
#: src/summary_search.c:983
2262
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
2263
#: src/summary_search.c:989
2264 2264
#, c-format
2265 2265
msgid "The folder `%s' already exists."
2266 2266
msgstr "Kaust %s on juba olemas."
2267 2267

  
2268
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
2268
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
2269 2269
#, c-format
2270 2270
msgid "Can't create the folder `%s'."
2271 2271
msgstr "Ei suuda luua kausta %s."
2272 2272

  
2273
#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
2273
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
2274 2274
msgid "/Create _new folder..."
2275 2275
msgstr "/Loo uus kaust..."
2276 2276

  
2277
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
2277
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
2278 2278
msgid "/_Rename folder..."
2279 2279
msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..."
2280 2280

  
2281
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
2281
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
2282 2282
#, fuzzy
2283 2283
msgid "/_Move folder..."
2284 2284
msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..."
2285 2285

  
2286
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
2286
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
2287 2287
msgid "/_Delete folder"
2288 2288
msgstr "/Kustuta kaust"
2289 2289

  
2290
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
2290
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
2291 2291
#, fuzzy
2292 2292
msgid "/Empty _trash"
2293 2293
msgstr "Tühjenda prügikast"
2294 2294

  
2295
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
2295
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
2296 2296
msgid "/_Check for new messages"
2297 2297
msgstr "/_Vaata uusi kirju"
2298 2298

  
2299
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
2299
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
2300 2300
#, fuzzy
2301 2301
msgid "/R_ebuild folder tree"
2302 2302
msgstr "/_Uuenda kausta puu"
2303 2303

  
2304
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
2304
#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
2305 2305
#, fuzzy
2306 2306
msgid "/_Update summary"
2307 2307
msgstr "/_Vaade/_Uuenda koond"
2308 2308

  
2309
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
2309
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
2310 2310
msgid "/_Search messages..."
2311 2311
msgstr "/_Otsi kirju..."
2312 2312

  
2313
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
2313
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
2314 2314
#, fuzzy
2315 2315
msgid "/Down_load"
2316 2316
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
2317 2317

  
2318
#: src/folderview.c:277
2318
#: src/folderview.c:278
2319 2319
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
2320 2320
msgstr "/Telli uudi_stegrupp..."
2321 2321

  
2322
#: src/folderview.c:279
2322
#: src/folderview.c:280
2323 2323
msgid "/_Remove newsgroup"
2324 2324
msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp"
2325 2325

  
2326
#: src/folderview.c:309
2326
#: src/folderview.c:310
2327 2327
msgid "Creating folder view...\n"
2328 2328
msgstr "Loon kausta vaate...\n"
2329 2329

  
2330
#: src/folderview.c:387
2330
#: src/folderview.c:388
2331 2331
msgid "New"
2332 2332
msgstr "Uus"
2333 2333

  
2334 2334
#. S_COL_MARK
2335
#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
2335
#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
2336 2336
msgid "Unread"
2337 2337
msgstr "Pole loetud"
2338 2338

  
2339
#: src/folderview.c:415
2339
#: src/folderview.c:416
2340 2340
msgid "#"
2341 2341
msgstr "#"
2342 2342

  
2343
#: src/folderview.c:538
2343
#: src/folderview.c:547
2344 2344
msgid "Setting folder info...\n"
2345 2345
msgstr "Sean kausta info...\n"
2346 2346

  
2347
#: src/folderview.c:539
2347
#: src/folderview.c:548
2348 2348
msgid "Setting folder info..."
2349 2349
msgstr "Sean kausta info..."
2350 2350

  
2351
#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
2351
#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
2352 2352
#, c-format
2353 2353
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2354 2354
msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..."
2355 2355

  
2356
#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
2356
#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
2357 2357
#, c-format
2358 2358
msgid "Scanning folder %s ..."
2359 2359
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
2360 2360

  
2361
#: src/folderview.c:885
2361
#: src/folderview.c:894
2362 2362
#, fuzzy
2363 2363
msgid "Rebuild folder tree"
2364 2364
msgstr "Uuenda kausta puu"
2365 2365

  
2366
#: src/folderview.c:886
2366
#: src/folderview.c:895
2367 2367
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
2368 2368
msgstr ""
2369 2369

  
2370
#: src/folderview.c:895
2370
#: src/folderview.c:904
2371 2371
#, fuzzy
2372 2372
msgid "Rebuilding folder tree..."
2373 2373
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
2374 2374

  
2375
#: src/folderview.c:902
2375
#: src/folderview.c:911
2376 2376
#, fuzzy
2377 2377
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
2378 2378
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
2379 2379

  
2380
#: src/folderview.c:1015
2380
#: src/folderview.c:1024
2381 2381
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2382 2382
msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..."
2383 2383

  
2384
#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
2384
#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
2385 2385
msgid "Junk"
2386 2386
msgstr ""
2387 2387

  
2388
#: src/folderview.c:1785
2388
#: src/folderview.c:1809
2389 2389
#, c-format
2390 2390
msgid "Folder %s is selected\n"
2391 2391
msgstr "Valitud on kaust %s\n"
2392 2392

  
2393
#: src/folderview.c:1940
2393
#: src/folderview.c:1964
2394 2394
#, fuzzy, c-format
2395 2395
msgid "Downloading messages in %s ..."
2396 2396
msgstr "Saadan kirja"
2397 2397

  
2398
#: src/folderview.c:1975
2398
#: src/folderview.c:1999
2399 2399
#, fuzzy, c-format
2400 2400
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2401 2401
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
2402 2402

  
2403
#: src/folderview.c:2036
2403
#: src/folderview.c:2060
2404 2404
msgid ""
2405 2405
"Input the name of new folder:\n"
2406 2406
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2410 2410
"(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n"
2411 2411
" siis lisage / nime lõppu)"
2412 2412

  
2413
#: src/folderview.c:2098
2413
#: src/folderview.c:2122
2414 2414
#, c-format
2415 2415
msgid "Input new name for `%s':"
2416 2416
msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:"
2417 2417

  
2418
#: src/folderview.c:2099
2418
#: src/folderview.c:2123
2419 2419
msgid "Rename folder"
2420 2420
msgstr "Nimeta kaust ümber"
2421 2421

  
2422
#: src/folderview.c:2190
2422
#: src/folderview.c:2214
2423 2423
#, fuzzy, c-format
2424 2424
msgid "Can't move the folder `%s'."
2425 2425
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
2426 2426

  
2427
#: src/folderview.c:2253
2427
#: src/folderview.c:2277
2428 2428
#, fuzzy, c-format
2429 2429
msgid ""
2430 2430
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
......
2435 2435
"Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n"
2436 2436
"Kas sa tõesti soovid kustutada?"
2437 2437

  
2438
#: src/folderview.c:2282
2438
#: src/folderview.c:2306
2439 2439
#, c-format
2440 2440
msgid "Can't remove the folder `%s'."
2441 2441
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
2442 2442

  
2443
#: src/folderview.c:2316
2443
#: src/folderview.c:2340
2444 2444
msgid "Empty trash"
2445 2445
msgstr "Tühjenda prügikast"
2446 2446

  
2447
#: src/folderview.c:2317
2447
#: src/folderview.c:2341
2448 2448
#, fuzzy
2449 2449
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2450 2450
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
2451 2451

  
2452
#: src/folderview.c:2353
2452
#: src/folderview.c:2377
2453 2453
#, c-format
2454 2454
msgid ""
2455 2455
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2458 2458
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
2459 2459
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
2460 2460

  
2461
#: src/folderview.c:2355
2461
#: src/folderview.c:2379
2462 2462
msgid "Remove mailbox"
2463 2463
msgstr "Eemalda kirjakst"
2464 2464

  
2465
#: src/folderview.c:2401
2465
#: src/folderview.c:2425
2466 2466
#, c-format
2467 2467
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2468 2468
msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?"
2469 2469

  
2470
#: src/folderview.c:2402
2470
#: src/folderview.c:2426
2471 2471
msgid "Delete IMAP4 account"
2472 2472
msgstr "Kustuta IMAP4 konto"
2473 2473

  
2474
#: src/folderview.c:2544
2474
#: src/folderview.c:2569
2475 2475
#, c-format
2476 2476
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2477 2477
msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?"
2478 2478

  
2479
#: src/folderview.c:2545
2479
#: src/folderview.c:2570
2480 2480
msgid "Delete newsgroup"
2481 2481
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
2482 2482

  
2483
#: src/folderview.c:2592
2483
#: src/folderview.c:2617
2484 2484
#, c-format
2485 2485
msgid "Really delete news account `%s'?"
2486 2486
msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?"
2487 2487

  
2488
#: src/folderview.c:2593
2488
#: src/folderview.c:2618
2489 2489
msgid "Delete news account"
2490 2490
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
2491 2491

  
......
2501 2501
msgid "Creating header view...\n"
2502 2502
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
2503 2503

  
2504
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
2504
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
2505 2505
msgid "(No From)"
2506 2506
msgstr "(Eikelleltki)"
2507 2507

  
......
3276 3276
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
3277 3277
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
3278 3278

  
3279
#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
3279
#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
3280 3280
msgid "/_View/Open in new _window"
3281 3281
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
3282 3282

  
......
3568 3568
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3569 3569
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
3570 3570

  
3571
#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
3572
#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
3571
#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
3572
#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
3573 3573
msgid "done.\n"
3574 3574
msgstr "tehtud.\n"
3575 3575

  
......
3644 3644
msgid "Sylpheed - Message View"
3645 3645
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
3646 3646

  
3647
#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
3647
#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
3648 3648
msgid "/_Reply"
3649 3649
msgstr "/Vastan"
3650 3650

  
......
3663 3663
msgid "/Reply to mailing _list"
3664 3664
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
3665 3665

  
3666
#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
3666
#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
3667 3667
msgid "/_Forward"
3668 3668
msgstr "/Saadan edasi"
3669 3669

  
3670
#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
3670
#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
3671 3671
msgid "/For_ward as attachment"
3672 3672
msgstr "/Saada edasi manusena"
3673 3673

  
3674
#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
3674
#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
3675 3675
msgid "/Redirec_t"
3676 3676
msgstr "/Suuna ümber"
3677 3677

  
......
3757 3757
msgid "Common preferences"
3758 3758
msgstr "Üldised omaduse"
3759 3759

  
3760
#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
3761
#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
3760
#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
3761
#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
3762 3762
msgid "Account"
3763 3763
msgstr "Konto"
3764 3764

  
......
3774 3774
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
3775 3775
msgstr ""
3776 3776

  
3777
#: src/mainwindow.c:2783
3777
#: src/mainwindow.c:2785
3778 3778
msgid "Exit"
3779 3779
msgstr "Välju"
3780 3780

  
3781
#: src/mainwindow.c:2783
3781
#: src/mainwindow.c:2785
3782 3782
msgid "Exit this program?"
3783 3783
msgstr "Lõpetame programmi töö."
3784 3784

  
......
3790 3790
msgid "Find text:"
3791 3791
msgstr "Otsi teksti:"
3792 3792

  
3793
#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
3793
#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
3794 3794
msgid "Case sensitive"
3795 3795
msgstr "Tõstutundlik"
3796 3796

  
......
3834 3834
msgid "Message View - Sylpheed"
3835 3835
msgstr ""
3836 3836

  
3837
#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
3837
#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
3838 3838
#, c-format
3839 3839
msgid "Can't save the file `%s'."
3840 3840
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
3841 3841

  
3842
#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
3842
#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
3843 3843
msgid "The message will be printed with the following command:"
3844 3844
msgstr ""
3845 3845

  
3846
#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
3846
#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
3847 3847
#, fuzzy
3848 3848
msgid "(Default print command)"
3849 3849
msgstr "Käivita"
3850 3850

  
3851
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
3851
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
3852 3852
msgid "Print"
3853 3853
msgstr "Trüki"
3854 3854

  
3855
#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
3855
#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
3856 3856
#, c-format
3857 3857
msgid ""
3858 3858
"Print command line is invalid:\n"
......
4233 4233
msgid "Command output"
4234 4234
msgstr "Käsklus"
4235 4235

  
4236
#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
4236
#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
4237 4237
msgid "Automatically set the following addresses"
4238 4238
msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt"
4239 4239

  
......
5666 5666
msgid "Rule name is not specified."
5667 5667
msgstr "Saaja pole määratud."
5668 5668

  
5669
#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
5669
#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
5670 5670
msgid "Invalid condition exists."
5671 5671
msgstr ""
5672 5672

  
......
5710 5710
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
5711 5711
msgstr ""
5712 5712

  
5713
#: src/prefs_folder_item.c:328
5713
#: src/prefs_folder_item.c:330
5714 5714
msgid "Apply to subfolders"
5715 5715
msgstr ""
5716 5716

  
5717
#: src/prefs_folder_item.c:353
5717
#: src/prefs_folder_item.c:355
5718 5718
msgid "use also on reply"
5719 5719
msgstr ""
5720 5720

  
5721
#: src/prefs_folder_item.c:377
5721
#: src/prefs_folder_item.c:379
5722 5722
#, fuzzy
5723 5723
msgid "Reply-To:"
5724 5724
msgstr "Vastus saata"
......
5733 5733
msgstr "Manus"
5734 5734

  
5735 5735
#. S_COL_MIME
5736
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
5737
#: src/summaryview.c:4481
5736
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
5737
#: src/summaryview.c:4567
5738 5738
msgid "Subject"
5739 5739
msgstr "Pealkiri"
5740 5740

  
5741 5741
#. S_COL_SUBJECT
5742
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
5743
#: src/summaryview.c:4484
5742
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
5743
#: src/summaryview.c:4570
5744 5744
msgid "From"
5745 5745
msgstr "Kellelt"
5746 5746

  
5747 5747
#. S_COL_FROM
5748
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
5749
#: src/summaryview.c:4486
5748
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
5749
#: src/summaryview.c:4572
5750 5750
msgid "Date"
5751 5751
msgstr "Kuupäev"
5752 5752

  
......
6140 6140
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
6141 6141
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
6142 6142

  
6143
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
6143
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
6144 6144
msgid "Done."
6145 6145
msgstr "Tehtud."
6146 6146

  
......
6149 6149
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
6150 6150
msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)"
6151 6151

  
6152
#: src/summary_search.c:230
6152
#: src/summary_search.c:231
6153 6153
msgid "Search messages"
6154 6154
msgstr "Otsi kirju"
6155 6155

  
6156
#: src/summary_search.c:253
6156
#: src/summary_search.c:254
6157 6157
msgid "Match any of the following"
6158 6158
msgstr ""
6159 6159

  
6160
#: src/summary_search.c:255
6160
#: src/summary_search.c:256
6161 6161
#, fuzzy
6162 6162
msgid "Match all of the following"
6163 6163
msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt"
6164 6164

  
6165
#: src/summary_search.c:299
6165
#: src/summary_search.c:300
6166 6166
#, fuzzy
6167 6167
msgid "Folder:"
6168 6168
msgstr "Kaust"
6169 6169

  
6170
#: src/summary_search.c:317
6170
#: src/summary_search.c:318
6171 6171
#, fuzzy
6172 6172
msgid "Search subfolders"
6173 6173
msgstr "Kataloogist otsimine"
6174 6174

  
6175
#: src/summary_search.c:391
6175
#: src/summary_search.c:392
6176 6176
#, fuzzy
6177 6177
msgid "_Save as search folder"
6178 6178
msgstr "Kataloogist otsimine"
6179 6179

  
6180
#: src/summary_search.c:540
6180
#: src/summary_search.c:542
6181 6181
#, fuzzy, c-format
6182 6182
msgid "Searching %s ..."
6183 6183
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
6184 6184

  
6185
#: src/summary_search.c:568
6185
#: src/summary_search.c:570
6186 6186
#, fuzzy, c-format
6187 6187
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
6188 6188
msgstr "Filtreerin..."
6189 6189

  
6190
#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
6190
#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
6191 6191
msgid "(No Date)"
6192 6192
msgstr "(Kuupäeva pole)"
6193 6193

  
6194
#: src/summary_search.c:826
6194
#: src/summary_search.c:831
6195 6195
#, fuzzy
6196 6196
msgid "Save as search folder"
6197 6197
msgstr "Kataloogist otsimine"
6198 6198

  
6199
#: src/summary_search.c:847
6199
#: src/summary_search.c:852
6200 6200
#, fuzzy
6201 6201
msgid "Location:"
6202 6202
msgstr "Tsiteerimine"
6203 6203

  
6204
#: src/summary_search.c:862
6204
#: src/summary_search.c:867
6205 6205
#, fuzzy
6206 6206
msgid "Folder name:"
6207 6207
msgstr "Failinimi"
6208 6208

  
6209
#: src/summaryview.c:393
6209
#: src/summaryview.c:394
6210 6210
msgid "/Repl_y to"
6211 6211
msgstr "/Vasta"
6212 6212

  
6213
#: src/summaryview.c:394
6213
#: src/summaryview.c:395
6214 6214
msgid "/Repl_y to/_all"
6215 6215
msgstr "/Vasta/_kõigile"
6216 6216

  
6217
#: src/summaryview.c:395
6217
#: src/summaryview.c:396
6218 6218
msgid "/Repl_y to/_sender"
6219 6219
msgstr "/Vasta/_saatjale"
6220 6220

  
6221
#: src/summaryview.c:396
6221
#: src/summaryview.c:397
6222 6222
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6223 6223
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
6224 6224

  
6225
#: src/summaryview.c:403
6225
#: src/summaryview.c:404
6226 6226
msgid "/M_ove..."
6227 6227
msgstr "/Nihuta..."
6228 6228

  
6229
#: src/summaryview.c:404
6229
#: src/summaryview.c:405
6230 6230
msgid "/_Copy..."
6231 6231
msgstr "/Kopeeri..."
6232 6232

  
6233
#: src/summaryview.c:407
6233
#: src/summaryview.c:408
6234 6234
msgid "/_Mark"
6235 6235
msgstr "/Märk"
6236 6236

  
6237
#: src/summaryview.c:408
6237
#: src/summaryview.c:409
6238 6238
msgid "/_Mark/_Mark"
6239 6239
msgstr "/Märk/Märgi"
6240 6240

  
6241
#: src/summaryview.c:409
6241
#: src/summaryview.c:410
6242 6242
msgid "/_Mark/_Unmark"
6243 6243
msgstr "/Märk/Eemalda märk"
6244 6244

  
6245
#: src/summaryview.c:410
6245
#: src/summaryview.c:411
6246 6246
msgid "/_Mark/---"
6247 6247
msgstr "/Märk/---"
6248 6248

  
6249
#: src/summaryview.c:411
6249
#: src/summaryview.c:412
6250 6250
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6251 6251
msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
6252 6252

  
6253
#: src/summaryview.c:412
6253
#: src/summaryview.c:413
6254 6254
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6255 6255
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
6256 6256

  
6257
#: src/summaryview.c:414
6257
#: src/summaryview.c:415
6258 6258
msgid "/_Mark/Mark all _read"
6259 6259
msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
6260 6260

  
6261
#: src/summaryview.c:415
6261
#: src/summaryview.c:416
6262 6262
msgid "/Color la_bel"
6263 6263
msgstr "/Värviline silt"
6264 6264

  
6265
#: src/summaryview.c:417
6265
#: src/summaryview.c:418
6266 6266
msgid "/Re-_edit"
6267 6267
msgstr "/Kirjutan uuesti"
6268 6268

  
6269
#: src/summaryview.c:419
6269
#: src/summaryview.c:420
6270 6270
#, fuzzy
6271 6271
msgid "/Add sender to address boo_k..."
6272 6272
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
6273 6273

  
6274
#: src/summaryview.c:421
6274
#: src/summaryview.c:422
6275 6275
msgid "/Create f_ilter rule"
6276 6276
msgstr "/Loo filtri reeglistik"
6277 6277

  
6278
#: src/summaryview.c:422
6278
#: src/summaryview.c:423
6279 6279
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6280 6280
msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
6281 6281

  
6282
#: src/summaryview.c:424
6282
#: src/summaryview.c:425
6283 6283
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6284 6284
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
6285 6285

  
6286
#: src/summaryview.c:426
6286
#: src/summaryview.c:427
6287 6287
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6288 6288
msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
6289 6289

  
6290
#: src/summaryview.c:428
6290
#: src/summaryview.c:429
6291 6291
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6292 6292
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
6293 6293

  
6294
#: src/summaryview.c:434
6294
#: src/summaryview.c:435
6295 6295
msgid "/_View/_Source"
6296 6296
msgstr "/Vaade/Lähtekood"
6297 6297

  
6298
#: src/summaryview.c:435
6298
#: src/summaryview.c:436
6299 6299
msgid "/_View/All _header"
6300 6300
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
6301 6301

  
6302
#: src/summaryview.c:437
6302
#: src/summaryview.c:438
6303 6303
msgid "/_Print..."
6304 6304
msgstr "Trüki..."
6305 6305

  
6306
#: src/summaryview.c:462
6306
#: src/summaryview.c:463
6307 6307
msgid "Creating summary view...\n"
6308 6308
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
6309 6309

  
6310
#: src/summaryview.c:627
6310
#: src/summaryview.c:628
6311 6311
msgid "Process mark"
6312 6312
msgstr "Protsessi märk"
6313 6313

  
6314
#: src/summaryview.c:628
6314
#: src/summaryview.c:629
6315 6315
msgid "Some marks are left. Process it?"
6316 6316
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
6317 6317

  
6318
#: src/summaryview.c:674
6318
#: src/summaryview.c:675
6319 6319
#, c-format
6320 6320
msgid "Scanning folder (%s)..."
6321 6321
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
6322 6322

  
6323
#: src/summaryview.c:1187
6323
#: src/summaryview.c:1207
6324 6324
#, fuzzy
6325 6325
msgid "_Search again"
6326 6326
msgstr "Otsi uuesti"
6327 6327

  
6328
#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
6328
#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
6329 6329
msgid "No more unread messages"
6330 6330
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
6331 6331

  
6332
#: src/summaryview.c:1209
6332
#: src/summaryview.c:1229
6333 6333
msgid "No unread message found. Search from the end?"
6334 6334
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
6335 6335

  
6336
#: src/summaryview.c:1211
6336
#: src/summaryview.c:1231
6337 6337
msgid "No unread messages."
6338 6338
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
6339 6339

  
6340
#: src/summaryview.c:1218
6340
#: src/summaryview.c:1238
6341 6341
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6342 6342
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
6343 6343

  
6344
#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
6344
#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
6345 6345
msgid "No more new messages"
6346 6346
msgstr "Pole rohkem kirju"
6347 6347

  
6348
#: src/summaryview.c:1227
6348
#: src/summaryview.c:1247
6349 6349
msgid "No new message found. Search from the end?"
6350 6350
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
6351 6351

  
6352
#: src/summaryview.c:1229
6352
#: src/summaryview.c:1249
6353 6353
msgid "No new messages."
6354 6354
msgstr "Uusi kirju ei ole."
6355 6355

  
6356
#: src/summaryview.c:1236
6356
#: src/summaryview.c:1256
6357 6357
msgid "No new message found. Go to next folder?"
6358 6358
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
6359 6359

  
6360
#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
6360
#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
6361 6361
msgid "No more marked messages"
6362 6362
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
6363 6363

  
6364
#: src/summaryview.c:1245
6364
#: src/summaryview.c:1265
6365 6365
msgid "No marked message found. Search from the end?"
6366 6366
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
6367 6367

  
6368
#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
6368
#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
6369 6369
msgid "No marked messages."
6370 6370
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
6371 6371

  
6372
#: src/summaryview.c:1254
6372
#: src/summaryview.c:1274
6373 6373
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6374 6374
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
6375 6375

  
6376
#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
6376
#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
6377 6377
msgid "No more labeled messages"
6378 6378
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
6379 6379

  
6380
#: src/summaryview.c:1263
6380
#: src/summaryview.c:1283
6381 6381
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6382 6382
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
6383 6383

  
6384
#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
6384
#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
6385 6385
msgid "No labeled messages."
6386 6386
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
6387 6387

  
6388
#: src/summaryview.c:1272
6388
#: src/summaryview.c:1292
6389 6389
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6390 6390
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
6391 6391

  
6392
#: src/summaryview.c:1571
6392
#: src/summaryview.c:1608
6393 6393
msgid "Attracting messages by subject..."
6394 6394
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
6395 6395

  
6396
#: src/summaryview.c:1730
6396
#: src/summaryview.c:1767
6397 6397
#, c-format
6398 6398
msgid "%d deleted"
6399 6399
msgstr "%d on kustutatud"
6400 6400

  
6401
#: src/summaryview.c:1734
6401
#: src/summaryview.c:1771
6402 6402
#, c-format
6403 6403
msgid "%s%d moved"
6404 6404
msgstr "%s%d on ülekantud"
6405 6405

  
6406
#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
6406
#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
6407 6407
msgid ", "
6408 6408
msgstr ", "
6409 6409

  
6410
#: src/summaryview.c:1740
6410
#: src/summaryview.c:1777
6411 6411
#, c-format
6412 6412
msgid "%s%d copied"
6413 6413
msgstr "%s%d on kopeeritud"
6414 6414

  
6415
#: src/summaryview.c:1757
6415
#: src/summaryview.c:1794
6416 6416
msgid " item(s) selected"
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff