Revision 803 po/tr.po

tr.po (revision 803)
11 11
msgstr ""
12 12
"Project-Id-Version: tr\n"
13 13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
14
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
15 15
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
16 16
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
17 17
"Language-Team:  <gnome-turk@gnome.org>\n"
......
183 183
msgid "IMAP4 login failed.\n"
184 184
msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n"
185 185

  
186
#: libsylph/imap.c:3603
186
#: libsylph/imap.c:3609
187 187
#, c-format
188 188
msgid "can't append %s to %s\n"
189 189
msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n"
190 190

  
191
#: libsylph/imap.c:3610
191
#: libsylph/imap.c:3616
192 192
msgid "(sending file...)"
193 193
msgstr "(dosya gönderiliyor...)"
194 194

  
195
#: libsylph/imap.c:3638
195
#: libsylph/imap.c:3645
196 196
#, c-format
197 197
msgid "can't append message to %s\n"
198 198
msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n"
199 199

  
200
#: libsylph/imap.c:3670
200
#: libsylph/imap.c:3677
201 201
#, c-format
202 202
msgid "can't copy %s to %s\n"
203 203
msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n"
204 204

  
205
#: libsylph/imap.c:3694
205
#: libsylph/imap.c:3701
206 206
#, c-format
207 207
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
208 208
msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n"
209 209

  
210
#: libsylph/imap.c:3708
210
#: libsylph/imap.c:3715
211 211
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
212 212
msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n"
213 213

  
214
#: libsylph/imap.c:3721
214
#: libsylph/imap.c:3728
215 215
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
216 216
msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n"
217 217

  
218
#: libsylph/imap.c:3988
218
#: libsylph/imap.c:3995
219 219
#, c-format
220 220
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
221 221
msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n"
222 222

  
223
#: libsylph/imap.c:4018
223
#: libsylph/imap.c:4025
224 224
#, c-format
225 225
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
226 226
msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n"
......
628 628
msgid "%.2fGB"
629 629
msgstr "%.2fGB"
630 630

  
631
#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
632
#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
631
#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
632
#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
633 633
msgid "can't change file mode\n"
634 634
msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n"
635 635

  
......
714 714
"etkin duruma getirilebilir."
715 715

  
716 716
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
717
#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
717
#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
718 718
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
719 719
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
720 720
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
......
852 852
msgid "Add Address to Book"
853 853
msgstr "Adres Defterine Ekle"
854 854

  
855
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
855
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
856 856
#: src/select-keys.c:320
857 857
msgid "Address"
858 858
msgstr "Adres"
......
992 992
msgid "E-Mail address"
993 993
msgstr "İleti adresi"
994 994

  
995
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
995
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
996 996
msgid "Address book"
997 997
msgstr "Adres defteri"
998 998

  
......
1207 1207
msgid "Personal address"
1208 1208
msgstr "Kişisel adres"
1209 1209

  
1210
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
1210
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
1211 1211
msgid "Notice"
1212 1212
msgstr "Not"
1213 1213

  
......
1578 1578
msgid "Message reply/forward format error."
1579 1579
msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası"
1580 1580

  
1581
#: src/compose.c:1877
1581
#: src/compose.c:1887
1582 1582
#, c-format
1583 1583
msgid "File %s doesn't exist\n"
1584 1584
msgstr "%s dosyası bulunamadı\n"
1585 1585

  
1586
#: src/compose.c:1881
1586
#: src/compose.c:1891
1587 1587
#, c-format
1588 1588
msgid "Can't get file size of %s\n"
1589 1589
msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n"
1590 1590

  
1591
#: src/compose.c:1885
1591
#: src/compose.c:1895
1592 1592
#, c-format
1593 1593
msgid "File %s is empty."
1594 1594
msgstr "%s dosyası boş."
1595 1595

  
1596
#: src/compose.c:1889
1596
#: src/compose.c:1899
1597 1597
#, c-format
1598 1598
msgid "Can't read %s."
1599 1599
msgstr "%s okunamadı."
1600 1600

  
1601
#: src/compose.c:1924
1601
#: src/compose.c:1934
1602 1602
#, c-format
1603 1603
msgid "Message: %s"
1604 1604
msgstr "İleti: %s"
1605 1605

  
1606
#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
1606
#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
1607 1607
msgid "Can't get the part of multipart message."
1608 1608
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
1609 1609

  
1610
#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
1610
#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
1611 1611
msgid "(No Subject)"
1612 1612
msgstr "(Konu yok)"
1613 1613

  
1614
#: src/compose.c:2444
1614
#: src/compose.c:2454
1615 1615
#, fuzzy, c-format
1616 1616
msgid "%s - Compose%s"
1617 1617
msgstr "%s - İleti düzenle (%s)"
1618 1618

  
1619
#: src/compose.c:2557
1619
#: src/compose.c:2567
1620 1620
msgid "Recipient is not specified."
1621 1621
msgstr "Alıcı belirtilmedi."
1622 1622

  
1623
#: src/compose.c:2565
1623
#: src/compose.c:2575
1624 1624
#, fuzzy
1625 1625
msgid "Empty subject"
1626 1626
msgstr "Konu"
1627 1627

  
1628
#: src/compose.c:2566
1628
#: src/compose.c:2576
1629 1629
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1630 1630
msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?"
1631 1631

  
1632
#: src/compose.c:2628
1632
#: src/compose.c:2638
1633 1633
msgid "can't get recipient list."
1634 1634
msgstr "alıcı listesi alınamadı."
1635 1635

  
1636
#: src/compose.c:2648
1636
#: src/compose.c:2658
1637 1637
msgid ""
1638 1638
"Account for sending mail is not specified.\n"
1639 1639
"Please select a mail account before sending."
......
1641 1641
"İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n"
1642 1642
"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin."
1643 1643

  
1644
#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
1644
#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
1645 1645
#, c-format
1646 1646
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1647 1647
msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu."
1648 1648

  
1649
#: src/compose.c:2704
1649
#: src/compose.c:2714
1650 1650
msgid "Can't save the message to outbox."
1651 1651
msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor."
1652 1652

  
1653
#: src/compose.c:2742
1653
#: src/compose.c:2752
1654 1654
#, c-format
1655 1655
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1656 1656
msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı."
1657 1657

  
1658
#: src/compose.c:2839
1658
#: src/compose.c:2849
1659 1659
#, fuzzy, c-format
1660 1660
msgid ""
1661 1661
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1666 1666
"%s / %s\n"
1667 1667
"Yine de gönderilsin mi?"
1668 1668

  
1669
#: src/compose.c:2845
1669
#: src/compose.c:2855
1670 1670
#, fuzzy
1671 1671
msgid "Code conversion error"
1672 1672
msgstr "Adres defteri çevrim hatası"
1673 1673

  
1674
#: src/compose.c:2918
1674
#: src/compose.c:2928
1675 1675
#, c-format
1676 1676
msgid ""
1677 1677
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1680 1680
"Send it anyway?"
1681 1681
msgstr ""
1682 1682

  
1683
#: src/compose.c:2922
1683
#: src/compose.c:2932
1684 1684
msgid "Line length limit"
1685 1685
msgstr ""
1686 1686

  
1687
#: src/compose.c:3212
1687
#: src/compose.c:3222
1688 1688
msgid "can't remove the old message\n"
1689 1689
msgstr "eski ileti silinemedi\n"
1690 1690

  
1691
#: src/compose.c:3230
1691
#: src/compose.c:3240
1692 1692
msgid "queueing message...\n"
1693 1693
msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n"
1694 1694

  
1695
#: src/compose.c:3312
1695
#: src/compose.c:3322
1696 1696
msgid "can't find queue folder\n"
1697 1697
msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n"
1698 1698

  
1699
#: src/compose.c:3319
1699
#: src/compose.c:3329
1700 1700
msgid "can't queue the message\n"
1701 1701
msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n"
1702 1702

  
1703
#: src/compose.c:3912
1703
#: src/compose.c:3922
1704 1704
#, c-format
1705 1705
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1706 1706
msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n"
1707 1707

  
1708
#: src/compose.c:4025
1708
#: src/compose.c:4035
1709 1709
msgid "Creating compose window...\n"
1710 1710
msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n"
1711 1711

  
1712
#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
1712
#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
1713 1713
msgid "From:"
1714 1714
msgstr "Kimden:"
1715 1715

  
1716
#: src/compose.c:4150
1716
#: src/compose.c:4160
1717 1717
#, fuzzy
1718 1718
msgid "PGP Sign"
1719 1719
msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza"
1720 1720

  
1721
#: src/compose.c:4153
1721
#: src/compose.c:4163
1722 1722
#, fuzzy
1723 1723
msgid "PGP Encrypt"
1724 1724
msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele"
1725 1725

  
1726
#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
1726
#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
1727 1727
msgid "MIME type"
1728 1728
msgstr "MIME türü"
1729 1729

  
1730 1730
#. S_COL_DATE
1731
#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
1731
#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
1732 1732
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
1733 1733
msgid "Size"
1734 1734
msgstr "Boyut"
1735 1735

  
1736
#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
1736
#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
1737 1737
#: src/prefs_common_dialog.c:661
1738 1738
msgid "Send"
1739 1739
msgstr "Gönder"
1740 1740

  
1741
#: src/compose.c:4632
1741
#: src/compose.c:4642
1742 1742
msgid "Send message"
1743 1743
msgstr "İletiyi gönder"
1744 1744

  
1745
#: src/compose.c:4640
1745
#: src/compose.c:4650
1746 1746
msgid "Send later"
1747 1747
msgstr "Sonra gönder"
1748 1748

  
1749
#: src/compose.c:4641
1749
#: src/compose.c:4651
1750 1750
msgid "Put into queue folder and send later"
1751 1751
msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder"
1752 1752

  
1753
#: src/compose.c:4649
1753
#: src/compose.c:4659
1754 1754
msgid "Draft"
1755 1755
msgstr "Taslak"
1756 1756

  
1757
#: src/compose.c:4650
1757
#: src/compose.c:4660
1758 1758
msgid "Save to draft folder"
1759 1759
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
1760 1760

  
1761
#: src/compose.c:4660
1761
#: src/compose.c:4670
1762 1762
msgid "Insert"
1763 1763
msgstr "İçer"
1764 1764

  
1765
#: src/compose.c:4661
1765
#: src/compose.c:4671
1766 1766
msgid "Insert file"
1767 1767
msgstr "Dosya içer"
1768 1768

  
1769
#: src/compose.c:4669
1769
#: src/compose.c:4679
1770 1770
msgid "Attach"
1771 1771
msgstr "Ekle"
1772 1772

  
1773
#: src/compose.c:4670
1773
#: src/compose.c:4680
1774 1774
msgid "Attach file"
1775 1775
msgstr "Dosya ekle"
1776 1776

  
1777 1777
#. signature
1778
#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
1778
#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
1779 1779
#: src/prefs_common_dialog.c:954
1780 1780
msgid "Signature"
1781 1781
msgstr "İmza"
1782 1782

  
1783
#: src/compose.c:4681
1783
#: src/compose.c:4691
1784 1784
msgid "Insert signature"
1785 1785
msgstr "İmza ekle"
1786 1786

  
1787 1787
#. editor
1788
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
1788
#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
1789 1789
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
1790 1790
msgid "Editor"
1791 1791
msgstr "Düzenleyici"
1792 1792

  
1793
#: src/compose.c:4691
1793
#: src/compose.c:4701
1794 1794
msgid "Edit with external editor"
1795 1795
msgstr "Harici bir düzenleyici kullan"
1796 1796

  
1797
#: src/compose.c:4699
1797
#: src/compose.c:4709
1798 1798
msgid "Linewrap"
1799 1799
msgstr "Satır kaydır"
1800 1800

  
1801
#: src/compose.c:4700
1801
#: src/compose.c:4710
1802 1802
msgid "Wrap all long lines"
1803 1803
msgstr "Tüm uzun satırları kaydır"
1804 1804

  
1805
#: src/compose.c:5161
1805
#: src/compose.c:5171
1806 1806
msgid "Invalid MIME type."
1807 1807
msgstr "Geçersiz MIME türü."
1808 1808

  
1809
#: src/compose.c:5179
1809
#: src/compose.c:5189
1810 1810
msgid "File doesn't exist or is empty."
1811 1811
msgstr "Dosya yok, ya da boş."
1812 1812

  
1813
#: src/compose.c:5247
1813
#: src/compose.c:5257
1814 1814
msgid "Properties"
1815 1815
msgstr "Özellikler"
1816 1816

  
1817
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
1817
#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
1818 1818
msgid "Encoding"
1819 1819
msgstr "Kodlama"
1820 1820

  
1821
#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
1821
#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
1822 1822
msgid "Path"
1823 1823
msgstr "Yol"
1824 1824

  
1825
#: src/compose.c:5291
1825
#: src/compose.c:5301
1826 1826
msgid "File name"
1827 1827
msgstr "Dosya adı"
1828 1828

  
1829
#: src/compose.c:5384
1829
#: src/compose.c:5394
1830 1830
#, c-format
1831 1831
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1832 1832
msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n"
1833 1833

  
1834
#: src/compose.c:5430
1834
#: src/compose.c:5440
1835 1835
#, fuzzy, c-format
1836 1836
msgid ""
1837 1837
"The external editor is still working.\n"
......
1841 1841
"Bu süreci sonlandırayım mı?\n"
1842 1842
"Programın grup numarası (GID): %d"
1843 1843

  
1844
#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
1844
#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
1845 1845
msgid "Can't queue the message."
1846 1846
msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi."
1847 1847

  
1848
#: src/compose.c:5910
1848
#: src/compose.c:5920
1849 1849
#, fuzzy
1850 1850
msgid "Select files"
1851 1851
msgstr "Dosya seç"
1852 1852

  
1853
#: src/compose.c:5932
1853
#: src/compose.c:5942
1854 1854
msgid "Select file"
1855 1855
msgstr "Dosya seç"
1856 1856

  
1857
#: src/compose.c:5967
1857
#: src/compose.c:5977
1858 1858
#, fuzzy
1859 1859
msgid "Save message"
1860 1860
msgstr "İletiyi gönder"
1861 1861

  
1862
#: src/compose.c:5968
1862
#: src/compose.c:5978
1863 1863
#, fuzzy
1864 1864
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1865 1865
msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?"
1866 1866

  
1867
#: src/compose.c:5970
1867
#: src/compose.c:5980
1868 1868
msgid "Close _without saving"
1869 1869
msgstr ""
1870 1870

  
1871
#: src/compose.c:6012
1871
#: src/compose.c:6022
1872 1872
#, c-format
1873 1873
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1874 1874
msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?"
1875 1875

  
1876
#: src/compose.c:6014
1876
#: src/compose.c:6024
1877 1877
msgid "Apply template"
1878 1878
msgstr "Şablonu uygula"
1879 1879

  
1880
#: src/compose.c:6015
1880
#: src/compose.c:6025
1881 1881
#, fuzzy
1882 1882
msgid "_Replace"
1883 1883
msgstr "Değiştir"
1884 1884

  
1885
#: src/compose.c:6015
1885
#: src/compose.c:6025
1886 1886
#, fuzzy
1887 1887
msgid "_Insert"
1888 1888
msgstr "İçer"
......
2037 2037
msgid "Add New Group"
2038 2038
msgstr "Yeni Grup Ekle"
2039 2039

  
2040
#: src/editgroup.c:521
2040
#: src/editgroup.c:522
2041 2041
msgid "Edit folder"
2042 2042
msgstr "Dizini düzenle"
2043 2043

  
2044
#: src/editgroup.c:521
2044
#: src/editgroup.c:522
2045 2045
msgid "Input the new name of folder:"
2046 2046
msgstr "Dizinin yeni adıni girin:"
2047 2047

  
2048
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
2048
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
2049 2049
#: src/folderview.c:1981
2050 2050
msgid "New folder"
2051 2051
msgstr "Yeni dizin"
2052 2052

  
2053
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
2053
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
2054 2054
msgid "Input the name of new folder:"
2055 2055
msgstr "Yeni dizinin adını verin:"
2056 2056

  
......
3931 3931
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
3932 3932
msgstr "MIME görüntüleyici komutu geçersiz: `%s'"
3933 3933

  
3934
#: src/passphrase.c:92
3934
#: src/passphrase.c:96
3935 3935
msgid "Passphrase"
3936 3936
msgstr "Parola"
3937 3937

  
3938
#: src/passphrase.c:243
3938
#: src/passphrase.c:246
3939 3939
msgid "[no user id]"
3940 3940
msgstr "[kullanıcı adı yok]"
3941 3941

  
3942
#: src/passphrase.c:251
3942
#: src/passphrase.c:254
3943 3943
#, c-format
3944 3944
msgid ""
3945 3945
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
......
3952 3952
"  %.*s  \n"
3953 3953
"(%.*s)\n"
3954 3954

  
3955
#: src/passphrase.c:255
3955
#: src/passphrase.c:258
3956 3956
msgid ""
3957 3957
"Bad passphrase! Try again...\n"
3958 3958
"\n"
......
6432 6432
msgid "Creating text view...\n"
6433 6433
msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n"
6434 6434

  
6435
#: src/textview.c:774
6435
#: src/textview.c:775
6436 6436
msgid "This message can't be displayed.\n"
6437 6437
msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n"
6438 6438

  
6439
#: src/textview.c:1906
6439
#: src/textview.c:1907
6440 6440
#, fuzzy
6441 6441
msgid "Sa_ve this image as..."
6442 6442
msgstr "/_Farklı kaydet..."
6443 6443

  
6444
#: src/textview.c:1922
6444
#: src/textview.c:1923
6445 6445
#, fuzzy
6446 6446
msgid "Compose _new message"
6447 6447
msgstr "Yeni ileti düzenle"
6448 6448

  
6449
#: src/textview.c:1924
6449
#: src/textview.c:1925
6450 6450
#, fuzzy
6451 6451
msgid "Add to address _book..."
6452 6452
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
6453 6453

  
6454
#: src/textview.c:1926
6454
#: src/textview.c:1927
6455 6455
#, fuzzy
6456 6456
msgid "Copy this add_ress"
6457 6457
msgstr "Ortak adres"
6458 6458

  
6459
#: src/textview.c:1929
6459
#: src/textview.c:1930
6460 6460
#, fuzzy
6461 6461
msgid "_Open with Web browser"
6462 6462
msgstr "Tarayıcı"
6463 6463

  
6464
#: src/textview.c:1931
6464
#: src/textview.c:1932
6465 6465
msgid "Copy this _link"
6466 6466
msgstr ""
6467 6467

  
6468
#: src/textview.c:2074
6468
#: src/textview.c:2075
6469 6469
#, fuzzy, c-format
6470 6470
msgid ""
6471 6471
"The real URL (%s) is different from\n"
......
6477 6477
"görünenden (%s) farklı.\n"
6478 6478
"Yine de açılsın mı?"
6479 6479

  
6480
#: src/textview.c:2079
6480
#: src/textview.c:2080
6481 6481
msgid "Fake URL warning"
6482 6482
msgstr ""
6483 6483

  

Also available in: Unified diff