Revision 786 po/zh_TW.po
| zh_TW.po (revision 786) | ||
|---|---|---|
| 8 | 8 |
msgstr "" |
| 9 | 9 |
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" |
| 10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n"
|
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 18:15+0900\n"
|
|
| 12 | 12 |
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" |
| 13 | 13 |
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" |
| 14 | 14 |
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
| ... | ... | |
| 989 | 989 |
msgid "E-Mail address" |
| 990 | 990 |
msgstr "E-Mail 地址" |
| 991 | 991 |
|
| 992 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175
|
|
| 992 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
|
|
| 993 | 993 |
msgid "Address book" |
| 994 | 994 |
msgstr "通訊錄" |
| 995 | 995 |
|
| ... | ... | |
| 1153 | 1153 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 1154 | 1154 |
msgstr "通訊錄格式轉換" |
| 1155 | 1155 |
|
| 1156 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032
|
|
| 1156 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2036
|
|
| 1157 | 1157 |
msgid "Interface" |
| 1158 | 1158 |
msgstr "介面" |
| 1159 | 1159 |
|
| ... | ... | |
| 1741 | 1741 |
|
| 1742 | 1742 |
#. signature |
| 1743 | 1743 |
#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 |
| 1744 |
#: src/prefs_common_dialog.c:976
|
|
| 1744 |
#: src/prefs_common_dialog.c:954
|
|
| 1745 | 1745 |
msgid "Signature" |
| 1746 | 1746 |
msgstr "簽章" |
| 1747 | 1747 |
|
| ... | ... | |
| 1750 | 1750 |
msgstr "插入簽章" |
| 1751 | 1751 |
|
| 1752 | 1752 |
#. editor |
| 1753 |
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014
|
|
| 1754 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2307
|
|
| 1753 |
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
|
|
| 1754 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
|
|
| 1755 | 1755 |
msgid "Editor" |
| 1756 | 1756 |
msgstr "編輯器" |
| 1757 | 1757 |
|
| ... | ... | |
| 1779 | 1779 |
msgid "Properties" |
| 1780 | 1780 |
msgstr "內容" |
| 1781 | 1781 |
|
| 1782 |
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468
|
|
| 1782 |
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
|
|
| 1783 | 1783 |
msgid "Encoding" |
| 1784 | 1784 |
msgstr "編碼" |
| 1785 | 1785 |
|
| ... | ... | |
| 2027 | 2027 |
|
| 2028 | 2028 |
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 |
| 2029 | 2029 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 |
| 2030 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
|
|
| 2030 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
|
|
| 2031 | 2031 |
msgid " ... " |
| 2032 | 2032 |
msgstr "..." |
| 2033 | 2033 |
|
| ... | ... | |
| 3600 | 3600 |
msgid "Compose new message" |
| 3601 | 3601 |
msgstr "編輯新郵件" |
| 3602 | 3602 |
|
| 3603 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998
|
|
| 3603 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:976
|
|
| 3604 | 3604 |
msgid "Reply" |
| 3605 | 3605 |
msgstr "回覆" |
| 3606 | 3606 |
|
| ... | ... | |
| 3628 | 3628 |
msgid "Delete the message" |
| 3629 | 3629 |
msgstr "刪除郵件" |
| 3630 | 3630 |
|
| 3631 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789
|
|
| 3631 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1793
|
|
| 3632 | 3632 |
msgid "Junk" |
| 3633 | 3633 |
msgstr "垃圾郵件" |
| 3634 | 3634 |
|
| ... | ... | |
| 3747 | 3747 |
msgid "(Default print command)" |
| 3748 | 3748 |
msgstr "正在學習命令:" |
| 3749 | 3749 |
|
| 3750 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070
|
|
| 3750 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070
|
|
| 3751 | 3751 |
msgid "Print" |
| 3752 | 3752 |
msgstr "列印" |
| 3753 | 3753 |
|
| ... | ... | |
| 3928 | 3928 |
msgid "SSL" |
| 3929 | 3929 |
msgstr "SSL" |
| 3930 | 3930 |
|
| 3931 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098
|
|
| 3931 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2102
|
|
| 3932 | 3932 |
msgid "Advanced" |
| 3933 | 3933 |
msgstr "進階設定" |
| 3934 | 3934 |
|
| ... | ... | |
| 4052 | 4052 |
msgstr "認證方法" |
| 4053 | 4053 |
|
| 4054 | 4054 |
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 |
| 4055 |
#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466
|
|
| 4055 |
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470
|
|
| 4056 | 4056 |
msgid "Automatic" |
| 4057 | 4057 |
msgstr "自動" |
| 4058 | 4058 |
|
| ... | ... | |
| 4088 | 4088 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4089 | 4089 |
msgstr "加入使用者定義的標頭" |
| 4090 | 4090 |
|
| 4091 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549
|
|
| 4092 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
|
|
| 4091 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1553
|
|
| 4092 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1580
|
|
| 4093 | 4093 |
msgid " Edit... " |
| 4094 | 4094 |
msgstr " 編輯... " |
| 4095 | 4095 |
|
| ... | ... | |
| 4424 | 4424 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4425 | 4425 |
msgstr "自動檢查新郵件" |
| 4426 | 4426 |
|
| 4427 |
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092
|
|
| 4427 |
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1070
|
|
| 4428 | 4428 |
msgid "every" |
| 4429 | 4429 |
msgstr "每" |
| 4430 | 4430 |
|
| 4431 |
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106
|
|
| 4431 |
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1084
|
|
| 4432 | 4432 |
msgid "minute(s)" |
| 4433 | 4433 |
msgstr "分鐘" |
| 4434 | 4434 |
|
| ... | ... | |
| 4444 | 4444 |
msgid "Execute command when new messages arrived" |
| 4445 | 4445 |
msgstr "收到新郵件時立即執行" |
| 4446 | 4446 |
|
| 4447 |
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345
|
|
| 4448 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2367
|
|
| 4447 |
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2349
|
|
| 4448 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
|
|
| 4449 | 4449 |
msgid "Command" |
| 4450 | 4450 |
msgstr "命令列" |
| 4451 | 4451 |
|
| ... | ... | |
| 4466 | 4466 |
msgid "Spool path" |
| 4467 | 4467 |
msgstr "Spool 路徑" |
| 4468 | 4468 |
|
| 4469 |
#: src/prefs_common_dialog.c:854
|
|
| 4469 |
#: src/prefs_common_dialog.c:851
|
|
| 4470 | 4470 |
msgid "Save sent messages to outbox" |
| 4471 | 4471 |
msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾" |
| 4472 | 4472 |
|
| 4473 |
#: src/prefs_common_dialog.c:856
|
|
| 4473 |
#: src/prefs_common_dialog.c:853
|
|
| 4474 | 4474 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 4475 | 4475 |
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件" |
| 4476 | 4476 |
|
| 4477 |
#: src/prefs_common_dialog.c:863 |
|
| 4478 |
msgid "Outgoing encoding" |
|
| 4479 |
msgstr "輸出編碼" |
|
| 4480 |
|
|
| 4481 |
#: src/prefs_common_dialog.c:875 |
|
| 4482 |
msgid "" |
|
| 4483 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
|
| 4484 |
"be used." |
|
| 4485 |
msgstr "" |
|
| 4486 |
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n" |
|
| 4487 |
"適合的語區設定。" |
|
| 4488 |
|
|
| 4489 |
#: src/prefs_common_dialog.c:882 |
|
| 4477 |
#: src/prefs_common_dialog.c:860 |
|
| 4490 | 4478 |
msgid "Transfer encoding" |
| 4491 | 4479 |
msgstr "傳送之編碼" |
| 4492 | 4480 |
|
| 4493 |
#: src/prefs_common_dialog.c:906
|
|
| 4481 |
#: src/prefs_common_dialog.c:885
|
|
| 4494 | 4482 |
msgid "" |
| 4495 | 4483 |
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " |
| 4496 | 4484 |
"characters." |
| 4497 | 4485 |
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" |
| 4498 | 4486 |
|
| 4499 |
#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358
|
|
| 4487 |
#: src/prefs_common_dialog.c:950 src/prefs_common_dialog.c:1338
|
|
| 4500 | 4488 |
#: src/prefs_folder_item.c:139 |
| 4501 | 4489 |
msgid "General" |
| 4502 | 4490 |
msgstr "一般" |
| 4503 | 4491 |
|
| 4504 |
#: src/prefs_common_dialog.c:987
|
|
| 4492 |
#: src/prefs_common_dialog.c:965
|
|
| 4505 | 4493 |
msgid "Signature separator" |
| 4506 | 4494 |
msgstr "簽章分隔符號" |
| 4507 | 4495 |
|
| 4508 |
#: src/prefs_common_dialog.c:996
|
|
| 4496 |
#: src/prefs_common_dialog.c:974
|
|
| 4509 | 4497 |
msgid "Insert automatically" |
| 4510 | 4498 |
msgstr "自動加入簽章" |
| 4511 | 4499 |
|
| 4512 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
|
|
| 4500 |
#: src/prefs_common_dialog.c:984
|
|
| 4513 | 4501 |
msgid "Automatically select account for replies" |
| 4514 | 4502 |
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱" |
| 4515 | 4503 |
|
| 4516 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1008
|
|
| 4504 |
#: src/prefs_common_dialog.c:986
|
|
| 4517 | 4505 |
msgid "Quote message when replying" |
| 4518 | 4506 |
msgstr "回信時引用原文" |
| 4519 | 4507 |
|
| 4520 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
|
|
| 4508 |
#: src/prefs_common_dialog.c:988
|
|
| 4521 | 4509 |
msgid "Reply button invokes mailing list reply" |
| 4522 | 4510 |
msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇" |
| 4523 | 4511 |
|
| 4524 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1021
|
|
| 4512 |
#: src/prefs_common_dialog.c:999
|
|
| 4525 | 4513 |
msgid "Automatically launch the external editor" |
| 4526 | 4514 |
msgstr "自動呼叫外部編輯器" |
| 4527 | 4515 |
|
| 4528 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1031
|
|
| 4516 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
|
|
| 4529 | 4517 |
msgid "Undo level" |
| 4530 | 4518 |
msgstr "復原紀錄" |
| 4531 | 4519 |
|
| 4532 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
|
|
| 4520 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1029
|
|
| 4533 | 4521 |
msgid "Wrap messages at" |
| 4534 | 4522 |
msgstr "每列最多" |
| 4535 | 4523 |
|
| 4536 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1063
|
|
| 4524 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
|
|
| 4537 | 4525 |
msgid "characters" |
| 4538 | 4526 |
msgstr "個字元" |
| 4539 | 4527 |
|
| 4540 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1073
|
|
| 4528 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
|
|
| 4541 | 4529 |
msgid "Wrap quotation" |
| 4542 | 4530 |
msgstr "折列時顯示符號" |
| 4543 | 4531 |
|
| 4544 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1079
|
|
| 4532 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1057
|
|
| 4545 | 4533 |
msgid "Wrap on input" |
| 4546 | 4534 |
msgstr "切割輸入過長的文字列" |
| 4547 | 4535 |
|
| 4548 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
|
|
| 4536 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
|
|
| 4549 | 4537 |
msgid "Wrap before sending" |
| 4550 | 4538 |
msgstr "寄送之前自動折列" |
| 4551 | 4539 |
|
| 4552 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
|
|
| 4540 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1068
|
|
| 4553 | 4541 |
#, fuzzy |
| 4554 | 4542 |
msgid "Auto-save to draft" |
| 4555 | 4543 |
msgstr "儲存至草稿資料夾" |
| 4556 | 4544 |
|
| 4557 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
|
|
| 4545 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
|
|
| 4558 | 4546 |
#, fuzzy |
| 4559 | 4547 |
msgid "Format" |
| 4560 | 4548 |
msgstr "正常" |
| 4561 | 4549 |
|
| 4562 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
|
|
| 4550 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
|
|
| 4563 | 4551 |
msgid "Spell checking" |
| 4564 | 4552 |
msgstr "" |
| 4565 | 4553 |
|
| 4566 | 4554 |
#. reply |
| 4567 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1171
|
|
| 4555 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1149
|
|
| 4568 | 4556 |
msgid "Reply format" |
| 4569 | 4557 |
msgstr "回覆格式" |
| 4570 | 4558 |
|
| 4571 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228
|
|
| 4559 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1164 src/prefs_common_dialog.c:1206
|
|
| 4572 | 4560 |
msgid "Quotation mark" |
| 4573 | 4561 |
msgstr "引言符號" |
| 4574 | 4562 |
|
| 4575 | 4563 |
#. forward |
| 4576 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
|
|
| 4564 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
|
|
| 4577 | 4565 |
msgid "Forward format" |
| 4578 | 4566 |
msgstr "轉寄格式" |
| 4579 | 4567 |
|
| 4580 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1260
|
|
| 4568 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1238
|
|
| 4581 | 4569 |
msgid " Description of symbols " |
| 4582 | 4570 |
msgstr "特殊符號代表的意義" |
| 4583 | 4571 |
|
| 4584 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
|
|
| 4572 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
|
|
| 4585 | 4573 |
msgid "Enable Spell checking" |
| 4586 | 4574 |
msgstr "" |
| 4587 | 4575 |
|
| 4588 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1301
|
|
| 4576 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1279
|
|
| 4589 | 4577 |
#, fuzzy |
| 4590 | 4578 |
msgid "Default language:" |
| 4591 | 4579 |
msgstr "預設的收件夾" |
| 4592 | 4580 |
|
| 4593 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
|
|
| 4581 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1346
|
|
| 4594 | 4582 |
#, fuzzy |
| 4595 | 4583 |
msgid "Text font" |
| 4596 | 4584 |
msgstr "文字" |
| 4597 | 4585 |
|
| 4598 | 4586 |
#. ---- Folder View ---- |
| 4599 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1378
|
|
| 4587 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1358
|
|
| 4600 | 4588 |
msgid "Folder View" |
| 4601 | 4589 |
msgstr "資料夾檢視" |
| 4602 | 4590 |
|
| 4603 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1386
|
|
| 4591 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
|
|
| 4604 | 4592 |
msgid "Display unread number next to folder name" |
| 4605 | 4593 |
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面" |
| 4606 | 4594 |
|
| 4607 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
|
|
| 4595 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1368
|
|
| 4608 | 4596 |
msgid "Display message number columns in the folder view" |
| 4609 | 4597 |
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄" |
| 4610 | 4598 |
|
| 4611 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1397
|
|
| 4599 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1377
|
|
| 4612 | 4600 |
msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 4613 | 4601 |
msgstr "新聞群組縮寫長度大於" |
| 4614 | 4602 |
|
| 4615 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1412
|
|
| 4603 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1392
|
|
| 4616 | 4604 |
msgid "letters" |
| 4617 | 4605 |
msgstr "個字母" |
| 4618 | 4606 |
|
| 4619 | 4607 |
#. ---- Summary ---- |
| 4620 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
|
|
| 4608 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1398
|
|
| 4621 | 4609 |
msgid "Summary View" |
| 4622 | 4610 |
msgstr "郵件列表" |
| 4623 | 4611 |
|
| 4624 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
|
|
| 4612 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1407
|
|
| 4625 | 4613 |
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 4626 | 4614 |
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人" |
| 4627 | 4615 |
|
| 4628 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1429
|
|
| 4616 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1409
|
|
| 4629 | 4617 |
msgid "Expand threads" |
| 4630 | 4618 |
msgstr "自動展開郵件串列" |
| 4631 | 4619 |
|
| 4632 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701
|
|
| 4633 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
|
|
| 4620 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2705
|
|
| 4621 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2743
|
|
| 4634 | 4622 |
msgid "Date format" |
| 4635 | 4623 |
msgstr "日期格式" |
| 4636 | 4624 |
|
| 4637 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1458
|
|
| 4625 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1438
|
|
| 4638 | 4626 |
msgid " Set display item of summary... " |
| 4639 | 4627 |
msgstr "設定郵件列表選項..." |
| 4640 | 4628 |
|
| 4641 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
|
|
| 4629 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1444
|
|
| 4642 | 4630 |
msgid "Message" |
| 4643 | 4631 |
msgstr "郵件" |
| 4644 | 4632 |
|
| 4645 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
|
|
| 4633 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1454
|
|
| 4646 | 4634 |
#, fuzzy |
| 4647 | 4635 |
msgid "Default character encoding" |
| 4648 | 4636 |
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" |
| 4649 | 4637 |
|
| 4650 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1486
|
|
| 4651 |
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
|
|
| 4638 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1468
|
|
| 4639 |
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
|
|
| 4652 | 4640 |
msgstr "" |
| 4653 | 4641 |
|
| 4654 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1545 |
|
| 4642 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1474 |
|
| 4643 |
#, fuzzy |
|
| 4644 |
msgid "Outgoing character encoding" |
|
| 4645 |
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" |
|
| 4646 |
|
|
| 4647 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1488 |
|
| 4648 |
msgid "" |
|
| 4649 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
|
| 4650 |
"be used." |
|
| 4651 |
msgstr "" |
|
| 4652 |
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n" |
|
| 4653 |
"適合的語區設定。" |
|
| 4654 |
|
|
| 4655 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1549 |
|
| 4655 | 4656 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 4656 | 4657 |
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色" |
| 4657 | 4658 |
|
| 4658 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
|
|
| 4659 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1564
|
|
| 4659 | 4660 |
msgid "" |
| 4660 | 4661 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 4661 | 4662 |
"ASCII character (Japanese only)" |
| 4662 | 4663 |
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" |
| 4663 | 4664 |
|
| 4664 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1567
|
|
| 4665 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1571
|
|
| 4665 | 4666 |
msgid "Display header pane above message view" |
| 4666 | 4667 |
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊" |
| 4667 | 4668 |
|
| 4668 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1574
|
|
| 4669 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1578
|
|
| 4669 | 4670 |
msgid "Display short headers on message view" |
| 4670 | 4671 |
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭" |
| 4671 | 4672 |
|
| 4672 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1586
|
|
| 4673 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
|
|
| 4673 | 4674 |
msgid "Render HTML messages as text" |
| 4674 | 4675 |
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" |
| 4675 | 4676 |
|
| 4676 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
|
|
| 4677 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1594
|
|
| 4677 | 4678 |
msgid "Display cursor in message view" |
| 4678 | 4679 |
msgstr "在郵件預覽中顯示游標" |
| 4679 | 4680 |
|
| 4680 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
|
|
| 4681 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
|
|
| 4681 | 4682 |
msgid "Line space" |
| 4682 | 4683 |
msgstr "列間距" |
| 4683 | 4684 |
|
| 4684 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
|
|
| 4685 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1621 src/prefs_common_dialog.c:1659
|
|
| 4685 | 4686 |
msgid "pixel(s)" |
| 4686 | 4687 |
msgstr "像素" |
| 4687 | 4688 |
|
| 4688 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1622
|
|
| 4689 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
|
|
| 4689 | 4690 |
msgid "Scroll" |
| 4690 | 4691 |
msgstr "捲軸" |
| 4691 | 4692 |
|
| 4692 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
|
|
| 4693 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
|
|
| 4693 | 4694 |
msgid "Half page" |
| 4694 | 4695 |
msgstr "一次半頁" |
| 4695 | 4696 |
|
| 4696 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1635
|
|
| 4697 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1639
|
|
| 4697 | 4698 |
msgid "Smooth scroll" |
| 4698 | 4699 |
msgstr "平滑捲動" |
| 4699 | 4700 |
|
| 4700 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1641
|
|
| 4701 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1645
|
|
| 4701 | 4702 |
msgid "Step" |
| 4702 | 4703 |
msgstr "每次捲動" |
| 4703 | 4704 |
|
| 4704 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
|
|
| 4705 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
|
|
| 4705 | 4706 |
msgid "Images" |
| 4706 | 4707 |
msgstr "圖片" |
| 4707 | 4708 |
|
| 4708 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1669
|
|
| 4709 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1673
|
|
| 4709 | 4710 |
msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 4710 | 4711 |
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗" |
| 4711 | 4712 |
|
| 4712 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
|
|
| 4713 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
|
|
| 4713 | 4714 |
msgid "Display images as inline" |
| 4714 | 4715 |
msgstr "在列間顯示圖片" |
| 4715 | 4716 |
|
| 4716 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
|
|
| 4717 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1759
|
|
| 4717 | 4718 |
msgid "Enable Junk mail control" |
| 4718 | 4719 |
msgstr "啟用垃圾郵件控制" |
| 4719 | 4720 |
|
| 4720 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
|
|
| 4721 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1771
|
|
| 4721 | 4722 |
msgid "Learning command:" |
| 4722 | 4723 |
msgstr "正在學習命令:" |
| 4723 | 4724 |
|
| 4724 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1776
|
|
| 4725 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1780
|
|
| 4725 | 4726 |
#, fuzzy |
| 4726 | 4727 |
msgid "(Select preset)" |
| 4727 | 4728 |
msgstr "選擇金鑰" |
| 4728 | 4729 |
|
| 4729 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
|
|
| 4730 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1805
|
|
| 4730 | 4731 |
msgid "Not Junk" |
| 4731 | 4732 |
msgstr "不是垃圾郵件" |
| 4732 | 4733 |
|
| 4733 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
|
|
| 4734 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1820
|
|
| 4734 | 4735 |
msgid "Classifying command" |
| 4735 | 4736 |
msgstr "正在歸類命令" |
| 4736 | 4737 |
|
| 4737 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
|
|
| 4738 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
|
|
| 4738 | 4739 |
msgid "" |
| 4739 | 4740 |
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " |
| 4740 | 4741 |
"learned manually to a certain extent." |
| 4741 | 4742 |
msgstr "" |
| 4742 | 4743 |
|
| 4743 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1837
|
|
| 4744 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
|
|
| 4744 | 4745 |
msgid "Junk folder" |
| 4745 | 4746 |
msgstr "垃圾郵件資料夾" |
| 4746 | 4747 |
|
| 4747 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1855
|
|
| 4748 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1859
|
|
| 4748 | 4749 |
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." |
| 4749 | 4750 |
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。" |
| 4750 | 4751 |
|
| 4751 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1866
|
|
| 4752 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
|
|
| 4752 | 4753 |
msgid "Filter messages classified as junk on receiving" |
| 4753 | 4754 |
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾" |
| 4754 | 4755 |
|
| 4755 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1869
|
|
| 4756 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
|
|
| 4756 | 4757 |
#, fuzzy |
| 4757 | 4758 |
msgid "Delete junk mails from server on receiving" |
| 4758 | 4759 |
msgstr "自伺服器上刪除" |
| 4759 | 4760 |
|
| 4760 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
|
|
| 4761 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1877
|
|
| 4761 | 4762 |
msgid "Mark filtered junk mails as read" |
| 4762 | 4763 |
msgstr "" |
| 4763 | 4764 |
|
| 4764 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1914
|
|
| 4765 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
|
|
| 4765 | 4766 |
msgid "Automatically check signatures" |
| 4766 | 4767 |
msgstr "自動檢查數位簽章" |
| 4767 | 4768 |
|
| 4768 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1917
|
|
| 4769 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
|
|
| 4769 | 4770 |
msgid "Show signature check result in a popup window" |
| 4770 | 4771 |
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" |
| 4771 | 4772 |
|
| 4772 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1920
|
|
| 4773 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
|
|
| 4773 | 4774 |
msgid "Store passphrase in memory temporarily" |
| 4774 | 4775 |
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" |
| 4775 | 4776 |
|
| 4776 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1935
|
|
| 4777 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1939
|
|
| 4777 | 4778 |
msgid "Expired after" |
| 4778 | 4779 |
msgstr "期限:" |
| 4779 | 4780 |
|
| 4780 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
|
|
| 4781 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
|
|
| 4781 | 4782 |
msgid "minute(s) " |
| 4782 | 4783 |
msgstr "分鐘" |
| 4783 | 4784 |
|
| 4784 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1962
|
|
| 4785 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1966
|
|
| 4785 | 4786 |
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." |
| 4786 | 4787 |
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。" |
| 4787 | 4788 |
|
| 4788 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1971
|
|
| 4789 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1975
|
|
| 4789 | 4790 |
msgid "Grab input while entering a passphrase" |
| 4790 | 4791 |
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入" |
| 4791 | 4792 |
|
| 4792 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1976
|
|
| 4793 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1980
|
|
| 4793 | 4794 |
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" |
| 4794 | 4795 |
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" |
| 4795 | 4796 |
|
| 4796 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2040
|
|
| 4797 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
|
|
| 4797 | 4798 |
msgid "Always open messages in summary when selected" |
| 4798 | 4799 |
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件" |
| 4799 | 4800 |
|
| 4800 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
|
|
| 4801 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
|
|
| 4801 | 4802 |
msgid "Open first unread message when entering a folder" |
| 4802 | 4803 |
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件" |
| 4803 | 4804 |
|
| 4804 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
|
|
| 4805 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
|
|
| 4805 | 4806 |
msgid "Only mark message as read when opened in new window" |
| 4806 | 4807 |
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" |
| 4807 | 4808 |
|
| 4808 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
|
|
| 4809 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2056
|
|
| 4809 | 4810 |
msgid "Go to inbox after receiving new mail" |
| 4810 | 4811 |
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" |
| 4811 | 4812 |
|
| 4812 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
|
|
| 4813 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2064
|
|
| 4813 | 4814 |
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" |
| 4814 | 4815 |
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" |
| 4815 | 4816 |
|
| 4816 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2072
|
|
| 4817 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
|
|
| 4817 | 4818 |
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." |
| 4818 | 4819 |
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。" |
| 4819 | 4820 |
|
| 4820 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2077
|
|
| 4821 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
|
|
| 4821 | 4822 |
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" |
| 4822 | 4823 |
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG" |
| 4823 | 4824 |
|
| 4824 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
|
|
| 4825 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
|
|
| 4825 | 4826 |
msgid " Set key bindings... " |
| 4826 | 4827 |
msgstr "設定熱鍵..." |
| 4827 | 4828 |
|
| 4828 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344
|
|
| 4829 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2094 src/select-keys.c:344
|
|
| 4829 | 4830 |
msgid "Other" |
| 4830 | 4831 |
msgstr "其他" |
| 4831 | 4832 |
|
| 4832 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2094
|
|
| 4833 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
|
|
| 4833 | 4834 |
#, fuzzy |
| 4834 | 4835 |
msgid "External commands" |
| 4835 | 4836 |
msgstr "執行命令" |
| 4836 | 4837 |
|
| 4837 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2142
|
|
| 4838 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2146
|
|
| 4838 | 4839 |
msgid "Receive dialog" |
| 4839 | 4840 |
msgstr "接收進度對話框" |
| 4840 | 4841 |
|
| 4841 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2152
|
|
| 4842 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2156
|
|
| 4842 | 4843 |
msgid "Show receive dialog" |
| 4843 | 4844 |
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" |
| 4844 | 4845 |
|
| 4845 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2162
|
|
| 4846 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2166
|
|
| 4846 | 4847 |
msgid "Always" |
| 4847 | 4848 |
msgstr "一律顯示" |
| 4848 | 4849 |
|
| 4849 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2163
|
|
| 4850 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2167
|
|
| 4850 | 4851 |
msgid "Only on manual receiving" |
| 4851 | 4852 |
msgstr "只在手動收取郵件時顯示" |
| 4852 | 4853 |
|
| 4853 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2165
|
|
| 4854 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2169
|
|
| 4854 | 4855 |
msgid "Never" |
| 4855 | 4856 |
msgstr "不顯示" |
| 4856 | 4857 |
|
| 4857 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
|
|
| 4858 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
|
|
| 4858 | 4859 |
msgid "Don't popup error dialog on receive error" |
| 4859 | 4860 |
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" |
| 4860 | 4861 |
|
| 4861 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2173
|
|
| 4862 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
|
|
| 4862 | 4863 |
msgid "Close receive dialog when finished" |
| 4863 | 4864 |
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" |
| 4864 | 4865 |
|
| 4865 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2184
|
|
| 4866 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2188
|
|
| 4866 | 4867 |
msgid "Add address to destination when double-clicked" |
| 4867 | 4868 |
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" |
| 4868 | 4869 |
|
| 4869 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2186
|
|
| 4870 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2190
|
|
| 4870 | 4871 |
msgid "On exit" |
| 4871 | 4872 |
msgstr "離開設定" |
| 4872 | 4873 |
|
| 4873 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2194
|
|
| 4874 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2198
|
|
| 4874 | 4875 |
msgid "Confirm on exit" |
| 4875 | 4876 |
msgstr "離開時確認" |
| 4876 | 4877 |
|
| 4877 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
|
|
| 4878 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2205
|
|
| 4878 | 4879 |
msgid "Empty trash on exit" |
| 4879 | 4880 |
msgstr "離開時清空刪除的郵件" |
| 4880 | 4881 |
|
| 4881 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2203
|
|
| 4882 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
|
|
| 4882 | 4883 |
msgid "Ask before emptying" |
| 4883 | 4884 |
msgstr "清除時確認" |
| 4884 | 4885 |
|
| 4885 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
|
|
| 4886 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2211
|
|
| 4886 | 4887 |
msgid "Warn if there are queued messages" |
| 4887 | 4888 |
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" |
| 4888 | 4889 |
|
| 4889 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
|
|
| 4890 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2263
|
|
| 4890 | 4891 |
#, c-format |
| 4891 | 4892 |
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" |
| 4892 | 4893 |
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" |
| 4893 | 4894 |
|
| 4894 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
|
|
| 4895 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2272
|
|
| 4895 | 4896 |
msgid "Web browser" |
| 4896 | 4897 |
msgstr "瀏覽器" |
| 4897 | 4898 |
|
| 4898 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763
|
|
| 4899 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3784
|
|
| 4899 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3767
|
|
| 4900 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3788
|
|
| 4900 | 4901 |
msgid "(Default browser)" |
| 4901 | 4902 |
msgstr "(預設的瀏覽器)" |
| 4902 | 4903 |
|
| 4903 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2333
|
|
| 4904 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2337
|
|
| 4904 | 4905 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 4905 | 4906 |
msgstr "用其他外部程式來收信" |
| 4906 | 4907 |
|
| 4907 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2355
|
|
| 4908 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
|
|
| 4908 | 4909 |
msgid "Use external program for sending" |
| 4909 | 4910 |
msgstr "用其他外部程式來送信" |
| 4910 | 4911 |
|
| 4911 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2413
|
|
| 4912 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
|
|
| 4912 | 4913 |
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" |
| 4913 | 4914 |
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" |
| 4914 | 4915 |
|
| 4915 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2416
|
|
| 4916 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2420
|
|
| 4916 | 4917 |
msgid "" |
| 4917 | 4918 |
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " |
| 4918 | 4919 |
"by other applications.\n" |
| ... | ... | |
| 4921 | 4922 |
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" |
| 4922 | 4923 |
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" |
| 4923 | 4924 |
|
| 4924 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
|
|
| 4925 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
|
|
| 4925 | 4926 |
msgid "Socket I/O timeout:" |
| 4926 | 4927 |
msgstr "插槽 I/O 等待時間:" |
| 4927 | 4928 |
|
| 4928 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
|
|
| 4929 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
|
|
| 4929 | 4930 |
msgid "second(s)" |
| 4930 | 4931 |
msgstr "秒" |
| 4931 | 4932 |
|
| 4932 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2464
|
|
| 4933 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
|
|
| 4933 | 4934 |
msgid "Automatic (Recommended)" |
| 4934 | 4935 |
msgstr "自動選擇(推薦使用)" |
| 4935 | 4936 |
|
| 4936 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2469
|
|
| 4937 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
|
|
| 4937 | 4938 |
msgid "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 4938 | 4939 |
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" |
| 4939 | 4940 |
|
| 4940 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2471
|
|
| 4941 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2475
|
|
| 4941 | 4942 |
msgid "Unicode (UTF-8)" |
| 4942 | 4943 |
msgstr "統一碼 (UTF-8)" |
| 4943 | 4944 |
|
| 4944 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
|
|
| 4945 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2477
|
|
| 4945 | 4946 |
msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
| 4946 | 4947 |
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" |
| 4947 | 4948 |
|
| 4948 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
|
|
| 4949 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
|
|
| 4949 | 4950 |
msgid "Western European (ISO-8859-15)" |
| 4950 | 4951 |
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" |
| 4951 | 4952 |
|
| 4952 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2476
|
|
| 4953 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2480
|
|
| 4953 | 4954 |
msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
| 4954 | 4955 |
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" |
| 4955 | 4956 |
|
| 4956 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
|
|
| 4957 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
|
|
| 4957 | 4958 |
msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
| 4958 | 4959 |
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" |
| 4959 | 4960 |
|
| 4960 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2479
|
|
| 4961 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
|
|
| 4961 | 4962 |
msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
| 4962 | 4963 |
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" |
| 4963 | 4964 |
|
| 4964 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
|
|
| 4965 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2485
|
|
| 4965 | 4966 |
msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
| 4966 | 4967 |
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" |
| 4967 | 4968 |
|
| 4968 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
|
|
| 4969 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
|
|
| 4969 | 4970 |
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 4970 | 4971 |
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" |
| 4971 | 4972 |
|
| 4972 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2484
|
|
| 4973 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
|
|
| 4973 | 4974 |
msgid "Hebrew (Windows-1255)" |
| 4974 | 4975 |
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" |
| 4975 | 4976 |
|
| 4976 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2486
|
|
| 4977 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
|
|
| 4977 | 4978 |
msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 4978 | 4979 |
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" |
| 4979 | 4980 |
|
| 4980 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
|
|
| 4981 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2492
|
|
| 4981 | 4982 |
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
| 4982 | 4983 |
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" |
| 4983 | 4984 |
|
| 4984 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2489
|
|
| 4985 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
|
|
| 4985 | 4986 |
msgid "Cyrillic (KOI8-R)" |
| 4986 | 4987 |
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" |
| 4987 | 4988 |
|
| 4988 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
|
|
| 4989 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2494
|
|
| 4989 | 4990 |
msgid "Cyrillic (KOI8-U)" |
| 4990 | 4991 |
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" |
| 4991 | 4992 |
|
| 4992 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2491
|
|
| 4993 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
|
|
| 4993 | 4994 |
msgid "Cyrillic (Windows-1251)" |
| 4994 | 4995 |
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" |
| 4995 | 4996 |
|
| 4996 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
|
|
| 4997 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
|
|
| 4997 | 4998 |
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" |
| 4998 | 4999 |
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" |
| 4999 | 5000 |
|
| 5000 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
|
|
| 5001 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
|
|
| 5001 | 5002 |
msgid "Japanese (EUC-JP)" |
| 5002 | 5003 |
msgstr "日文 (EUC-JP)" |
| 5003 | 5004 |
|
| 5004 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2496
|
|
| 5005 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
|
|
| 5005 | 5006 |
msgid "Japanese (Shift_JIS)" |
| 5006 | 5007 |
msgstr "日文 (Shift_JIS)" |
| 5007 | 5008 |
|
| 5008 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
|
|
| 5009 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
|
|
| 5009 | 5010 |
msgid "Simplified Chinese (GB2312)" |
| 5010 | 5011 |
msgstr "簡體中文 (GB2312)" |
| 5011 | 5012 |
|
| 5012 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
|
|
| 5013 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
|
|
| 5013 | 5014 |
msgid "Simplified Chinese (GBK)" |
| 5014 | 5015 |
msgstr "簡體中文 (GBK)" |
| 5015 | 5016 |
|
| 5016 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2501
|
|
| 5017 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2505
|
|
| 5017 | 5018 |
msgid "Traditional Chinese (Big5)" |
| 5018 | 5019 |
msgstr "繁體中文 (Big5)" |
| 5019 | 5020 |
|
| 5020 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
|
|
| 5021 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
|
|
| 5021 | 5022 |
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" |
| 5022 | 5023 |
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" |
| 5023 | 5024 |
|
| 5024 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
|
|
| 5025 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2508
|
|
| 5025 | 5026 |
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" |
| 5026 | 5027 |
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" |
| 5027 | 5028 |
|
| 5028 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
|
|
| 5029 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2511
|
|
| 5029 | 5030 |
msgid "Korean (EUC-KR)" |
| 5030 | 5031 |
msgstr "韓文 (EUC-KR)" |
| 5031 | 5032 |
|
| 5032 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2509
|
|
| 5033 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2513
|
|
| 5033 | 5034 |
msgid "Thai (TIS-620)" |
| 5034 | 5035 |
msgstr "泰文 (TIS-620)" |
| 5035 | 5036 |
|
| 5036 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2510
|
|
| 5037 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2514
|
|
| 5037 | 5038 |
msgid "Thai (Windows-874)" |
| 5038 | 5039 |
msgstr "泰文 (Windows-874)" |
| 5039 | 5040 |
|
| 5040 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2677
|
|
| 5041 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
|
|
| 5041 | 5042 |
msgid "the full abbreviated weekday name" |
| 5042 | 5043 |
msgstr "週一、週二、..." |
| 5043 | 5044 |
|
| 5044 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2678
|
|
| 5045 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
|
|
| 5045 | 5046 |
msgid "the full weekday name" |
| 5046 | 5047 |
msgstr "星期一、星期二、..." |
| 5047 | 5048 |
|
| 5048 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2679
|
|
| 5049 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
|
|
| 5049 | 5050 |
msgid "the abbreviated month name" |
| 5050 | 5051 |
msgstr "1月、2月、..." |
| 5051 | 5052 |
|
| 5052 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2680
|
|
| 5053 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
|
|
| 5053 | 5054 |
msgid "the full month name" |
| 5054 | 5055 |
msgstr "一月、二月、..." |
| 5055 | 5056 |
|
| 5056 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
|
|
| 5057 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
|
|
| 5057 | 5058 |
msgid "the preferred date and time for the current locale" |
| 5058 | 5059 |
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" |
| 5059 | 5060 |
|
| 5060 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
|
|
| 5061 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
|
|
| 5061 | 5062 |
msgid "the century number (year/100)" |
| 5062 | 5063 |
msgstr "世紀 (年/100)" |
| 5063 | 5064 |
|
| 5064 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
|
|
| 5065 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
|
|
| 5065 | 5066 |
msgid "the day of the month as a decimal number" |
| 5066 | 5067 |
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" |
| 5067 | 5068 |
|
| 5068 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
|
|
| 5069 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
|
|
| 5069 | 5070 |
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" |
| 5070 | 5071 |
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" |
| 5071 | 5072 |
|
| 5072 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
|
|
| 5073 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
|
|
| 5073 | 5074 |
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" |
| 5074 | 5075 |
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" |
| 5075 | 5076 |
|
| 5076 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
|
|
| 5077 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
|
|
| 5077 | 5078 |
msgid "the day of the year as a decimal number" |
| 5078 | 5079 |
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" |
| 5079 | 5080 |
|
| 5080 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
|
|
| 5081 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
|
|
| 5081 | 5082 |
msgid "the month as a decimal number" |
| 5082 | 5083 |
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" |
| 5083 | 5084 |
|
| 5084 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
|
|
| 5085 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
|
|
| 5085 | 5086 |
msgid "the minute as a decimal number" |
| 5086 | 5087 |
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" |
| 5087 | 5088 |
|
| 5088 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
|
|
| 5089 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
|
|
| 5089 | 5090 |
msgid "either AM or PM" |
| 5090 | 5091 |
msgstr "上午或下午" |
| 5091 | 5092 |
|
| 5092 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
|
|
| 5093 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
|
|
| 5093 | 5094 |
msgid "the second as a decimal number" |
| 5094 | 5095 |
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" |
| 5095 | 5096 |
|
| 5096 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
|
|
| 5097 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
|
|
| 5097 | 5098 |
msgid "the day of the week as a decimal number" |
| 5098 | 5099 |
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" |
| 5099 | 5100 |
|
| 5100 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
|
|
| 5101 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2696
|
|
| 5101 | 5102 |
msgid "the preferred date for the current locale" |
| 5102 | 5103 |
msgstr "目前語區設定所偏好的日期" |
| 5103 | 5104 |
|
| 5104 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
|
|
| 5105 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2697
|
|
| 5105 | 5106 |
msgid "the last two digits of a year" |
| 5106 | 5107 |
msgstr "公元年份的後兩位數字" |
| 5107 | 5108 |
|
| 5108 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
|
|
| 5109 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2698
|
|
| 5109 | 5110 |
msgid "the year as a decimal number" |
| 5110 | 5111 |
msgstr "公元年份 (以數字表示)" |
| 5111 | 5112 |
|
| 5112 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
|
|
| 5113 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2699
|
|
| 5113 | 5114 |
msgid "the time zone or name or abbreviation" |
| 5114 | 5115 |
msgstr "時區名稱或縮寫" |
| 5115 | 5116 |
|
| 5116 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2716
|
|
| 5117 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2720
|
|
| 5117 | 5118 |
msgid "Specifier" |
| 5118 | 5119 |
msgstr "特殊符號" |
| 5119 | 5120 |
|
| 5120 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2717
|
|
| 5121 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
|
|
| 5121 | 5122 |
msgid "Description" |
| 5122 | 5123 |
msgstr "描述" |
| 5123 | 5124 |
|
| 5124 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
|
|
| 5125 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
|
|
| 5125 | 5126 |
msgid "Example" |
| 5126 | 5127 |
msgstr "範例" |
| 5127 | 5128 |
|
| 5128 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2838
|
|
| 5129 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2842
|
|
| 5129 | 5130 |
msgid "Set message colors" |
| 5130 | 5131 |
msgstr "設定顏色" |
| 5131 | 5132 |
|
| 5132 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2846
|
|
| 5133 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2850
|
|
| 5133 | 5134 |
msgid "Colors" |
| 5134 | 5135 |
msgstr "顏色" |
| 5135 | 5136 |
|
| 5136 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2880
|
|
| 5137 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2884
|
|
| 5137 | 5138 |
msgid "Quoted Text - First Level" |
| 5138 | 5139 |
msgstr "引言內容 - 第一層" |
| 5139 | 5140 |
|
| 5140 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2886
|
|
| 5141 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
|
|
| 5141 | 5142 |
msgid "Quoted Text - Second Level" |
| 5142 | 5143 |
msgstr "引言內容 - 第二層" |
| 5143 | 5144 |
|
| 5144 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2892
|
|
| 5145 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
|
|
| 5145 | 5146 |
msgid "Quoted Text - Third Level" |
| 5146 | 5147 |
msgstr "引言內容 - 第三層" |
| 5147 | 5148 |
|
| 5148 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
|
|
| 5149 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2902
|
|
| 5149 | 5150 |
msgid "URI link" |
| 5150 | 5151 |
msgstr "超連結" |
| 5151 | 5152 |
|
| 5152 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
|
|
| 5153 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2909
|
|
| 5153 | 5154 |
msgid "Recycle quote colors" |
| 5154 | 5155 |
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" |
| 5155 | 5156 |
|
| 5156 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2972
|
|
| 5157 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2976
|
|
| 5157 | 5158 |
msgid "Pick color for quotation level 1" |
| 5158 | 5159 |
msgstr "選擇第一層引言的顏色" |
| 5159 | 5160 |
|
| 5160 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2975
|
|
| 5161 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2979
|
|
| 5161 | 5162 |
msgid "Pick color for quotation level 2" |
| 5162 | 5163 |
msgstr "選擇第二層引言的顏色" |
| 5163 | 5164 |
|
| 5164 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2978
|
|
| 5165 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2982
|
|
| 5165 | 5166 |
msgid "Pick color for quotation level 3" |
| 5166 | 5167 |
msgstr "選擇第三層引言的顏色" |
| 5167 | 5168 |
|
| 5168 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2981
|
|
| 5169 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2985
|
|
| 5169 | 5170 |
msgid "Pick color for URI" |
| 5170 | 5171 |
msgstr "選擇超連結的顏色" |
| 5171 | 5172 |
|
| 5172 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3121
|
|
| 5173 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3125
|
|
| 5173 | 5174 |
msgid "Description of symbols" |
| 5174 | 5175 |
msgstr "特殊符號代表的意義" |
| 5175 | 5176 |
|
| 5176 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
|
|
| 5177 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
|
|
| 5177 | 5178 |
msgid "" |
| 5178 | 5179 |
"Date\n" |
| 5179 | 5180 |
"From\n" |
| ... | ... | |
| 5197 | 5198 |
"新聞群組\n" |
| 5198 | 5199 |
"郵件識別碼" |
| 5199 | 5200 |
|
| 5200 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
|
|
| 5201 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
|
|
| 5201 | 5202 |
msgid "If x is set, displays expr" |
| 5202 | 5203 |
msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" |
| 5203 | 5204 |
|
| 5204 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
|
|
| 5205 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
|
|
| 5205 | 5206 |
msgid "" |
| 5206 | 5207 |
"Message body\n" |
| 5207 | 5208 |
"Quoted message body\n" |
| ... | ... | |
| 5215 | 5216 |
"引言(不含簽章)\n" |
| 5216 | 5217 |
"% 符號" |
| 5217 | 5218 |
|
| 5218 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
|
|
| 5219 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
|
|
| 5219 | 5220 |
msgid "" |
| 5220 | 5221 |
"Literal backslash\n" |
| 5221 | 5222 |
"Literal question mark\n" |
| ... | ... | |
| 5227 | 5228 |
"左大括弧\n" |
| 5228 | 5229 |
"右大括弧" |
| 5229 | 5230 |
|
| 5230 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3248
|
|
| 5231 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3252
|
|
| 5231 | 5232 |
msgid "Key bindings" |
| 5232 | 5233 |
msgstr "熱鍵設定" |
| 5233 | 5234 |
|
| 5234 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3261
|
|
| 5235 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3265
|
|
| 5235 | 5236 |
msgid "Select the preset of key bindings." |
| 5236 | 5237 |
msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" |
| 5237 | 5238 |
|
| 5238 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595
|
|
| 5239 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3275 src/prefs_common_dialog.c:3599
|
|
| 5239 | 5240 |
msgid "Default" |
| 5240 | 5241 |
msgstr "預設值" |
| 5241 | 5242 |
|
| 5242 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604
|
|
| 5243 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3278 src/prefs_common_dialog.c:3608
|
|
| 5243 | 5244 |
msgid "Old Sylpheed" |
| 5244 | 5245 |
msgstr "舊設定" |
| 5245 | 5246 |
|
| ... | ... | |
| 6354 | 6355 |
msgid "Fake URL warning" |
| 6355 | 6356 |
msgstr "假的 URL 警告訊息" |
| 6356 | 6357 |
|
| 6358 |
#~ msgid "Outgoing encoding" |
|
| 6359 |
#~ msgstr "輸出編碼" |
|
| 6360 |
|
|
| 6357 | 6361 |
#~ msgid "Quote" |
| 6358 | 6362 |
#~ msgstr "引言" |
| 6359 | 6363 |
|
Also available in: Unified diff