Revision 786 po/zh_TW.po

zh_TW.po (revision 786)
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 18:15+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
13 13
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
14 14
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
......
989 989
msgid "E-Mail address"
990 990
msgstr "E-Mail 地址"
991 991

  
992
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175
992
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
993 993
msgid "Address book"
994 994
msgstr "通訊錄"
995 995

  
......
1153 1153
msgid "Addressbook Conversion"
1154 1154
msgstr "通訊錄格式轉換"
1155 1155

  
1156
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032
1156
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2036
1157 1157
msgid "Interface"
1158 1158
msgstr "介面"
1159 1159

  
......
1741 1741

  
1742 1742
#. signature
1743 1743
#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
1744
#: src/prefs_common_dialog.c:976
1744
#: src/prefs_common_dialog.c:954
1745 1745
msgid "Signature"
1746 1746
msgstr "簽章"
1747 1747

  
......
1750 1750
msgstr "插入簽章"
1751 1751

  
1752 1752
#. editor
1753
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014
1754
#: src/prefs_common_dialog.c:2307
1753
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
1754
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
1755 1755
msgid "Editor"
1756 1756
msgstr "編輯器"
1757 1757

  
......
1779 1779
msgid "Properties"
1780 1780
msgstr "內容"
1781 1781

  
1782
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468
1782
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
1783 1783
msgid "Encoding"
1784 1784
msgstr "編碼"
1785 1785

  
......
2027 2027

  
2028 2028
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
2029 2029
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
2030
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
2030
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
2031 2031
msgid " ... "
2032 2032
msgstr "..."
2033 2033

  
......
3600 3600
msgid "Compose new message"
3601 3601
msgstr "編輯新郵件"
3602 3602

  
3603
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998
3603
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:976
3604 3604
msgid "Reply"
3605 3605
msgstr "回覆"
3606 3606

  
......
3628 3628
msgid "Delete the message"
3629 3629
msgstr "刪除郵件"
3630 3630

  
3631
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789
3631
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1793
3632 3632
msgid "Junk"
3633 3633
msgstr "垃圾郵件"
3634 3634

  
......
3747 3747
msgid "(Default print command)"
3748 3748
msgstr "正在學習命令:"
3749 3749

  
3750
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070
3750
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070
3751 3751
msgid "Print"
3752 3752
msgstr "列印"
3753 3753

  
......
3928 3928
msgid "SSL"
3929 3929
msgstr "SSL"
3930 3930

  
3931
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098
3931
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2102
3932 3932
msgid "Advanced"
3933 3933
msgstr "進階設定"
3934 3934

  
......
4052 4052
msgstr "認證方法"
4053 4053

  
4054 4054
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
4055
#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466
4055
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470
4056 4056
msgid "Automatic"
4057 4057
msgstr "自動"
4058 4058

  
......
4088 4088
msgid "Add user-defined header"
4089 4089
msgstr "加入使用者定義的標頭"
4090 4090

  
4091
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549
4092
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
4091
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1553
4092
#: src/prefs_common_dialog.c:1580
4093 4093
msgid " Edit... "
4094 4094
msgstr " 編輯... "
4095 4095

  
......
4424 4424
msgid "Auto-check new mail"
4425 4425
msgstr "自動檢查新郵件"
4426 4426

  
4427
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092
4427
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1070
4428 4428
msgid "every"
4429 4429
msgstr "每"
4430 4430

  
4431
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106
4431
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1084
4432 4432
msgid "minute(s)"
4433 4433
msgstr "分鐘"
4434 4434

  
......
4444 4444
msgid "Execute command when new messages arrived"
4445 4445
msgstr "收到新郵件時立即執行"
4446 4446

  
4447
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345
4448
#: src/prefs_common_dialog.c:2367
4447
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2349
4448
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
4449 4449
msgid "Command"
4450 4450
msgstr "命令列"
4451 4451

  
......
4466 4466
msgid "Spool path"
4467 4467
msgstr "Spool 路徑"
4468 4468

  
4469
#: src/prefs_common_dialog.c:854
4469
#: src/prefs_common_dialog.c:851
4470 4470
msgid "Save sent messages to outbox"
4471 4471
msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾"
4472 4472

  
4473
#: src/prefs_common_dialog.c:856
4473
#: src/prefs_common_dialog.c:853
4474 4474
msgid "Apply filter rules to sent messages"
4475 4475
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
4476 4476

  
4477
#: src/prefs_common_dialog.c:863
4478
msgid "Outgoing encoding"
4479
msgstr "輸出編碼"
4480

  
4481
#: src/prefs_common_dialog.c:875
4482
msgid ""
4483
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4484
"be used."
4485
msgstr ""
4486
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
4487
"適合的語區設定。"
4488

  
4489
#: src/prefs_common_dialog.c:882
4477
#: src/prefs_common_dialog.c:860
4490 4478
msgid "Transfer encoding"
4491 4479
msgstr "傳送之編碼"
4492 4480

  
4493
#: src/prefs_common_dialog.c:906
4481
#: src/prefs_common_dialog.c:885
4494 4482
msgid ""
4495 4483
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
4496 4484
"characters."
4497 4485
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
4498 4486

  
4499
#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358
4487
#: src/prefs_common_dialog.c:950 src/prefs_common_dialog.c:1338
4500 4488
#: src/prefs_folder_item.c:139
4501 4489
msgid "General"
4502 4490
msgstr "一般"
4503 4491

  
4504
#: src/prefs_common_dialog.c:987
4492
#: src/prefs_common_dialog.c:965
4505 4493
msgid "Signature separator"
4506 4494
msgstr "簽章分隔符號"
4507 4495

  
4508
#: src/prefs_common_dialog.c:996
4496
#: src/prefs_common_dialog.c:974
4509 4497
msgid "Insert automatically"
4510 4498
msgstr "自動加入簽章"
4511 4499

  
4512
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
4500
#: src/prefs_common_dialog.c:984
4513 4501
msgid "Automatically select account for replies"
4514 4502
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
4515 4503

  
4516
#: src/prefs_common_dialog.c:1008
4504
#: src/prefs_common_dialog.c:986
4517 4505
msgid "Quote message when replying"
4518 4506
msgstr "回信時引用原文"
4519 4507

  
4520
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
4508
#: src/prefs_common_dialog.c:988
4521 4509
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4522 4510
msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
4523 4511

  
4524
#: src/prefs_common_dialog.c:1021
4512
#: src/prefs_common_dialog.c:999
4525 4513
msgid "Automatically launch the external editor"
4526 4514
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
4527 4515

  
4528
#: src/prefs_common_dialog.c:1031
4516
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
4529 4517
msgid "Undo level"
4530 4518
msgstr "復原紀錄"
4531 4519

  
4532
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
4520
#: src/prefs_common_dialog.c:1029
4533 4521
msgid "Wrap messages at"
4534 4522
msgstr "每列最多"
4535 4523

  
4536
#: src/prefs_common_dialog.c:1063
4524
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
4537 4525
msgid "characters"
4538 4526
msgstr "個字元"
4539 4527

  
4540
#: src/prefs_common_dialog.c:1073
4528
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
4541 4529
msgid "Wrap quotation"
4542 4530
msgstr "折列時顯示符號"
4543 4531

  
4544
#: src/prefs_common_dialog.c:1079
4532
#: src/prefs_common_dialog.c:1057
4545 4533
msgid "Wrap on input"
4546 4534
msgstr "切割輸入過長的文字列"
4547 4535

  
4548
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
4536
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
4549 4537
msgid "Wrap before sending"
4550 4538
msgstr "寄送之前自動折列"
4551 4539

  
4552
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
4540
#: src/prefs_common_dialog.c:1068
4553 4541
#, fuzzy
4554 4542
msgid "Auto-save to draft"
4555 4543
msgstr "儲存至草稿資料夾"
4556 4544

  
4557
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
4545
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
4558 4546
#, fuzzy
4559 4547
msgid "Format"
4560 4548
msgstr "正常"
4561 4549

  
4562
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
4550
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
4563 4551
msgid "Spell checking"
4564 4552
msgstr ""
4565 4553

  
4566 4554
#. reply
4567
#: src/prefs_common_dialog.c:1171
4555
#: src/prefs_common_dialog.c:1149
4568 4556
msgid "Reply format"
4569 4557
msgstr "回覆格式"
4570 4558

  
4571
#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228
4559
#: src/prefs_common_dialog.c:1164 src/prefs_common_dialog.c:1206
4572 4560
msgid "Quotation mark"
4573 4561
msgstr "引言符號"
4574 4562

  
4575 4563
#. forward
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
4564
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
4577 4565
msgid "Forward format"
4578 4566
msgstr "轉寄格式"
4579 4567

  
4580
#: src/prefs_common_dialog.c:1260
4568
#: src/prefs_common_dialog.c:1238
4581 4569
msgid " Description of symbols "
4582 4570
msgstr "特殊符號代表的意義"
4583 4571

  
4584
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
4572
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
4585 4573
msgid "Enable Spell checking"
4586 4574
msgstr ""
4587 4575

  
4588
#: src/prefs_common_dialog.c:1301
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:1279
4589 4577
#, fuzzy
4590 4578
msgid "Default language:"
4591 4579
msgstr "預設的收件夾"
4592 4580

  
4593
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
4581
#: src/prefs_common_dialog.c:1346
4594 4582
#, fuzzy
4595 4583
msgid "Text font"
4596 4584
msgstr "文字"
4597 4585

  
4598 4586
#. ---- Folder View ----
4599
#: src/prefs_common_dialog.c:1378
4587
#: src/prefs_common_dialog.c:1358
4600 4588
msgid "Folder View"
4601 4589
msgstr "資料夾檢視"
4602 4590

  
4603
#: src/prefs_common_dialog.c:1386
4591
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
4604 4592
msgid "Display unread number next to folder name"
4605 4593
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
4606 4594

  
4607
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
4595
#: src/prefs_common_dialog.c:1368
4608 4596
msgid "Display message number columns in the folder view"
4609 4597
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄"
4610 4598

  
4611
#: src/prefs_common_dialog.c:1397
4599
#: src/prefs_common_dialog.c:1377
4612 4600
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4613 4601
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
4614 4602

  
4615
#: src/prefs_common_dialog.c:1412
4603
#: src/prefs_common_dialog.c:1392
4616 4604
msgid "letters"
4617 4605
msgstr "個字母"
4618 4606

  
4619 4607
#. ---- Summary ----
4620
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
4608
#: src/prefs_common_dialog.c:1398
4621 4609
msgid "Summary View"
4622 4610
msgstr "郵件列表"
4623 4611

  
4624
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
4612
#: src/prefs_common_dialog.c:1407
4625 4613
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4626 4614
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
4627 4615

  
4628
#: src/prefs_common_dialog.c:1429
4616
#: src/prefs_common_dialog.c:1409
4629 4617
msgid "Expand threads"
4630 4618
msgstr "自動展開郵件串列"
4631 4619

  
4632
#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701
4633
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
4620
#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2705
4621
#: src/prefs_common_dialog.c:2743
4634 4622
msgid "Date format"
4635 4623
msgstr "日期格式"
4636 4624

  
4637
#: src/prefs_common_dialog.c:1458
4625
#: src/prefs_common_dialog.c:1438
4638 4626
msgid " Set display item of summary... "
4639 4627
msgstr "設定郵件列表選項..."
4640 4628

  
4641
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
4629
#: src/prefs_common_dialog.c:1444
4642 4630
msgid "Message"
4643 4631
msgstr "郵件"
4644 4632

  
4645
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
4633
#: src/prefs_common_dialog.c:1454
4646 4634
#, fuzzy
4647 4635
msgid "Default character encoding"
4648 4636
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
4649 4637

  
4650
#: src/prefs_common_dialog.c:1486
4651
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
4638
#: src/prefs_common_dialog.c:1468
4639
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
4652 4640
msgstr ""
4653 4641

  
4654
#: src/prefs_common_dialog.c:1545
4642
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
4643
#, fuzzy
4644
msgid "Outgoing character encoding"
4645
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
4646

  
4647
#: src/prefs_common_dialog.c:1488
4648
msgid ""
4649
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4650
"be used."
4651
msgstr ""
4652
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
4653
"適合的語區設定。"
4654

  
4655
#: src/prefs_common_dialog.c:1549
4655 4656
msgid "Enable coloration of message"
4656 4657
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
4657 4658

  
4658
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
4659
#: src/prefs_common_dialog.c:1564
4659 4660
msgid ""
4660 4661
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
4661 4662
"ASCII character (Japanese only)"
4662 4663
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
4663 4664

  
4664
#: src/prefs_common_dialog.c:1567
4665
#: src/prefs_common_dialog.c:1571
4665 4666
msgid "Display header pane above message view"
4666 4667
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
4667 4668

  
4668
#: src/prefs_common_dialog.c:1574
4669
#: src/prefs_common_dialog.c:1578
4669 4670
msgid "Display short headers on message view"
4670 4671
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
4671 4672

  
4672
#: src/prefs_common_dialog.c:1586
4673
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
4673 4674
msgid "Render HTML messages as text"
4674 4675
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
4675 4676

  
4676
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
4677
#: src/prefs_common_dialog.c:1594
4677 4678
msgid "Display cursor in message view"
4678 4679
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
4679 4680

  
4680
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
4681
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
4681 4682
msgid "Line space"
4682 4683
msgstr "列間距"
4683 4684

  
4684
#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
4685
#: src/prefs_common_dialog.c:1621 src/prefs_common_dialog.c:1659
4685 4686
msgid "pixel(s)"
4686 4687
msgstr "像素"
4687 4688

  
4688
#: src/prefs_common_dialog.c:1622
4689
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
4689 4690
msgid "Scroll"
4690 4691
msgstr "捲軸"
4691 4692

  
4692
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
4693
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
4693 4694
msgid "Half page"
4694 4695
msgstr "一次半頁"
4695 4696

  
4696
#: src/prefs_common_dialog.c:1635
4697
#: src/prefs_common_dialog.c:1639
4697 4698
msgid "Smooth scroll"
4698 4699
msgstr "平滑捲動"
4699 4700

  
4700
#: src/prefs_common_dialog.c:1641
4701
#: src/prefs_common_dialog.c:1645
4701 4702
msgid "Step"
4702 4703
msgstr "每次捲動"
4703 4704

  
4704
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
4705
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
4705 4706
msgid "Images"
4706 4707
msgstr "圖片"
4707 4708

  
4708
#: src/prefs_common_dialog.c:1669
4709
#: src/prefs_common_dialog.c:1673
4709 4710
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
4710 4711
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
4711 4712

  
4712
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
4713
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
4713 4714
msgid "Display images as inline"
4714 4715
msgstr "在列間顯示圖片"
4715 4716

  
4716
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
4717
#: src/prefs_common_dialog.c:1759
4717 4718
msgid "Enable Junk mail control"
4718 4719
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
4719 4720

  
4720
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
4721
#: src/prefs_common_dialog.c:1771
4721 4722
msgid "Learning command:"
4722 4723
msgstr "正在學習命令:"
4723 4724

  
4724
#: src/prefs_common_dialog.c:1776
4725
#: src/prefs_common_dialog.c:1780
4725 4726
#, fuzzy
4726 4727
msgid "(Select preset)"
4727 4728
msgstr "選擇金鑰"
4728 4729

  
4729
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
4730
#: src/prefs_common_dialog.c:1805
4730 4731
msgid "Not Junk"
4731 4732
msgstr "不是垃圾郵件"
4732 4733

  
4733
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
4734
#: src/prefs_common_dialog.c:1820
4734 4735
msgid "Classifying command"
4735 4736
msgstr "正在歸類命令"
4736 4737

  
4737
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
4738
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
4738 4739
msgid ""
4739 4740
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
4740 4741
"learned manually to a certain extent."
4741 4742
msgstr ""
4742 4743

  
4743
#: src/prefs_common_dialog.c:1837
4744
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
4744 4745
msgid "Junk folder"
4745 4746
msgstr "垃圾郵件資料夾"
4746 4747

  
4747
#: src/prefs_common_dialog.c:1855
4748
#: src/prefs_common_dialog.c:1859
4748 4749
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
4749 4750
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。"
4750 4751

  
4751
#: src/prefs_common_dialog.c:1866
4752
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
4752 4753
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
4753 4754
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
4754 4755

  
4755
#: src/prefs_common_dialog.c:1869
4756
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
4756 4757
#, fuzzy
4757 4758
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
4758 4759
msgstr "自伺服器上刪除"
4759 4760

  
4760
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
4761
#: src/prefs_common_dialog.c:1877
4761 4762
msgid "Mark filtered junk mails as read"
4762 4763
msgstr ""
4763 4764

  
4764
#: src/prefs_common_dialog.c:1914
4765
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
4765 4766
msgid "Automatically check signatures"
4766 4767
msgstr "自動檢查數位簽章"
4767 4768

  
4768
#: src/prefs_common_dialog.c:1917
4769
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
4769 4770
msgid "Show signature check result in a popup window"
4770 4771
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
4771 4772

  
4772
#: src/prefs_common_dialog.c:1920
4773
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
4773 4774
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
4774 4775
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
4775 4776

  
4776
#: src/prefs_common_dialog.c:1935
4777
#: src/prefs_common_dialog.c:1939
4777 4778
msgid "Expired after"
4778 4779
msgstr "期限:"
4779 4780

  
4780
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
4781
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
4781 4782
msgid "minute(s) "
4782 4783
msgstr "分鐘"
4783 4784

  
4784
#: src/prefs_common_dialog.c:1962
4785
#: src/prefs_common_dialog.c:1966
4785 4786
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
4786 4787
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
4787 4788

  
4788
#: src/prefs_common_dialog.c:1971
4789
#: src/prefs_common_dialog.c:1975
4789 4790
msgid "Grab input while entering a passphrase"
4790 4791
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
4791 4792

  
4792
#: src/prefs_common_dialog.c:1976
4793
#: src/prefs_common_dialog.c:1980
4793 4794
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
4794 4795
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
4795 4796

  
4796
#: src/prefs_common_dialog.c:2040
4797
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
4797 4798
msgid "Always open messages in summary when selected"
4798 4799
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
4799 4800

  
4800
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
4801
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
4801 4802
msgid "Open first unread message when entering a folder"
4802 4803
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件"
4803 4804

  
4804
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
4805
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
4805 4806
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
4806 4807
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
4807 4808

  
4808
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
4809
#: src/prefs_common_dialog.c:2056
4809 4810
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
4810 4811
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
4811 4812

  
4812
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
4813
#: src/prefs_common_dialog.c:2064
4813 4814
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
4814 4815
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
4815 4816

  
4816
#: src/prefs_common_dialog.c:2072
4817
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
4817 4818
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
4818 4819
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
4819 4820

  
4820
#: src/prefs_common_dialog.c:2077
4821
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
4821 4822
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
4822 4823
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
4823 4824

  
4824
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
4825
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
4825 4826
msgid " Set key bindings... "
4826 4827
msgstr "設定熱鍵..."
4827 4828

  
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344
4829
#: src/prefs_common_dialog.c:2094 src/select-keys.c:344
4829 4830
msgid "Other"
4830 4831
msgstr "其他"
4831 4832

  
4832
#: src/prefs_common_dialog.c:2094
4833
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
4833 4834
#, fuzzy
4834 4835
msgid "External commands"
4835 4836
msgstr "執行命令"
4836 4837

  
4837
#: src/prefs_common_dialog.c:2142
4838
#: src/prefs_common_dialog.c:2146
4838 4839
msgid "Receive dialog"
4839 4840
msgstr "接收進度對話框"
4840 4841

  
4841
#: src/prefs_common_dialog.c:2152
4842
#: src/prefs_common_dialog.c:2156
4842 4843
msgid "Show receive dialog"
4843 4844
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
4844 4845

  
4845
#: src/prefs_common_dialog.c:2162
4846
#: src/prefs_common_dialog.c:2166
4846 4847
msgid "Always"
4847 4848
msgstr "一律顯示"
4848 4849

  
4849
#: src/prefs_common_dialog.c:2163
4850
#: src/prefs_common_dialog.c:2167
4850 4851
msgid "Only on manual receiving"
4851 4852
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
4852 4853

  
4853
#: src/prefs_common_dialog.c:2165
4854
#: src/prefs_common_dialog.c:2169
4854 4855
msgid "Never"
4855 4856
msgstr "不顯示"
4856 4857

  
4857
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
4858
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
4858 4859
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
4859 4860
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
4860 4861

  
4861
#: src/prefs_common_dialog.c:2173
4862
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
4862 4863
msgid "Close receive dialog when finished"
4863 4864
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
4864 4865

  
4865
#: src/prefs_common_dialog.c:2184
4866
#: src/prefs_common_dialog.c:2188
4866 4867
msgid "Add address to destination when double-clicked"
4867 4868
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
4868 4869

  
4869
#: src/prefs_common_dialog.c:2186
4870
#: src/prefs_common_dialog.c:2190
4870 4871
msgid "On exit"
4871 4872
msgstr "離開設定"
4872 4873

  
4873
#: src/prefs_common_dialog.c:2194
4874
#: src/prefs_common_dialog.c:2198
4874 4875
msgid "Confirm on exit"
4875 4876
msgstr "離開時確認"
4876 4877

  
4877
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
4878
#: src/prefs_common_dialog.c:2205
4878 4879
msgid "Empty trash on exit"
4879 4880
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
4880 4881

  
4881
#: src/prefs_common_dialog.c:2203
4882
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
4882 4883
msgid "Ask before emptying"
4883 4884
msgstr "清除時確認"
4884 4885

  
4885
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
4886
#: src/prefs_common_dialog.c:2211
4886 4887
msgid "Warn if there are queued messages"
4887 4888
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
4888 4889

  
4889
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
4890
#: src/prefs_common_dialog.c:2263
4890 4891
#, c-format
4891 4892
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
4892 4893
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
4893 4894

  
4894
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
4895
#: src/prefs_common_dialog.c:2272
4895 4896
msgid "Web browser"
4896 4897
msgstr "瀏覽器"
4897 4898

  
4898
#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763
4899
#: src/prefs_common_dialog.c:3784
4899
#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3767
4900
#: src/prefs_common_dialog.c:3788
4900 4901
msgid "(Default browser)"
4901 4902
msgstr "(預設的瀏覽器)"
4902 4903

  
4903
#: src/prefs_common_dialog.c:2333
4904
#: src/prefs_common_dialog.c:2337
4904 4905
msgid "Use external program for incorporation"
4905 4906
msgstr "用其他外部程式來收信"
4906 4907

  
4907
#: src/prefs_common_dialog.c:2355
4908
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
4908 4909
msgid "Use external program for sending"
4909 4910
msgstr "用其他外部程式來送信"
4910 4911

  
4911
#: src/prefs_common_dialog.c:2413
4912
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
4912 4913
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
4913 4914
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
4914 4915

  
4915
#: src/prefs_common_dialog.c:2416
4916
#: src/prefs_common_dialog.c:2420
4916 4917
msgid ""
4917 4918
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
4918 4919
"by other applications.\n"
......
4921 4922
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
4922 4923
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
4923 4924

  
4924
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
4925
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
4925 4926
msgid "Socket I/O timeout:"
4926 4927
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
4927 4928

  
4928
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
4929
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
4929 4930
msgid "second(s)"
4930 4931
msgstr "秒"
4931 4932

  
4932
#: src/prefs_common_dialog.c:2464
4933
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
4933 4934
msgid "Automatic (Recommended)"
4934 4935
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
4935 4936

  
4936
#: src/prefs_common_dialog.c:2469
4937
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
4937 4938
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4938 4939
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
4939 4940

  
4940
#: src/prefs_common_dialog.c:2471
4941
#: src/prefs_common_dialog.c:2475
4941 4942
msgid "Unicode (UTF-8)"
4942 4943
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
4943 4944

  
4944
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
4945
#: src/prefs_common_dialog.c:2477
4945 4946
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4946 4947
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
4947 4948

  
4948
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
4949
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
4949 4950
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4950 4951
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
4951 4952

  
4952
#: src/prefs_common_dialog.c:2476
4953
#: src/prefs_common_dialog.c:2480
4953 4954
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4954 4955
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
4955 4956

  
4956
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
4957
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
4957 4958
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4958 4959
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
4959 4960

  
4960
#: src/prefs_common_dialog.c:2479
4961
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
4961 4962
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4962 4963
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
4963 4964

  
4964
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:2485
4965 4966
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4966 4967
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
4967 4968

  
4968
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
4969
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
4969 4970
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4970 4971
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
4971 4972

  
4972
#: src/prefs_common_dialog.c:2484
4973
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
4973 4974
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
4974 4975
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
4975 4976

  
4976
#: src/prefs_common_dialog.c:2486
4977
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
4977 4978
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4978 4979
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
4979 4980

  
4980
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
4981
#: src/prefs_common_dialog.c:2492
4981 4982
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4982 4983
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
4983 4984

  
4984
#: src/prefs_common_dialog.c:2489
4985
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
4985 4986
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4986 4987
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
4987 4988

  
4988
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:2494
4989 4990
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4990 4991
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
4991 4992

  
4992
#: src/prefs_common_dialog.c:2491
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
4993 4994
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4994 4995
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
4995 4996

  
4996
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
4997 4998
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4998 4999
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
4999 5000

  
5000
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
5001 5002
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5002 5003
msgstr "日文 (EUC-JP)"
5003 5004

  
5004
#: src/prefs_common_dialog.c:2496
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
5005 5006
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5006 5007
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
5007 5008

  
5008
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
5009
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
5009 5010
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5010 5011
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
5011 5012

  
5012
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
5013
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
5013 5014
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5014 5015
msgstr "簡體中文 (GBK)"
5015 5016

  
5016
#: src/prefs_common_dialog.c:2501
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:2505
5017 5018
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5018 5019
msgstr "繁體中文 (Big5)"
5019 5020

  
5020
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
5021 5022
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5022 5023
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
5023 5024

  
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
5025
#: src/prefs_common_dialog.c:2508
5025 5026
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5026 5027
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
5027 5028

  
5028
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
5029
#: src/prefs_common_dialog.c:2511
5029 5030
msgid "Korean (EUC-KR)"
5030 5031
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
5031 5032

  
5032
#: src/prefs_common_dialog.c:2509
5033
#: src/prefs_common_dialog.c:2513
5033 5034
msgid "Thai (TIS-620)"
5034 5035
msgstr "泰文 (TIS-620)"
5035 5036

  
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:2510
5037
#: src/prefs_common_dialog.c:2514
5037 5038
msgid "Thai (Windows-874)"
5038 5039
msgstr "泰文 (Windows-874)"
5039 5040

  
5040
#: src/prefs_common_dialog.c:2677
5041
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
5041 5042
msgid "the full abbreviated weekday name"
5042 5043
msgstr "週一、週二、..."
5043 5044

  
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:2678
5045
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
5045 5046
msgid "the full weekday name"
5046 5047
msgstr "星期一、星期二、..."
5047 5048

  
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:2679
5049
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
5049 5050
msgid "the abbreviated month name"
5050 5051
msgstr "1月、2月、..."
5051 5052

  
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:2680
5053
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
5053 5054
msgid "the full month name"
5054 5055
msgstr "一月、二月、..."
5055 5056

  
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
5057 5058
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5058 5059
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
5059 5060

  
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
5061 5062
msgid "the century number (year/100)"
5062 5063
msgstr "世紀 (年/100)"
5063 5064

  
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
5065
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
5065 5066
msgid "the day of the month as a decimal number"
5066 5067
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
5067 5068

  
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
5069 5070
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5070 5071
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
5071 5072

  
5072
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
5073 5074
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5074 5075
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
5075 5076

  
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
5077 5078
msgid "the day of the year as a decimal number"
5078 5079
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
5079 5080

  
5080
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
5081 5082
msgid "the month as a decimal number"
5082 5083
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
5083 5084

  
5084
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
5085
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
5085 5086
msgid "the minute as a decimal number"
5086 5087
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
5087 5088

  
5088
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
5089
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
5089 5090
msgid "either AM or PM"
5090 5091
msgstr "上午或下午"
5091 5092

  
5092
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
5093
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
5093 5094
msgid "the second as a decimal number"
5094 5095
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
5095 5096

  
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
5097
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
5097 5098
msgid "the day of the week as a decimal number"
5098 5099
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
5099 5100

  
5100
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:2696
5101 5102
msgid "the preferred date for the current locale"
5102 5103
msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
5103 5104

  
5104
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
5105
#: src/prefs_common_dialog.c:2697
5105 5106
msgid "the last two digits of a year"
5106 5107
msgstr "公元年份的後兩位數字"
5107 5108

  
5108
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
5109
#: src/prefs_common_dialog.c:2698
5109 5110
msgid "the year as a decimal number"
5110 5111
msgstr "公元年份 (以數字表示)"
5111 5112

  
5112
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
5113
#: src/prefs_common_dialog.c:2699
5113 5114
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5114 5115
msgstr "時區名稱或縮寫"
5115 5116

  
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:2716
5117
#: src/prefs_common_dialog.c:2720
5117 5118
msgid "Specifier"
5118 5119
msgstr "特殊符號"
5119 5120

  
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:2717
5121
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5121 5122
msgid "Description"
5122 5123
msgstr "描述"
5123 5124

  
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5125
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
5125 5126
msgid "Example"
5126 5127
msgstr "範例"
5127 5128

  
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:2838
5129
#: src/prefs_common_dialog.c:2842
5129 5130
msgid "Set message colors"
5130 5131
msgstr "設定顏色"
5131 5132

  
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:2846
5133
#: src/prefs_common_dialog.c:2850
5133 5134
msgid "Colors"
5134 5135
msgstr "顏色"
5135 5136

  
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:2880
5137
#: src/prefs_common_dialog.c:2884
5137 5138
msgid "Quoted Text - First Level"
5138 5139
msgstr "引言內容 - 第一層"
5139 5140

  
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:2886
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5141 5142
msgid "Quoted Text - Second Level"
5142 5143
msgstr "引言內容 - 第二層"
5143 5144

  
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:2892
5145
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
5145 5146
msgid "Quoted Text - Third Level"
5146 5147
msgstr "引言內容 - 第三層"
5147 5148

  
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5149
#: src/prefs_common_dialog.c:2902
5149 5150
msgid "URI link"
5150 5151
msgstr "超連結"
5151 5152

  
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
5153
#: src/prefs_common_dialog.c:2909
5153 5154
msgid "Recycle quote colors"
5154 5155
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
5155 5156

  
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:2972
5157
#: src/prefs_common_dialog.c:2976
5157 5158
msgid "Pick color for quotation level 1"
5158 5159
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
5159 5160

  
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:2975
5161
#: src/prefs_common_dialog.c:2979
5161 5162
msgid "Pick color for quotation level 2"
5162 5163
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
5163 5164

  
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:2978
5165
#: src/prefs_common_dialog.c:2982
5165 5166
msgid "Pick color for quotation level 3"
5166 5167
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
5167 5168

  
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:2981
5169
#: src/prefs_common_dialog.c:2985
5169 5170
msgid "Pick color for URI"
5170 5171
msgstr "選擇超連結的顏色"
5171 5172

  
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:3121
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:3125
5173 5174
msgid "Description of symbols"
5174 5175
msgstr "特殊符號代表的意義"
5175 5176

  
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
5177
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5177 5178
msgid ""
5178 5179
"Date\n"
5179 5180
"From\n"
......
5197 5198
"新聞群組\n"
5198 5199
"郵件識別碼"
5199 5200

  
5200
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5201 5202
msgid "If x is set, displays expr"
5202 5203
msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式"
5203 5204

  
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5205 5206
msgid ""
5206 5207
"Message body\n"
5207 5208
"Quoted message body\n"
......
5215 5216
"引言(不含簽章)\n"
5216 5217
"% 符號"
5217 5218

  
5218
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
5219 5220
msgid ""
5220 5221
"Literal backslash\n"
5221 5222
"Literal question mark\n"
......
5227 5228
"左大括弧\n"
5228 5229
"右大括弧"
5229 5230

  
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:3248
5231
#: src/prefs_common_dialog.c:3252
5231 5232
msgid "Key bindings"
5232 5233
msgstr "熱鍵設定"
5233 5234

  
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:3261
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:3265
5235 5236
msgid "Select the preset of key bindings."
5236 5237
msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。"
5237 5238

  
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595
5239
#: src/prefs_common_dialog.c:3275 src/prefs_common_dialog.c:3599
5239 5240
msgid "Default"
5240 5241
msgstr "預設值"
5241 5242

  
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604
5243
#: src/prefs_common_dialog.c:3278 src/prefs_common_dialog.c:3608
5243 5244
msgid "Old Sylpheed"
5244 5245
msgstr "舊設定"
5245 5246

  
......
6354 6355
msgid "Fake URL warning"
6355 6356
msgstr "假的 URL 警告訊息"
6356 6357

  
6358
#~ msgid "Outgoing encoding"
6359
#~ msgstr "輸出編碼"
6360

  
6357 6361
#~ msgid "Quote"
6358 6362
#~ msgstr "引言"
6359 6363

  

Also available in: Unified diff