Revision 856 po/da.po

da.po (revision 856)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed    \n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
12 12
"Language-Team: \n"
......
14 14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 16

  
17
#: libsylph/account.c:54
17
#: libsylph/account.c:56
18 18
msgid "Reading all config for each account...\n"
19 19
msgstr "Læs konfiguration for hver konto...\n"
20 20

  
......
518 518
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
519 519
msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n"
520 520

  
521
#: libsylph/procmsg.c:582
521
#: libsylph/procmsg.c:628
522 522
msgid "can't open mark file\n"
523 523
msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n"
524 524

  
525
#: libsylph/procmsg.c:1035
525
#: libsylph/procmsg.c:1081
526 526
#, c-format
527 527
msgid "can't fetch message %d\n"
528 528
msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n"
529 529

  
530
#: libsylph/procmsg.c:1290
530
#: libsylph/procmsg.c:1336
531 531
#, c-format
532 532
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
533 533
msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n"
......
625 625
msgid "%.2fGB"
626 626
msgstr "%.2fGB"
627 627

  
628
#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
629
#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
628
#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
629
#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
630 630
msgid "can't change file mode\n"
631 631
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n"
632 632

  
......
695 695
msgid "Opening account edit window...\n"
696 696
msgstr "Åbn konto redigérings vindue...\n"
697 697

  
698
#: src/account_dialog.c:287
698
#: src/account_dialog.c:288
699 699
msgid "Creating account edit window...\n"
700 700
msgstr "Opret konto redigérings vindue...\n"
701 701

  
702
#: src/account_dialog.c:292
702
#: src/account_dialog.c:293
703 703
msgid "Edit accounts"
704 704
msgstr "Redigér konti"
705 705

  
706
#: src/account_dialog.c:310
706
#: src/account_dialog.c:311
707 707
msgid ""
708 708
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
709 709
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
......
711 711
"Nye meddelelser bliver testet i denne rækkefølge. Afmærk\n"
712 712
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'."
713 713

  
714
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
715
#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
714
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
715
#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
716 716
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
717 717
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
718 718
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
......
720 720
msgid "Name"
721 721
msgstr "Navn"
722 722

  
723
#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
723
#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
724 724
msgid "Protocol"
725 725
msgstr "Protokol"
726 726

  
727
#: src/account_dialog.c:375
727
#: src/account_dialog.c:376
728 728
msgid "Server"
729 729
msgstr "Server"
730 730

  
731
#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
731
#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
732 732
msgid "Edit"
733 733
msgstr "Redigér"
734 734

  
735
#: src/account_dialog.c:433
735
#: src/account_dialog.c:434
736 736
#, fuzzy
737 737
msgid " _Set as default account "
738 738
msgstr " Standard konto "
739 739

  
740
#: src/account_dialog.c:486
740
#: src/account_dialog.c:487
741 741
#, fuzzy, c-format
742 742
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
743 743
msgstr "Vil du virkelig slette denne konto?"
744 744

  
745
#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
745
#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
746 746
#, fuzzy
747 747
msgid "(Untitled)"
748 748
msgstr "Uden titel"
749 749

  
750
#: src/account_dialog.c:489
750
#: src/account_dialog.c:490
751 751
msgid "Delete account"
752 752
msgstr "Slet konto"
753 753

  
......
850 850
msgid "Add Address to Book"
851 851
msgstr "Tilføj adresse i adressebog"
852 852

  
853
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
853
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
854 854
#: src/select-keys.c:320
855 855
msgid "Address"
856 856
msgstr "Adresse"
......
968 968
msgstr "/Ny _mappe"
969 969

  
970 970
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
971
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
972
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
973
#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
974
#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
975
#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
976
#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
971
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
972
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
973
#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
974
#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
975
#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
976
#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
977 977
msgid "/---"
978 978
msgstr "/---"
979 979

  
......
982 982
msgid "/_Edit"
983 983
msgstr "/_Redigér"
984 984

  
985
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
985
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
986 986
msgid "/_Delete"
987 987
msgstr "/_Slet"
988 988

  
......
990 990
msgid "E-Mail address"
991 991
msgstr "E-post adresse"
992 992

  
993
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
993
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
994 994
msgid "Address book"
995 995
msgstr "Adressebog"
996 996

  
......
1017 1017
msgid "Lookup"
1018 1018
msgstr "Overblik"
1019 1019

  
1020
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
1020
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
1021 1021
#: src/prefs_template.c:176
1022 1022
msgid "To:"
1023 1023
msgstr "Til:"
1024 1024

  
1025
#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
1025
#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
1026 1026
msgid "Cc:"
1027 1027
msgstr "Cc:"
1028 1028

  
1029
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
1029
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
1030 1030
msgid "Bcc:"
1031 1031
msgstr "Bcc:"
1032 1032

  
......
1048 1048
"Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n"
1049 1049
"Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen."
1050 1050

  
1051
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
1051
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
1052 1052
msgid "Delete folder"
1053 1053
msgstr "Slet mappe"
1054 1054

  
......
1177 1177
msgstr "Gruppe"
1178 1178

  
1179 1179
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1180
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
1181
#: src/summary_search.c:366
1180
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
1181
#: src/summary_search.c:367
1182 1182
msgid "Folder"
1183 1183
msgstr "Mappe"
1184 1184

  
......
1202 1202
msgid "Personal address"
1203 1203
msgstr "Personlige adresser"
1204 1204

  
1205
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
1205
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
1206 1206
msgid "Notice"
1207 1207
msgstr "Note"
1208 1208

  
......
1253 1253
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1254 1254
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1255 1255
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1256
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
1256
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
1257 1257
msgid "None"
1258 1258
msgstr "Ingen"
1259 1259

  
......
1265 1265
msgid "/_Remove"
1266 1266
msgstr "/_Fjern"
1267 1267

  
1268
#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
1269
#: src/folderview.c:288
1268
#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
1269
#: src/folderview.c:289
1270 1270
msgid "/_Properties..."
1271 1271
msgstr "/_Egenskaber..."
1272 1272

  
......
1349 1349
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
1350 1350

  
1351 1351
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
1352
#: src/summaryview.c:431
1352
#: src/summaryview.c:432
1353 1353
msgid "/_View"
1354 1354
msgstr "/_Vis"
1355 1355

  
......
1564 1564
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1565 1565
msgstr "/_Funktioner/_Skabelon"
1566 1566

  
1567
#: src/compose.c:890
1567
#: src/compose.c:894
1568 1568
#, c-format
1569 1569
msgid "%s: file not exist\n"
1570 1570
msgstr "%s: fil findes ikke\n"
1571 1571

  
1572
#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
1572
#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
1573 1573
msgid "Can't get text part\n"
1574 1574
msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n"
1575 1575

  
1576
#: src/compose.c:1466
1576
#: src/compose.c:1470
1577 1577
msgid "Quote mark format error."
1578 1578
msgstr "Citat markérings format fejl."
1579 1579

  
1580
#: src/compose.c:1478
1580
#: src/compose.c:1482
1581 1581
msgid "Message reply/forward format error."
1582 1582
msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl."
1583 1583

  
1584
#: src/compose.c:1887
1584
#: src/compose.c:1891
1585 1585
#, c-format
1586 1586
msgid "File %s doesn't exist\n"
1587 1587
msgstr "Filen %s findes ikke\n"
1588 1588

  
1589
#: src/compose.c:1891
1589
#: src/compose.c:1895
1590 1590
#, c-format
1591 1591
msgid "Can't get file size of %s\n"
1592 1592
msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n"
1593 1593

  
1594
#: src/compose.c:1895
1594
#: src/compose.c:1899
1595 1595
#, c-format
1596 1596
msgid "File %s is empty."
1597 1597
msgstr "Filen %s er tom."
1598 1598

  
1599
#: src/compose.c:1899
1599
#: src/compose.c:1903
1600 1600
#, c-format
1601 1601
msgid "Can't read %s."
1602 1602
msgstr "kan ikke læse %s"
1603 1603

  
1604
#: src/compose.c:1934
1604
#: src/compose.c:1938
1605 1605
#, c-format
1606 1606
msgid "Message: %s"
1607 1607
msgstr "Meddelelse: %s"
1608 1608

  
1609
#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
1609
#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
1610 1610
msgid "Can't get the part of multipart message."
1611 1611
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
1612 1612

  
1613
#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
1614
#: src/summaryview.c:1943
1613
#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
1614
#: src/summaryview.c:1979
1615 1615
msgid "(No Subject)"
1616 1616
msgstr "(Intet emne)"
1617 1617

  
1618
#: src/compose.c:2454
1618
#: src/compose.c:2490
1619 1619
#, fuzzy, c-format
1620 1620
msgid "%s - Compose%s"
1621 1621
msgstr "%s - Ny meddelelse%s"
1622 1622

  
1623
#: src/compose.c:2567
1623
#: src/compose.c:2603
1624 1624
msgid "Recipient is not specified."
1625 1625
msgstr "Mangler modtager"
1626 1626

  
1627
#: src/compose.c:2575
1627
#: src/compose.c:2611
1628 1628
#, fuzzy
1629 1629
msgid "Empty subject"
1630 1630
msgstr "Emne"
1631 1631

  
1632
#: src/compose.c:2576
1632
#: src/compose.c:2612
1633 1633
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1634 1634
msgstr "Emne er tom. Send alligevel?"
1635 1635

  
1636
#: src/compose.c:2638
1636
#: src/compose.c:2674
1637 1637
msgid "can't get recipient list."
1638 1638
msgstr "Kan ikke åbne modtager liste."
1639 1639

  
1640
#: src/compose.c:2658
1640
#: src/compose.c:2694
1641 1641
msgid ""
1642 1642
"Account for sending mail is not specified.\n"
1643 1643
"Please select a mail account before sending."
......
1645 1645
"Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n"
1646 1646
"Vælg konto før afsendelse er mulig."
1647 1647

  
1648
#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
1648
#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
1649 1649
#, c-format
1650 1650
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1651 1651
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
1652 1652

  
1653
#: src/compose.c:2714
1653
#: src/compose.c:2750
1654 1654
msgid "Can't save the message to outbox."
1655 1655
msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt"
1656 1656

  
1657
#: src/compose.c:2752
1657
#: src/compose.c:2788
1658 1658
#, c-format
1659 1659
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1660 1660
msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'."
1661 1661

  
1662
#: src/compose.c:2849
1662
#: src/compose.c:2885
1663 1663
#, fuzzy, c-format
1664 1664
msgid ""
1665 1665
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1670 1670
"%s til %s.\n"
1671 1671
"Send den alligevel?"
1672 1672

  
1673
#: src/compose.c:2855
1673
#: src/compose.c:2891
1674 1674
#, fuzzy
1675 1675
msgid "Code conversion error"
1676 1676
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
1677 1677

  
1678
#: src/compose.c:2928
1678
#: src/compose.c:2964
1679 1679
#, c-format
1680 1680
msgid ""
1681 1681
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1684 1684
"Send it anyway?"
1685 1685
msgstr ""
1686 1686

  
1687
#: src/compose.c:2932
1687
#: src/compose.c:2968
1688 1688
msgid "Line length limit"
1689 1689
msgstr ""
1690 1690

  
1691
#: src/compose.c:3222
1691
#: src/compose.c:3258
1692 1692
msgid "can't remove the old message\n"
1693 1693
msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n"
1694 1694

  
1695
#: src/compose.c:3240
1695
#: src/compose.c:3276
1696 1696
msgid "queueing message...\n"
1697 1697
msgstr "meddelelse i kø...\n"
1698 1698

  
1699
#: src/compose.c:3322
1699
#: src/compose.c:3358
1700 1700
msgid "can't find queue folder\n"
1701 1701
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
1702 1702

  
1703
#: src/compose.c:3329
1703
#: src/compose.c:3365
1704 1704
msgid "can't queue the message\n"
1705 1705
msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n"
1706 1706

  
1707
#: src/compose.c:3922
1707
#: src/compose.c:3958
1708 1708
#, c-format
1709 1709
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1710 1710
msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n"
1711 1711

  
1712
#: src/compose.c:4035
1712
#: src/compose.c:4071
1713 1713
msgid "Creating compose window...\n"
1714 1714
msgstr "Opretter instastnings vindue...\n"
1715 1715

  
1716
#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
1716
#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
1717 1717
msgid "From:"
1718 1718
msgstr "Fra:"
1719 1719

  
1720
#: src/compose.c:4160
1720
#: src/compose.c:4196
1721 1721
#, fuzzy
1722 1722
msgid "PGP Sign"
1723 1723
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger"
1724 1724

  
1725
#: src/compose.c:4163
1725
#: src/compose.c:4199
1726 1726
#, fuzzy
1727 1727
msgid "PGP Encrypt"
1728 1728
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere"
1729 1729

  
1730
#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
1730
#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
1731 1731
msgid "MIME type"
1732 1732
msgstr "MIME type"
1733 1733

  
1734 1734
#. S_COL_DATE
1735
#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
1736
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
1735
#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
1736
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
1737 1737
msgid "Size"
1738 1738
msgstr "Størrelse"
1739 1739

  
1740
#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
1740
#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
1741 1741
#: src/prefs_common_dialog.c:661
1742 1742
msgid "Send"
1743 1743
msgstr "Send"
1744 1744

  
1745
#: src/compose.c:4642
1745
#: src/compose.c:4678
1746 1746
msgid "Send message"
1747 1747
msgstr "Sende meddelelse"
1748 1748

  
1749
#: src/compose.c:4650
1749
#: src/compose.c:4686
1750 1750
msgid "Send later"
1751 1751
msgstr "Send senere"
1752 1752

  
1753
#: src/compose.c:4651
1753
#: src/compose.c:4687
1754 1754
msgid "Put into queue folder and send later"
1755 1755
msgstr "Læg i kø og send senere"
1756 1756

  
1757
#: src/compose.c:4659
1757
#: src/compose.c:4695
1758 1758
msgid "Draft"
1759 1759
msgstr "Kladde"
1760 1760

  
1761
#: src/compose.c:4660
1761
#: src/compose.c:4696
1762 1762
msgid "Save to draft folder"
1763 1763
msgstr "Gem i Kladde"
1764 1764

  
1765
#: src/compose.c:4670
1765
#: src/compose.c:4706
1766 1766
msgid "Insert"
1767 1767
msgstr "Indæst"
1768 1768

  
1769
#: src/compose.c:4671
1769
#: src/compose.c:4707
1770 1770
msgid "Insert file"
1771 1771
msgstr "Insæt fil"
1772 1772

  
1773
#: src/compose.c:4679
1773
#: src/compose.c:4715
1774 1774
msgid "Attach"
1775 1775
msgstr "Vedhæft"
1776 1776

  
1777
#: src/compose.c:4680
1777
#: src/compose.c:4716
1778 1778
msgid "Attach file"
1779 1779
msgstr "Vedhæft fil"
1780 1780

  
1781 1781
#. signature
1782
#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
1782
#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
1783 1783
#: src/prefs_common_dialog.c:954
1784 1784
msgid "Signature"
1785 1785
msgstr "Underskrift"
1786 1786

  
1787
#: src/compose.c:4691
1787
#: src/compose.c:4727
1788 1788
msgid "Insert signature"
1789 1789
msgstr "Indsæt underskrift"
1790 1790

  
1791 1791
#. editor
1792
#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
1792
#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
1793 1793
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
1794 1794
msgid "Editor"
1795 1795
msgstr "Editor"
1796 1796

  
1797
#: src/compose.c:4701
1797
#: src/compose.c:4737
1798 1798
msgid "Edit with external editor"
1799 1799
msgstr "Redigér med ekstern Editor"
1800 1800

  
1801
#: src/compose.c:4709
1801
#: src/compose.c:4745
1802 1802
msgid "Linewrap"
1803 1803
msgstr "Linie deling"
1804 1804

  
1805
#: src/compose.c:4710
1805
#: src/compose.c:4746
1806 1806
msgid "Wrap all long lines"
1807 1807
msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier"
1808 1808

  
1809
#: src/compose.c:5171
1809
#: src/compose.c:5207
1810 1810
msgid "Invalid MIME type."
1811 1811
msgstr "Ugyldig MIME type"
1812 1812

  
1813
#: src/compose.c:5189
1813
#: src/compose.c:5225
1814 1814
msgid "File doesn't exist or is empty."
1815 1815
msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom."
1816 1816

  
1817
#: src/compose.c:5257
1817
#: src/compose.c:5293
1818 1818
msgid "Properties"
1819 1819
msgstr "Egenskaber"
1820 1820

  
1821
#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
1821
#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
1822 1822
msgid "Encoding"
1823 1823
msgstr "Tegnsæt kodning"
1824 1824

  
1825
#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
1825
#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
1826 1826
msgid "Path"
1827 1827
msgstr "Sti"
1828 1828

  
1829
#: src/compose.c:5301
1829
#: src/compose.c:5337
1830 1830
msgid "File name"
1831 1831
msgstr "Fil navn"
1832 1832

  
1833
#: src/compose.c:5394
1833
#: src/compose.c:5430
1834 1834
#, c-format
1835 1835
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1836 1836
msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n"
1837 1837

  
1838
#: src/compose.c:5440
1838
#: src/compose.c:5476
1839 1839
#, fuzzy, c-format
1840 1840
msgid ""
1841 1841
"The external editor is still working.\n"
......
1845 1845
"Afbryde?\n"
1846 1846
"ID: %d"
1847 1847

  
1848
#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
1848
#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
1849 1849
msgid "Can't queue the message."
1850 1850
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
1851 1851

  
1852
#: src/compose.c:5920
1852
#: src/compose.c:5956
1853 1853
#, fuzzy
1854 1854
msgid "Select files"
1855 1855
msgstr "Vælg fil"
1856 1856

  
1857
#: src/compose.c:5942
1857
#: src/compose.c:5978
1858 1858
msgid "Select file"
1859 1859
msgstr "Vælg fil"
1860 1860

  
1861
#: src/compose.c:5977
1861
#: src/compose.c:6013
1862 1862
#, fuzzy
1863 1863
msgid "Save message"
1864 1864
msgstr "Sende meddelelse"
1865 1865

  
1866
#: src/compose.c:5978
1866
#: src/compose.c:6014
1867 1867
#, fuzzy
1868 1868
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1869 1869
msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?"
1870 1870

  
1871
#: src/compose.c:5980
1871
#: src/compose.c:6016
1872 1872
msgid "Close _without saving"
1873 1873
msgstr ""
1874 1874

  
1875
#: src/compose.c:6022
1875
#: src/compose.c:6058
1876 1876
#, c-format
1877 1877
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1878 1878
msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?"
1879 1879

  
1880
#: src/compose.c:6024
1880
#: src/compose.c:6060
1881 1881
msgid "Apply template"
1882 1882
msgstr "Benyt skabelon"
1883 1883

  
1884
#: src/compose.c:6025
1884
#: src/compose.c:6061
1885 1885
#, fuzzy
1886 1886
msgid "_Replace"
1887 1887
msgstr "Erstat"
1888 1888

  
1889
#: src/compose.c:6025
1889
#: src/compose.c:6061
1890 1890
#, fuzzy
1891 1891
msgid "_Insert"
1892 1892
msgstr "Indæst"
......
2048 2048
msgid "Input the new name of folder:"
2049 2049
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
2050 2050

  
2051
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
2052
#: src/folderview.c:2041
2051
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
2052
#: src/folderview.c:2065
2053 2053
msgid "New folder"
2054 2054
msgstr "Ny mappe"
2055 2055

  
2056
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
2056
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
2057 2057
msgid "Input the name of new folder:"
2058 2058
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
2059 2059

  
......
2221 2221
msgid "Select folder"
2222 2222
msgstr "Vælg mappe"
2223 2223

  
2224
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
2224
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
2225 2225
msgid "Inbox"
2226 2226
msgstr "Indbakke"
2227 2227

  
2228
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
2228
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
2229 2229
msgid "Sent"
2230 2230
msgstr "Sendt"
2231 2231

  
2232
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
2232
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
2233 2233
msgid "Queue"
2234 2234
msgstr "Kø"
2235 2235

  
2236
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
2236
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
2237 2237
msgid "Trash"
2238 2238
msgstr "Slettet"
2239 2239

  
2240
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
2240
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
2241 2241
msgid "Drafts"
2242 2242
msgstr "Kladde"
2243 2243

  
2244
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
2244
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
2245 2245
msgid "NewFolder"
2246 2246
msgstr "NyMappe"
2247 2247

  
2248
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
2248
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
2249 2249
#, c-format
2250 2250
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2251 2251
msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn."
2252 2252

  
2253
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
2254
#: src/summary_search.c:983
2253
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
2254
#: src/summary_search.c:989
2255 2255
#, c-format
2256 2256
msgid "The folder `%s' already exists."
2257 2257
msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede."
2258 2258

  
2259
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
2259
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
2260 2260
#, c-format
2261 2261
msgid "Can't create the folder `%s'."
2262 2262
msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'."
2263 2263

  
2264
#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
2264
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
2265 2265
msgid "/Create _new folder..."
2266 2266
msgstr "/_Opret ny mappe..."
2267 2267

  
2268
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
2268
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
2269 2269
msgid "/_Rename folder..."
2270 2270
msgstr "/_Omdøb mappe..."
2271 2271

  
2272
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
2272
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
2273 2273
#, fuzzy
2274 2274
msgid "/_Move folder..."
2275 2275
msgstr "/_Omdøb mappe..."
2276 2276

  
2277
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
2277
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
2278 2278
msgid "/_Delete folder"
2279 2279
msgstr "/_Slet mappe"
2280 2280

  
2281
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
2281
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
2282 2282
#, fuzzy
2283 2283
msgid "/Empty _trash"
2284 2284
msgstr "Tøm Slettet"
2285 2285

  
2286
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
2286
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
2287 2287
msgid "/_Check for new messages"
2288 2288
msgstr "_Hent nye meddelelser"
2289 2289

  
2290
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
2290
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
2291 2291
msgid "/R_ebuild folder tree"
2292 2292
msgstr "/G_endan mappe træ"
2293 2293

  
2294
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
2294
#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
2295 2295
#, fuzzy
2296 2296
msgid "/_Update summary"
2297 2297
msgstr "/_Vis/_Opdatér oversigt"
2298 2298

  
2299
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
2299
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
2300 2300
msgid "/_Search messages..."
2301 2301
msgstr "/_Søg meddelelse..."
2302 2302

  
2303
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
2303
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
2304 2304
#, fuzzy
2305 2305
msgid "/Down_load"
2306 2306
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
2307 2307

  
2308
#: src/folderview.c:277
2308
#: src/folderview.c:278
2309 2309
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
2310 2310
msgstr "/Abonner på nyhedsgruppe..."
2311 2311

  
2312
#: src/folderview.c:279
2312
#: src/folderview.c:280
2313 2313
msgid "/_Remove newsgroup"
2314 2314
msgstr "/_Slet nyhedsgruppe"
2315 2315

  
2316
#: src/folderview.c:309
2316
#: src/folderview.c:310
2317 2317
msgid "Creating folder view...\n"
2318 2318
msgstr "Opretter mappe træ...\n"
2319 2319

  
2320
#: src/folderview.c:387
2320
#: src/folderview.c:388
2321 2321
msgid "New"
2322 2322
msgstr "Ny"
2323 2323

  
2324 2324
#. S_COL_MARK
2325
#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
2325
#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
2326 2326
msgid "Unread"
2327 2327
msgstr "Ulæst"
2328 2328

  
2329
#: src/folderview.c:415
2329
#: src/folderview.c:416
2330 2330
msgid "#"
2331 2331
msgstr "#"
2332 2332

  
2333
#: src/folderview.c:538
2333
#: src/folderview.c:547
2334 2334
msgid "Setting folder info...\n"
2335 2335
msgstr "Indtast mappe information...\n"
2336 2336

  
2337
#: src/folderview.c:539
2337
#: src/folderview.c:548
2338 2338
msgid "Setting folder info..."
2339 2339
msgstr "Indtast mappe information..."
2340 2340

  
2341
#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
2341
#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
2342 2342
#, c-format
2343 2343
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2344 2344
msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..."
2345 2345

  
2346
#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
2346
#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
2347 2347
#, c-format
2348 2348
msgid "Scanning folder %s ..."
2349 2349
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
2350 2350

  
2351
#: src/folderview.c:885
2351
#: src/folderview.c:894
2352 2352
msgid "Rebuild folder tree"
2353 2353
msgstr "Genopbyg mappe træ"
2354 2354

  
2355
#: src/folderview.c:886
2355
#: src/folderview.c:895
2356 2356
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
2357 2357
msgstr ""
2358 2358

  
2359
#: src/folderview.c:895
2359
#: src/folderview.c:904
2360 2360
msgid "Rebuilding folder tree..."
2361 2361
msgstr "Gendanner mappe træ..."
2362 2362

  
2363
#: src/folderview.c:902
2363
#: src/folderview.c:911
2364 2364
#, fuzzy
2365 2365
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
2366 2366
msgstr "Gendanner mappe træ..."
2367 2367

  
2368
#: src/folderview.c:1015
2368
#: src/folderview.c:1024
2369 2369
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2370 2370
msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..."
2371 2371

  
2372
#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
2372
#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
2373 2373
msgid "Junk"
2374 2374
msgstr ""
2375 2375

  
2376
#: src/folderview.c:1785
2376
#: src/folderview.c:1809
2377 2377
#, c-format
2378 2378
msgid "Folder %s is selected\n"
2379 2379
msgstr "Mappe %s er valgt\n"
2380 2380

  
2381
#: src/folderview.c:1940
2381
#: src/folderview.c:1964
2382 2382
#, fuzzy, c-format
2383 2383
msgid "Downloading messages in %s ..."
2384 2384
msgstr "Sende meddelelse..."
2385 2385

  
2386
#: src/folderview.c:1975
2386
#: src/folderview.c:1999
2387 2387
#, fuzzy, c-format
2388 2388
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2389 2389
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
2390 2390

  
2391
#: src/folderview.c:2036
2391
#: src/folderview.c:2060
2392 2392
msgid ""
2393 2393
"Input the name of new folder:\n"
2394 2394
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2398 2398
"(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n"
2399 2399
"så afslut navn med `/')"
2400 2400

  
2401
#: src/folderview.c:2098
2401
#: src/folderview.c:2122
2402 2402
#, c-format
2403 2403
msgid "Input new name for `%s':"
2404 2404
msgstr "Nyt navn for `%s':"
2405 2405

  
2406
#: src/folderview.c:2099
2406
#: src/folderview.c:2123
2407 2407
msgid "Rename folder"
2408 2408
msgstr "Omdøb mappe"
2409 2409

  
2410
#: src/folderview.c:2190
2410
#: src/folderview.c:2214
2411 2411
#, fuzzy, c-format
2412 2412
msgid "Can't move the folder `%s'."
2413 2413
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
2414 2414

  
2415
#: src/folderview.c:2253
2415
#: src/folderview.c:2277
2416 2416
#, fuzzy, c-format
2417 2417
msgid ""
2418 2418
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
......
2423 2423
"Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n"
2424 2424
"Vil du virkelig slette?"
2425 2425

  
2426
#: src/folderview.c:2282
2426
#: src/folderview.c:2306
2427 2427
#, c-format
2428 2428
msgid "Can't remove the folder `%s'."
2429 2429
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
2430 2430

  
2431
#: src/folderview.c:2316
2431
#: src/folderview.c:2340
2432 2432
msgid "Empty trash"
2433 2433
msgstr "Tøm Slettet"
2434 2434

  
2435
#: src/folderview.c:2317
2435
#: src/folderview.c:2341
2436 2436
#, fuzzy
2437 2437
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2438 2438
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
2439 2439

  
2440
#: src/folderview.c:2353
2440
#: src/folderview.c:2377
2441 2441
#, c-format
2442 2442
msgid ""
2443 2443
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2446 2446
"Virklig slette `%s'?\n"
2447 2447
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
2448 2448

  
2449
#: src/folderview.c:2355
2449
#: src/folderview.c:2379
2450 2450
msgid "Remove mailbox"
2451 2451
msgstr "Slet mappe"
2452 2452

  
2453
#: src/folderview.c:2401
2453
#: src/folderview.c:2425
2454 2454
#, c-format
2455 2455
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2456 2456
msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?"
2457 2457

  
2458
#: src/folderview.c:2402
2458
#: src/folderview.c:2426
2459 2459
msgid "Delete IMAP4 account"
2460 2460
msgstr "Slet IMAP4 konto"
2461 2461

  
2462
#: src/folderview.c:2544
2462
#: src/folderview.c:2569
2463 2463
#, c-format
2464 2464
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2465 2465
msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?"
2466 2466

  
2467
#: src/folderview.c:2545
2467
#: src/folderview.c:2570
2468 2468
msgid "Delete newsgroup"
2469 2469
msgstr "Slet nyhedsgruppe"
2470 2470

  
2471
#: src/folderview.c:2592
2471
#: src/folderview.c:2617
2472 2472
#, c-format
2473 2473
msgid "Really delete news account `%s'?"
2474 2474
msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?"
2475 2475

  
2476
#: src/folderview.c:2593
2476
#: src/folderview.c:2618
2477 2477
msgid "Delete news account"
2478 2478
msgstr "Slet nyheds konto"
2479 2479

  
......
2489 2489
msgid "Creating header view...\n"
2490 2490
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
2491 2491

  
2492
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
2492
#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
2493 2493
msgid "(No From)"
2494 2494
msgstr "(Ingen Fra)"
2495 2495

  
......
3271 3271
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
3272 3272
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)"
3273 3273

  
3274
#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
3274
#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
3275 3275
msgid "/_View/Open in new _window"
3276 3276
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue"
3277 3277

  
......
3563 3563
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3564 3564
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
3565 3565

  
3566
#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
3567
#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
3566
#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
3567
#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
3568 3568
msgid "done.\n"
3569 3569
msgstr "Afsluttet.\n"
3570 3570

  
......
3640 3640
msgid "Sylpheed - Message View"
3641 3641
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
3642 3642

  
3643
#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
3643
#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
3644 3644
msgid "/_Reply"
3645 3645
msgstr "/_Svar"
3646 3646

  
......
3659 3659
msgid "/Reply to mailing _list"
3660 3660
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
3661 3661

  
3662
#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
3662
#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
3663 3663
msgid "/_Forward"
3664 3664
msgstr "/_Videresend"
3665 3665

  
3666
#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
3666
#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
3667 3667
msgid "/For_ward as attachment"
3668 3668
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
3669 3669

  
3670
#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
3670
#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
3671 3671
msgid "/Redirec_t"
3672 3672
msgstr "/_Omdirigér"
3673 3673

  
......
3753 3753
msgid "Common preferences"
3754 3754
msgstr "Generelt opsæt"
3755 3755

  
3756
#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
3757
#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
3756
#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
3757
#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
3758 3758
msgid "Account"
3759 3759
msgstr "Konto"
3760 3760

  
......
3770 3770
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
3771 3771
msgstr ""
3772 3772

  
3773
#: src/mainwindow.c:2783
3773
#: src/mainwindow.c:2785
3774 3774
msgid "Exit"
3775 3775
msgstr "Afslut"
3776 3776

  
3777
#: src/mainwindow.c:2783
3777
#: src/mainwindow.c:2785
3778 3778
msgid "Exit this program?"
3779 3779
msgstr "Afslut program?"
3780 3780

  
......
3786 3786
msgid "Find text:"
3787 3787
msgstr "Søg tekst:"
3788 3788

  
3789
#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
3789
#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
3790 3790
msgid "Case sensitive"
3791 3791
msgstr "Stor / små forskel"
3792 3792

  
......
3830 3830
msgid "Message View - Sylpheed"
3831 3831
msgstr ""
3832 3832

  
3833
#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
3833
#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
3834 3834
#, c-format
3835 3835
msgid "Can't save the file `%s'."
3836 3836
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
3837 3837

  
3838
#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
3838
#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
3839 3839
msgid "The message will be printed with the following command:"
3840 3840
msgstr ""
3841 3841

  
3842
#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
3842
#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
3843 3843
#, fuzzy
3844 3844
msgid "(Default print command)"
3845 3845
msgstr "Udfør"
3846 3846

  
3847
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
3847
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
3848 3848
msgid "Print"
3849 3849
msgstr "Udskriv"
3850 3850

  
3851
#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
3851
#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
3852 3852
#, c-format
3853 3853
msgid ""
3854 3854
"Print command line is invalid:\n"
......
4226 4226
msgid "Command output"
4227 4227
msgstr "Kommando tekst"
4228 4228

  
4229
#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
4229
#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
4230 4230
msgid "Automatically set the following addresses"
4231 4231
msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser"
4232 4232

  
......
5662 5662
msgid "Rule name is not specified."
5663 5663
msgstr "Mangler modtager"
5664 5664

  
5665
#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
5665
#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
5666 5666
msgid "Invalid condition exists."
5667 5667
msgstr ""
5668 5668

  
......
5705 5705
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
5706 5706
msgstr "Slet [...] og (...) i starten af Emne i besvarelser"
5707 5707

  
5708
#: src/prefs_folder_item.c:328
5708
#: src/prefs_folder_item.c:330
5709 5709
msgid "Apply to subfolders"
5710 5710
msgstr "Benyt til undermapper"
5711 5711

  
5712
#: src/prefs_folder_item.c:353
5712
#: src/prefs_folder_item.c:355
5713 5713
msgid "use also on reply"
5714 5714
msgstr "benyt også ved svar"
5715 5715

  
5716
#: src/prefs_folder_item.c:377
5716
#: src/prefs_folder_item.c:379
5717 5717
msgid "Reply-To:"
5718 5718
msgstr "Svar til:"
5719 5719

  
......
5727 5727
msgstr "Vedhæftet"
5728 5728

  
5729 5729
#. S_COL_MIME
5730
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
5731
#: src/summaryview.c:4481
5730
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
5731
#: src/summaryview.c:4567
5732 5732
msgid "Subject"
5733 5733
msgstr "Emne"
5734 5734

  
5735 5735
#. S_COL_SUBJECT
5736
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
5737
#: src/summaryview.c:4484
5736
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
5737
#: src/summaryview.c:4570
5738 5738
msgid "From"
5739 5739
msgstr "Fra"
5740 5740

  
5741 5741
#. S_COL_FROM
5742
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
5743
#: src/summaryview.c:4486
5742
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
5743
#: src/summaryview.c:4572
5744 5744
msgid "Date"
5745 5745
msgstr "Dato"
5746 5746

  
......
6137 6137
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
6138 6138
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
6139 6139

  
6140
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
6140
#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
6141 6141
msgid "Done."
6142 6142
msgstr "Afsluttet."
6143 6143

  
......
6146 6146
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
6147 6147
msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)"
6148 6148

  
6149
#: src/summary_search.c:230
6149
#: src/summary_search.c:231
6150 6150
msgid "Search messages"
6151 6151
msgstr "Søg meddelelse"
6152 6152

  
6153
#: src/summary_search.c:253
6153
#: src/summary_search.c:254
6154 6154
msgid "Match any of the following"
6155 6155
msgstr ""
6156 6156

  
6157
#: src/summary_search.c:255
6157
#: src/summary_search.c:256
6158 6158
#, fuzzy
6159 6159
msgid "Match all of the following"
6160 6160
msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser"
6161 6161

  
6162
#: src/summary_search.c:299
6162
#: src/summary_search.c:300
6163 6163
#, fuzzy
6164 6164
msgid "Folder:"
6165 6165
msgstr "Mappe"
6166 6166

  
6167
#: src/summary_search.c:317
6167
#: src/summary_search.c:318
6168 6168
#, fuzzy
6169 6169
msgid "Search subfolders"
6170 6170
msgstr "Gennemsøg mappe"
6171 6171

  
6172
#: src/summary_search.c:391
6172
#: src/summary_search.c:392
6173 6173
#, fuzzy
6174 6174
msgid "_Save as search folder"
6175 6175
msgstr "Gennemsøg mappe"
6176 6176

  
6177
#: src/summary_search.c:540
6177
#: src/summary_search.c:542
6178 6178
#, fuzzy, c-format
6179 6179
msgid "Searching %s ..."
6180 6180
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
6181 6181

  
6182
#: src/summary_search.c:568
6182
#: src/summary_search.c:570
6183 6183
#, fuzzy, c-format
6184 6184
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
6185 6185
msgstr "Filtrering..."
6186 6186

  
6187
#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
6187
#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
6188 6188
msgid "(No Date)"
6189 6189
msgstr "(Ingen dato)"
6190 6190

  
6191
#: src/summary_search.c:826
6191
#: src/summary_search.c:831
6192 6192
#, fuzzy
6193 6193
msgid "Save as search folder"
6194 6194
msgstr "Gennemsøg mappe"
6195 6195

  
6196
#: src/summary_search.c:847
6196
#: src/summary_search.c:852
6197 6197
#, fuzzy
6198 6198
msgid "Location:"
6199 6199
msgstr "Afbryd handling"
6200 6200

  
6201
#: src/summary_search.c:862
6201
#: src/summary_search.c:867
6202 6202
#, fuzzy
6203 6203
msgid "Folder name:"
6204 6204
msgstr "Fil navn"
6205 6205

  
6206
#: src/summaryview.c:393
6206
#: src/summaryview.c:394
6207 6207
msgid "/Repl_y to"
6208 6208
msgstr "/_Svar til"
6209 6209

  
6210
#: src/summaryview.c:394
6210
#: src/summaryview.c:395
6211 6211
msgid "/Repl_y to/_all"
6212 6212
msgstr "/_Svar til/_Alle"
6213 6213

  
6214
#: src/summaryview.c:395
6214
#: src/summaryview.c:396
6215 6215
msgid "/Repl_y to/_sender"
6216 6216
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
6217 6217

  
6218
#: src/summaryview.c:396
6218
#: src/summaryview.c:397
6219 6219
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6220 6220
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
6221 6221

  
6222
#: src/summaryview.c:403
6222
#: src/summaryview.c:404
6223 6223
msgid "/M_ove..."
6224 6224
msgstr "/_Flyt..."
6225 6225

  
6226
#: src/summaryview.c:404
6226
#: src/summaryview.c:405
6227 6227
msgid "/_Copy..."
6228 6228
msgstr "/_Kopier..."
6229 6229

  
6230
#: src/summaryview.c:407
6230
#: src/summaryview.c:408
6231 6231
msgid "/_Mark"
6232 6232
msgstr "/_Markér"
6233 6233

  
6234
#: src/summaryview.c:408
6234
#: src/summaryview.c:409
6235 6235
msgid "/_Mark/_Mark"
6236 6236
msgstr "/_Markér/_Markér"
6237 6237

  
6238
#: src/summaryview.c:409
6238
#: src/summaryview.c:410
6239 6239
msgid "/_Mark/_Unmark"
6240 6240
msgstr "/_Markér/_Slet markéring"
6241 6241

  
6242
#: src/summaryview.c:410
6242
#: src/summaryview.c:411
6243 6243
msgid "/_Mark/---"
6244 6244
msgstr "/_Markér/---"
6245 6245

  
6246
#: src/summaryview.c:411
6246
#: src/summaryview.c:412
6247 6247
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6248 6248
msgstr "/_Markér/_Ulæst"
6249 6249

  
6250
#: src/summaryview.c:412
6250
#: src/summaryview.c:413
6251 6251
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6252 6252
msgstr "/_Markér/_Læst"
6253 6253

  
6254
#: src/summaryview.c:414
6254
#: src/summaryview.c:415
6255 6255
msgid "/_Mark/Mark all _read"
6256 6256
msgstr "/_Markér/_Alle læst"
6257 6257

  
6258
#: src/summaryview.c:415
6258
#: src/summaryview.c:416
6259 6259
msgid "/Color la_bel"
6260 6260
msgstr "/Farve la_bel"
6261 6261

  
6262
#: src/summaryview.c:417
6262
#: src/summaryview.c:418
6263 6263
msgid "/Re-_edit"
6264 6264
msgstr "/Redigér _igen"
6265 6265

  
6266
#: src/summaryview.c:419
6266
#: src/summaryview.c:420
6267 6267
#, fuzzy
6268 6268
msgid "/Add sender to address boo_k..."
6269 6269
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
6270 6270

  
6271
#: src/summaryview.c:421
6271
#: src/summaryview.c:422
6272 6272
msgid "/Create f_ilter rule"
6273 6273
msgstr "/_Opret filter"
6274 6274

  
6275
#: src/summaryview.c:422
6275
#: src/summaryview.c:423
6276 6276
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6277 6277
msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
6278 6278

  
6279
#: src/summaryview.c:424
6279
#: src/summaryview.c:425
6280 6280
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6281 6281
msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
6282 6282

  
6283
#: src/summaryview.c:426
6283
#: src/summaryview.c:427
6284 6284
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6285 6285
msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
6286 6286

  
6287
#: src/summaryview.c:428
6287
#: src/summaryview.c:429
6288 6288
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6289 6289
msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
6290 6290

  
6291
#: src/summaryview.c:434
6291
#: src/summaryview.c:435
6292 6292
msgid "/_View/_Source"
6293 6293
msgstr "/_Vis/_Kilde"
6294 6294

  
6295
#: src/summaryview.c:435
6295
#: src/summaryview.c:436
6296 6296
msgid "/_View/All _header"
6297 6297
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
6298 6298

  
6299
#: src/summaryview.c:437
6299
#: src/summaryview.c:438
6300 6300
msgid "/_Print..."
6301 6301
msgstr "/_Udskriv..."
6302 6302

  
6303
#: src/summaryview.c:462
6303
#: src/summaryview.c:463
6304 6304
msgid "Creating summary view...\n"
6305 6305
msgstr "Opretter oversigt...\n"
6306 6306

  
6307
#: src/summaryview.c:627
6307
#: src/summaryview.c:628
6308 6308
msgid "Process mark"
6309 6309
msgstr "Bearbejder markéring"
6310 6310

  
6311
#: src/summaryview.c:628
6311
#: src/summaryview.c:629
6312 6312
msgid "Some marks are left. Process it?"
6313 6313
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
6314 6314

  
6315
#: src/summaryview.c:674
6315
#: src/summaryview.c:675
6316 6316
#, c-format
6317 6317
msgid "Scanning folder (%s)..."
6318 6318
msgstr "Søger mappe (%s)..."
6319 6319

  
6320
#: src/summaryview.c:1187
6320
#: src/summaryview.c:1207
6321 6321
#, fuzzy
6322 6322
msgid "_Search again"
6323 6323
msgstr "Søg igen"
6324 6324

  
6325
#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
6325
#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
6326 6326
msgid "No more unread messages"
6327 6327
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
6328 6328

  
6329
#: src/summaryview.c:1209
6329
#: src/summaryview.c:1229
6330 6330
msgid "No unread message found. Search from the end?"
6331 6331
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
6332 6332

  
6333
#: src/summaryview.c:1211
6333
#: src/summaryview.c:1231
6334 6334
msgid "No unread messages."
6335 6335
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
6336 6336

  
6337
#: src/summaryview.c:1218
6337
#: src/summaryview.c:1238
6338 6338
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6339 6339
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
6340 6340

  
6341
#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
6341
#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
6342 6342
msgid "No more new messages"
6343 6343
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
6344 6344

  
6345
#: src/summaryview.c:1227
6345
#: src/summaryview.c:1247
6346 6346
msgid "No new message found. Search from the end?"
6347 6347
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
6348 6348

  
6349
#: src/summaryview.c:1229
6349
#: src/summaryview.c:1249
6350 6350
msgid "No new messages."
6351 6351
msgstr "Ingen nye meddelelser."
6352 6352

  
6353
#: src/summaryview.c:1236
6353
#: src/summaryview.c:1256
6354 6354
msgid "No new message found. Go to next folder?"
6355 6355
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
6356 6356

  
6357
#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
6357
#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
6358 6358
msgid "No more marked messages"
6359 6359
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
6360 6360

  
6361
#: src/summaryview.c:1245
6361
#: src/summaryview.c:1265
6362 6362
msgid "No marked message found. Search from the end?"
6363 6363
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
6364 6364

  
6365
#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
6365
#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
6366 6366
msgid "No marked messages."
6367 6367
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
6368 6368

  
6369
#: src/summaryview.c:1254
6369
#: src/summaryview.c:1274
6370 6370
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6371 6371
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
6372 6372

  
6373
#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
6373
#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
6374 6374
msgid "No more labeled messages"
6375 6375
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
6376 6376

  
6377
#: src/summaryview.c:1263
6377
#: src/summaryview.c:1283
6378 6378
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6379 6379
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
6380 6380

  
6381
#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
6381
#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
6382 6382
msgid "No labeled messages."
6383 6383
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
6384 6384

  
6385
#: src/summaryview.c:1272
6385
#: src/summaryview.c:1292
6386 6386
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6387 6387
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
6388 6388

  
6389
#: src/summaryview.c:1571
6389
#: src/summaryview.c:1608
6390 6390
msgid "Attracting messages by subject..."
6391 6391
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
6392 6392

  
6393
#: src/summaryview.c:1730
6393
#: src/summaryview.c:1767
6394 6394
#, c-format
6395 6395
msgid "%d deleted"
6396 6396
msgstr "%d slettet"
6397 6397

  
6398
#: src/summaryview.c:1734
6398
#: src/summaryview.c:1771
6399 6399
#, c-format
6400 6400
msgid "%s%d moved"
6401 6401
msgstr "%s%d flyttet"
6402 6402

  
6403
#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
6403
#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
6404 6404
msgid ", "
6405 6405
msgstr ", "
6406 6406

  
6407
#: src/summaryview.c:1740
6407
#: src/summaryview.c:1777
6408 6408
#, c-format
6409 6409
msgid "%s%d copied"
6410 6410
msgstr "%s%d kopieret"
6411 6411

  
6412
#: src/summaryview.c:1757
6412
#: src/summaryview.c:1794
6413 6413
msgid " item(s) selected"
6414 6414
msgstr " valgte"
6415 6415

  
6416
#: src/summaryview.c:1767
6416
#: src/summaryview.c:1804
6417 6417
#, c-format
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff