Revision 786 po/tr.po

tr.po (revision 786)
11 11
msgstr ""
12 12
"Project-Id-Version: tr\n"
13 13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n"
14
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 18:15+0900\n"
15 15
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
16 16
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
17 17
"Language-Team:  <gnome-turk@gnome.org>\n"
......
992 992
msgid "E-Mail address"
993 993
msgstr "İleti adresi"
994 994

  
995
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175
995
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
996 996
msgid "Address book"
997 997
msgstr "Adres defteri"
998 998

  
......
1162 1162
msgid "Addressbook Conversion"
1163 1163
msgstr "Adres Defteri Çevrimi"
1164 1164

  
1165
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032
1165
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2036
1166 1166
msgid "Interface"
1167 1167
msgstr "Arayüz"
1168 1168

  
......
1776 1776

  
1777 1777
#. signature
1778 1778
#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
1779
#: src/prefs_common_dialog.c:976
1779
#: src/prefs_common_dialog.c:954
1780 1780
msgid "Signature"
1781 1781
msgstr "İmza"
1782 1782

  
......
1785 1785
msgstr "İmza ekle"
1786 1786

  
1787 1787
#. editor
1788
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014
1789
#: src/prefs_common_dialog.c:2307
1788
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
1789
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
1790 1790
msgid "Editor"
1791 1791
msgstr "Düzenleyici"
1792 1792

  
......
1814 1814
msgid "Properties"
1815 1815
msgstr "Özellikler"
1816 1816

  
1817
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468
1817
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
1818 1818
msgid "Encoding"
1819 1819
msgstr "Kodlama"
1820 1820

  
......
2068 2068

  
2069 2069
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
2070 2070
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
2071
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
2071
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
2072 2072
msgid " ... "
2073 2073
msgstr " ... "
2074 2074

  
......
3657 3657
msgid "Compose new message"
3658 3658
msgstr "Yeni ileti düzenle"
3659 3659

  
3660
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998
3660
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:976
3661 3661
msgid "Reply"
3662 3662
msgstr "Yanıtla"
3663 3663

  
......
3685 3685
msgid "Delete the message"
3686 3686
msgstr "İletiyi sil"
3687 3687

  
3688
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789
3688
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1793
3689 3689
msgid "Junk"
3690 3690
msgstr ""
3691 3691

  
......
3805 3805
msgid "(Default print command)"
3806 3806
msgstr "Komut çalıştır"
3807 3807

  
3808
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070
3808
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070
3809 3809
msgid "Print"
3810 3810
msgstr "Yazdır"
3811 3811

  
......
3988 3988
msgid "SSL"
3989 3989
msgstr "SSL"
3990 3990

  
3991
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098
3991
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2102
3992 3992
msgid "Advanced"
3993 3993
msgstr "Gelişmiş"
3994 3994

  
......
4113 4113
msgstr "Kimlik denetim yöntemi"
4114 4114

  
4115 4115
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
4116
#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466
4116
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470
4117 4117
msgid "Automatic"
4118 4118
msgstr "Otomatik"
4119 4119

  
......
4153 4153
msgid "Add user-defined header"
4154 4154
msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle"
4155 4155

  
4156
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549
4157
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
4156
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1553
4157
#: src/prefs_common_dialog.c:1580
4158 4158
msgid " Edit... "
4159 4159
msgstr " Düzenle... "
4160 4160

  
......
4499 4499
msgid "Auto-check new mail"
4500 4500
msgstr "Yeni postaları otomatik denetle"
4501 4501

  
4502
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092
4502
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1070
4503 4503
msgid "every"
4504 4504
msgstr "her"
4505 4505

  
4506
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106
4506
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1084
4507 4507
msgid "minute(s)"
4508 4508
msgstr "dakikada"
4509 4509

  
......
4520 4520
msgid "Execute command when new messages arrived"
4521 4521
msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır"
4522 4522

  
4523
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345
4524
#: src/prefs_common_dialog.c:2367
4523
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2349
4524
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
4525 4525
msgid "Command"
4526 4526
msgstr "Komut"
4527 4527

  
......
4543 4543
msgid "Spool path"
4544 4544
msgstr "Makara konumu"
4545 4545

  
4546
#: src/prefs_common_dialog.c:854
4546
#: src/prefs_common_dialog.c:851
4547 4547
msgid "Save sent messages to outbox"
4548 4548
msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet"
4549 4549

  
4550
#: src/prefs_common_dialog.c:856
4550
#: src/prefs_common_dialog.c:853
4551 4551
msgid "Apply filter rules to sent messages"
4552 4552
msgstr ""
4553 4553

  
4554
#: src/prefs_common_dialog.c:863
4555
#, fuzzy
4556
msgid "Outgoing encoding"
4557
msgstr "Giden ileti kod kümesi"
4558

  
4559
#: src/prefs_common_dialog.c:875
4560
#, fuzzy
4561
msgid ""
4562
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4563
"be used."
4564
msgstr ""
4565
"Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n"
4566
"kümesi kullanılacaktır."
4567

  
4568
#: src/prefs_common_dialog.c:882
4554
#: src/prefs_common_dialog.c:860
4569 4555
msgid "Transfer encoding"
4570 4556
msgstr "Transfer kod kümesi"
4571 4557

  
4572
#: src/prefs_common_dialog.c:906
4558
#: src/prefs_common_dialog.c:885
4573 4559
#, fuzzy
4574 4560
msgid ""
4575 4561
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
......
4578 4564
"Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n"
4579 4565
"İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz."
4580 4566

  
4581
#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358
4567
#: src/prefs_common_dialog.c:950 src/prefs_common_dialog.c:1338
4582 4568
#: src/prefs_folder_item.c:139
4583 4569
msgid "General"
4584 4570
msgstr "Genel"
4585 4571

  
4586
#: src/prefs_common_dialog.c:987
4572
#: src/prefs_common_dialog.c:965
4587 4573
msgid "Signature separator"
4588 4574
msgstr "İmza ayıracı"
4589 4575

  
4590
#: src/prefs_common_dialog.c:996
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:974
4591 4577
msgid "Insert automatically"
4592 4578
msgstr "Otomatik ekle"
4593 4579

  
4594
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
4580
#: src/prefs_common_dialog.c:984
4595 4581
msgid "Automatically select account for replies"
4596 4582
msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç"
4597 4583

  
4598
#: src/prefs_common_dialog.c:1008
4584
#: src/prefs_common_dialog.c:986
4599 4585
msgid "Quote message when replying"
4600 4586
msgstr "Yanıtlarken alıntı yap"
4601 4587

  
4602
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
4588
#: src/prefs_common_dialog.c:988
4603 4589
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4604 4590
msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın"
4605 4591

  
4606
#: src/prefs_common_dialog.c:1021
4592
#: src/prefs_common_dialog.c:999
4607 4593
msgid "Automatically launch the external editor"
4608 4594
msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır"
4609 4595

  
4610
#: src/prefs_common_dialog.c:1031
4596
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
4611 4597
msgid "Undo level"
4612 4598
msgstr "Geri alma seviyesi"
4613 4599

  
4614
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
4600
#: src/prefs_common_dialog.c:1029
4615 4601
msgid "Wrap messages at"
4616 4602
msgstr "İletileri kaydır: "
4617 4603

  
4618
#: src/prefs_common_dialog.c:1063
4604
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
4619 4605
msgid "characters"
4620 4606
msgstr "karakter"
4621 4607

  
4622
#: src/prefs_common_dialog.c:1073
4608
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
4623 4609
msgid "Wrap quotation"
4624 4610
msgstr "Alıntı Kaydırması"
4625 4611

  
4626
#: src/prefs_common_dialog.c:1079
4612
#: src/prefs_common_dialog.c:1057
4627 4613
msgid "Wrap on input"
4628 4614
msgstr "Girdide Kaydır"
4629 4615

  
4630
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
4616
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
4631 4617
msgid "Wrap before sending"
4632 4618
msgstr "Göndermeden önce kaydır"
4633 4619

  
4634
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
4620
#: src/prefs_common_dialog.c:1068
4635 4621
#, fuzzy
4636 4622
msgid "Auto-save to draft"
4637 4623
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
4638 4624

  
4639
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
4625
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
4640 4626
#, fuzzy
4641 4627
msgid "Format"
4642 4628
msgstr "Normal"
4643 4629

  
4644
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
4630
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
4645 4631
msgid "Spell checking"
4646 4632
msgstr ""
4647 4633

  
4648 4634
#. reply
4649
#: src/prefs_common_dialog.c:1171
4635
#: src/prefs_common_dialog.c:1149
4650 4636
msgid "Reply format"
4651 4637
msgstr "Yanıtlama formatı"
4652 4638

  
4653
#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228
4639
#: src/prefs_common_dialog.c:1164 src/prefs_common_dialog.c:1206
4654 4640
msgid "Quotation mark"
4655 4641
msgstr "Alıntı işareti"
4656 4642

  
4657 4643
#. forward
4658
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
4644
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
4659 4645
msgid "Forward format"
4660 4646
msgstr "Yönlendirme biçimi"
4661 4647

  
4662
#: src/prefs_common_dialog.c:1260
4648
#: src/prefs_common_dialog.c:1238
4663 4649
msgid " Description of symbols "
4664 4650
msgstr " Sembollerin açıklaması "
4665 4651

  
4666
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
4652
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
4667 4653
msgid "Enable Spell checking"
4668 4654
msgstr ""
4669 4655

  
4670
#: src/prefs_common_dialog.c:1301
4656
#: src/prefs_common_dialog.c:1279
4671 4657
#, fuzzy
4672 4658
msgid "Default language:"
4673 4659
msgstr "Öntanımlı gelen kutusu"
4674 4660

  
4675
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
4661
#: src/prefs_common_dialog.c:1346
4676 4662
#, fuzzy
4677 4663
msgid "Text font"
4678 4664
msgstr "Metin"
4679 4665

  
4680 4666
#. ---- Folder View ----
4681
#: src/prefs_common_dialog.c:1378
4667
#: src/prefs_common_dialog.c:1358
4682 4668
#, fuzzy
4683 4669
msgid "Folder View"
4684 4670
msgstr "Dizin"
4685 4671

  
4686
#: src/prefs_common_dialog.c:1386
4672
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
4687 4673
msgid "Display unread number next to folder name"
4688 4674
msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster"
4689 4675

  
4690
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
4676
#: src/prefs_common_dialog.c:1368
4691 4677
#, fuzzy
4692 4678
msgid "Display message number columns in the folder view"
4693 4679
msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster"
4694 4680

  
4695
#: src/prefs_common_dialog.c:1397
4681
#: src/prefs_common_dialog.c:1377
4696 4682
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4697 4683
msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt"
4698 4684

  
4699
#: src/prefs_common_dialog.c:1412
4685
#: src/prefs_common_dialog.c:1392
4700 4686
msgid "letters"
4701 4687
msgstr "posta"
4702 4688

  
4703 4689
#. ---- Summary ----
4704
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
4690
#: src/prefs_common_dialog.c:1398
4705 4691
msgid "Summary View"
4706 4692
msgstr "Özet Görünüm"
4707 4693

  
4708
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
4694
#: src/prefs_common_dialog.c:1407
4709 4695
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4710 4696
msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster"
4711 4697

  
4712
#: src/prefs_common_dialog.c:1429
4698
#: src/prefs_common_dialog.c:1409
4713 4699
msgid "Expand threads"
4714 4700
msgstr "Dizileri Genişlet"
4715 4701

  
4716
#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701
4717
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
4702
#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2705
4703
#: src/prefs_common_dialog.c:2743
4718 4704
msgid "Date format"
4719 4705
msgstr "Tarih biçimi"
4720 4706

  
4721
#: src/prefs_common_dialog.c:1458
4707
#: src/prefs_common_dialog.c:1438
4722 4708
msgid " Set display item of summary... "
4723 4709
msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt"
4724 4710

  
4725
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
4711
#: src/prefs_common_dialog.c:1444
4726 4712
msgid "Message"
4727 4713
msgstr "İleti"
4728 4714

  
4729
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
4715
#: src/prefs_common_dialog.c:1454
4730 4716
#, fuzzy
4731 4717
msgid "Default character encoding"
4732 4718
msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala"
4733 4719

  
4734
#: src/prefs_common_dialog.c:1486
4735
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
4720
#: src/prefs_common_dialog.c:1468
4721
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
4736 4722
msgstr ""
4737 4723

  
4738
#: src/prefs_common_dialog.c:1545
4724
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
4725
#, fuzzy
4726
msgid "Outgoing character encoding"
4727
msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala"
4728

  
4729
#: src/prefs_common_dialog.c:1488
4730
#, fuzzy
4731
msgid ""
4732
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4733
"be used."
4734
msgstr ""
4735
"Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n"
4736
"kümesi kullanılacaktır."
4737

  
4738
#: src/prefs_common_dialog.c:1549
4739 4739
msgid "Enable coloration of message"
4740 4740
msgstr "İletileri renklendir"
4741 4741

  
4742
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
4742
#: src/prefs_common_dialog.c:1564
4743 4743
msgid ""
4744 4744
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
4745 4745
"ASCII character (Japanese only)"
......
4747 4747
"Çok bytelı alfabe veya numaraları \n"
4748 4748
"ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)"
4749 4749

  
4750
#: src/prefs_common_dialog.c:1567
4750
#: src/prefs_common_dialog.c:1571
4751 4751
msgid "Display header pane above message view"
4752 4752
msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster"
4753 4753

  
4754
#: src/prefs_common_dialog.c:1574
4754
#: src/prefs_common_dialog.c:1578
4755 4755
msgid "Display short headers on message view"
4756 4756
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
4757 4757

  
4758
#: src/prefs_common_dialog.c:1586
4758
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
4759 4759
msgid "Render HTML messages as text"
4760 4760
msgstr ""
4761 4761

  
4762
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
4762
#: src/prefs_common_dialog.c:1594
4763 4763
#, fuzzy
4764 4764
msgid "Display cursor in message view"
4765 4765
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
4766 4766

  
4767
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
4767
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
4768 4768
msgid "Line space"
4769 4769
msgstr "Satır boşluğu"
4770 4770

  
4771
#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
4771
#: src/prefs_common_dialog.c:1621 src/prefs_common_dialog.c:1659
4772 4772
msgid "pixel(s)"
4773 4773
msgstr "benek"
4774 4774

  
4775
#: src/prefs_common_dialog.c:1622
4775
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
4776 4776
msgid "Scroll"
4777 4777
msgstr "Kaydır"
4778 4778

  
4779
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
4779
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
4780 4780
msgid "Half page"
4781 4781
msgstr "Yarım sayfa"
4782 4782

  
4783
#: src/prefs_common_dialog.c:1635
4783
#: src/prefs_common_dialog.c:1639
4784 4784
msgid "Smooth scroll"
4785 4785
msgstr "Yumuşak kaydır"
4786 4786

  
4787
#: src/prefs_common_dialog.c:1641
4787
#: src/prefs_common_dialog.c:1645
4788 4788
msgid "Step"
4789 4789
msgstr "Adım"
4790 4790

  
4791
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
4791
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
4792 4792
msgid "Images"
4793 4793
msgstr ""
4794 4794

  
4795
#: src/prefs_common_dialog.c:1669
4795
#: src/prefs_common_dialog.c:1673
4796 4796
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
4797 4797
msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır"
4798 4798

  
4799
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
4799
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
4800 4800
#, fuzzy
4801 4801
msgid "Display images as inline"
4802 4802
msgstr "Görüntü başlığı ayarları"
4803 4803

  
4804
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
4804
#: src/prefs_common_dialog.c:1759
4805 4805
#, fuzzy
4806 4806
msgid "Enable Junk mail control"
4807 4807
msgstr "dizin:"
4808 4808

  
4809
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
4809
#: src/prefs_common_dialog.c:1771
4810 4810
#, fuzzy
4811 4811
msgid "Learning command:"
4812 4812
msgstr "Komut çalıştır"
4813 4813

  
4814
#: src/prefs_common_dialog.c:1776
4814
#: src/prefs_common_dialog.c:1780
4815 4815
#, fuzzy
4816 4816
msgid "(Select preset)"
4817 4817
msgstr "Anahtarları Seçin"
4818 4818

  
4819
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
4819
#: src/prefs_common_dialog.c:1805
4820 4820
msgid "Not Junk"
4821 4821
msgstr ""
4822 4822

  
4823
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
4823
#: src/prefs_common_dialog.c:1820
4824 4824
#, fuzzy
4825 4825
msgid "Classifying command"
4826 4826
msgstr "Komut çalıştır"
4827 4827

  
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
4829 4829
msgid ""
4830 4830
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
4831 4831
"learned manually to a certain extent."
4832 4832
msgstr ""
4833 4833

  
4834
#: src/prefs_common_dialog.c:1837
4834
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
4835 4835
#, fuzzy
4836 4836
msgid "Junk folder"
4837 4837
msgstr "dizin:"
4838 4838

  
4839
#: src/prefs_common_dialog.c:1855
4839
#: src/prefs_common_dialog.c:1859
4840 4840
#, fuzzy
4841 4841
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
4842 4842
msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)"
4843 4843

  
4844
#: src/prefs_common_dialog.c:1866
4844
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
4845 4845
#, fuzzy
4846 4846
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
4847 4847
msgstr "İletileri alırken filtrele"
4848 4848

  
4849
#: src/prefs_common_dialog.c:1869
4849
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
4850 4850
#, fuzzy
4851 4851
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
4852 4852
msgstr "Sunucudan sil"
4853 4853

  
4854
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
4854
#: src/prefs_common_dialog.c:1877
4855 4855
msgid "Mark filtered junk mails as read"
4856 4856
msgstr ""
4857 4857

  
4858
#: src/prefs_common_dialog.c:1914
4858
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
4859 4859
msgid "Automatically check signatures"
4860 4860
msgstr "İmzaları otomatik denetle"
4861 4861

  
4862
#: src/prefs_common_dialog.c:1917
4862
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
4863 4863
msgid "Show signature check result in a popup window"
4864 4864
msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster"
4865 4865

  
4866
#: src/prefs_common_dialog.c:1920
4866
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
4867 4867
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
4868 4868
msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla"
4869 4869

  
4870
#: src/prefs_common_dialog.c:1935
4870
#: src/prefs_common_dialog.c:1939
4871 4871
msgid "Expired after"
4872 4872
msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir"
4873 4873

  
4874
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
4874
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
4875 4875
msgid "minute(s) "
4876 4876
msgstr " dakikada"
4877 4877

  
4878
#: src/prefs_common_dialog.c:1962
4878
#: src/prefs_common_dialog.c:1966
4879 4879
#, fuzzy
4880 4880
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
4881 4881
msgstr ""
4882 4882
"(Bu değere '0' atayarak parolanın\n"
4883 4883
"tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)"
4884 4884

  
4885
#: src/prefs_common_dialog.c:1971
4885
#: src/prefs_common_dialog.c:1975
4886 4886
msgid "Grab input while entering a passphrase"
4887 4887
msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala"
4888 4888

  
4889
#: src/prefs_common_dialog.c:1976
4889
#: src/prefs_common_dialog.c:1980
4890 4890
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
4891 4891
msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster"
4892 4892

  
4893
#: src/prefs_common_dialog.c:2040
4893
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
4894 4894
msgid "Always open messages in summary when selected"
4895 4895
msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster"
4896 4896

  
4897
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
4897
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
4898 4898
msgid "Open first unread message when entering a folder"
4899 4899
msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç"
4900 4900

  
4901
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
4901
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
4902 4902
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
4903 4903
msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle"
4904 4904

  
4905
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
4905
#: src/prefs_common_dialog.c:2056
4906 4906
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
4907 4907
msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git"
4908 4908

  
4909
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
4909
#: src/prefs_common_dialog.c:2064
4910 4910
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
4911 4911
msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır"
4912 4912

  
4913
#: src/prefs_common_dialog.c:2072
4913
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
4914 4914
#, fuzzy
4915 4915
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
4916 4916
msgstr ""
4917 4917
"(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n"
4918 4918
"postalar işaretlenecektir.)"
4919 4919

  
4920
#: src/prefs_common_dialog.c:2077
4920
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
4921 4921
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
4922 4922
msgstr ""
4923 4923

  
4924
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
4924
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
4925 4925
msgid " Set key bindings... "
4926 4926
msgstr " Tuş kombinasyonları..."
4927 4927

  
4928
#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344
4928
#: src/prefs_common_dialog.c:2094 src/select-keys.c:344
4929 4929
msgid "Other"
4930 4930
msgstr "Diğer"
4931 4931

  
4932
#: src/prefs_common_dialog.c:2094
4932
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
4933 4933
#, fuzzy
4934 4934
msgid "External commands"
4935 4935
msgstr "Komut çalıştır"
4936 4936

  
4937
#: src/prefs_common_dialog.c:2142
4937
#: src/prefs_common_dialog.c:2146
4938 4938
msgid "Receive dialog"
4939 4939
msgstr "Alma penceresi"
4940 4940

  
4941
#: src/prefs_common_dialog.c:2152
4941
#: src/prefs_common_dialog.c:2156
4942 4942
msgid "Show receive dialog"
4943 4943
msgstr "Alma penceresini göster"
4944 4944

  
4945
#: src/prefs_common_dialog.c:2162
4945
#: src/prefs_common_dialog.c:2166
4946 4946
msgid "Always"
4947 4947
msgstr "Her zaman"
4948 4948

  
4949
#: src/prefs_common_dialog.c:2163
4949
#: src/prefs_common_dialog.c:2167
4950 4950
msgid "Only on manual receiving"
4951 4951
msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında"
4952 4952

  
4953
#: src/prefs_common_dialog.c:2165
4953
#: src/prefs_common_dialog.c:2169
4954 4954
msgid "Never"
4955 4955
msgstr "Hiç bir zaman"
4956 4956

  
4957
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
4957
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
4958 4958
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
4959 4959
msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme"
4960 4960

  
4961
#: src/prefs_common_dialog.c:2173
4961
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
4962 4962
msgid "Close receive dialog when finished"
4963 4963
msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat"
4964 4964

  
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:2184
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:2188
4966 4966
msgid "Add address to destination when double-clicked"
4967 4967
msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle"
4968 4968

  
4969
#: src/prefs_common_dialog.c:2186
4969
#: src/prefs_common_dialog.c:2190
4970 4970
msgid "On exit"
4971 4971
msgstr "Çıkışta"
4972 4972

  
4973
#: src/prefs_common_dialog.c:2194
4973
#: src/prefs_common_dialog.c:2198
4974 4974
msgid "Confirm on exit"
4975 4975
msgstr "Çıkışta sor"
4976 4976

  
4977
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
4977
#: src/prefs_common_dialog.c:2205
4978 4978
msgid "Empty trash on exit"
4979 4979
msgstr "Çıkışta çöpü boşalt"
4980 4980

  
4981
#: src/prefs_common_dialog.c:2203
4981
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
4982 4982
msgid "Ask before emptying"
4983 4983
msgstr "Boşaltmadan önce sor"
4984 4984

  
4985
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
4985
#: src/prefs_common_dialog.c:2211
4986 4986
msgid "Warn if there are queued messages"
4987 4987
msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar"
4988 4988

  
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:2263
4990 4990
#, c-format
4991 4991
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
4992 4992
msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)"
4993 4993

  
4994
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
4994
#: src/prefs_common_dialog.c:2272
4995 4995
msgid "Web browser"
4996 4996
msgstr "Tarayıcı"
4997 4997

  
4998
#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:3784
4998
#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3767
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:3788
5000 5000
#, fuzzy
5001 5001
msgid "(Default browser)"
5002 5002
msgstr "Öntanımlı gelen kutusu"
5003 5003

  
5004
#: src/prefs_common_dialog.c:2333
5004
#: src/prefs_common_dialog.c:2337
5005 5005
msgid "Use external program for incorporation"
5006 5006
msgstr "Dağıtım için harici program kullan"
5007 5007

  
5008
#: src/prefs_common_dialog.c:2355
5008
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
5009 5009
msgid "Use external program for sending"
5010 5010
msgstr "Göndermek için harici program kullan"
5011 5011

  
5012
#: src/prefs_common_dialog.c:2413
5012
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
5013 5013
#, fuzzy
5014 5014
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5015 5015
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
5016 5016

  
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:2416
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:2420
5018 5018
msgid ""
5019 5019
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5020 5020
"by other applications.\n"
5021 5021
"This option will degrade the performance of displaying summary."
5022 5022
msgstr ""
5023 5023

  
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
5025 5025
msgid "Socket I/O timeout:"
5026 5026
msgstr "Soket I/O zaman aşımı:"
5027 5027

  
5028
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5028
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5029 5029
msgid "second(s)"
5030 5030
msgstr "saniye"
5031 5031

  
5032
#: src/prefs_common_dialog.c:2464
5032
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
5033 5033
msgid "Automatic (Recommended)"
5034 5034
msgstr "Otomatik (Önerilen)"
5035 5035

  
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:2469
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5037 5037
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5038 5038
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
5039 5039

  
5040
#: src/prefs_common_dialog.c:2471
5040
#: src/prefs_common_dialog.c:2475
5041 5041
msgid "Unicode (UTF-8)"
5042 5042
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5043 5043

  
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:2477
5045 5045
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5046 5046
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)"
5047 5047

  
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
5049 5049
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5050 5050
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)"
5051 5051

  
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:2476
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:2480
5053 5053
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5054 5054
msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)"
5055 5055

  
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5057 5057
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5058 5058
msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"
5059 5059

  
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:2479
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
5061 5061
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5062 5062
msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
5063 5063

  
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:2485
5065 5065
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5066 5066
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
5067 5067

  
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5069 5069
#, fuzzy
5070 5070
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5071 5071
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
5072 5072

  
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:2484
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
5074 5074
#, fuzzy
5075 5075
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5076 5076
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
5077 5077

  
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:2486
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5079 5079
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5080 5080
msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
5081 5081

  
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:2492
5083 5083
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5084 5084
msgstr "Kiril (ISO-8859-5)"
5085 5085

  
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:2489
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
5087 5087
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5088 5088
msgstr "Kiril (KOI8-R)"
5089 5089

  
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:2494
5091 5091
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5092 5092
msgstr "Kiril (KOI8-U)"
5093 5093

  
5094
#: src/prefs_common_dialog.c:2491
5094
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5095 5095
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5096 5096
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
5097 5097

  
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
5099 5099
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5100 5100
msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)"
5101 5101

  
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
5103 5103
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5104 5104
msgstr "Japonca (EUC-JP)"
5105 5105

  
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:2496
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
5107 5107
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5108 5108
msgstr "Japonca (Shift_JIS)"
5109 5109

  
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
5111 5111
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5112 5112
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)"
5113 5113

  
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
5115 5115
#, fuzzy
5116 5116
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5117 5117
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)"
5118 5118

  
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:2501
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:2505
5120 5120
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5121 5121
msgstr "Geleneksel Çince (Big5)"
5122 5122

  
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
5124 5124
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5125 5125
msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)"
5126 5126

  
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:2508
5128 5128
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5129 5129
msgstr "Çince (ISO-2022-CN)"
5130 5130

  
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:2511
5132 5132
msgid "Korean (EUC-KR)"
5133 5133
msgstr "Korece (EUC-KR)"
5134 5134

  
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:2509
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:2513
5136 5136
msgid "Thai (TIS-620)"
5137 5137
msgstr "Tayca (TIS-620)"
5138 5138

  
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:2510
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:2514
5140 5140
msgid "Thai (Windows-874)"
5141 5141
msgstr "Tayca (Windows-874)"
5142 5142

  
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:2677
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
5144 5144
msgid "the full abbreviated weekday name"
5145 5145
msgstr "kısa hafta adı"
5146 5146

  
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:2678
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
5148 5148
msgid "the full weekday name"
5149 5149
msgstr "tam hafta adı"
5150 5150

  
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:2679
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
5152 5152
msgid "the abbreviated month name"
5153 5153
msgstr "kısa ay adı"
5154 5154

  
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:2680
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
5156 5156
msgid "the full month name"
5157 5157
msgstr "tam ay adı"
5158 5158

  
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
5160 5160
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5161 5161
msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat"
5162 5162

  
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
5164 5164
msgid "the century number (year/100)"
5165 5165
msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)"
5166 5166

  
5167
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
5167
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
5168 5168
msgid "the day of the month as a decimal number"
5169 5169
msgstr "sayı değerinde ayın günü"
5170 5170

  
5171
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
5171
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
5172 5172
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5173 5173
msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat"
5174 5174

  
5175
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
5175
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
5176 5176
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5177 5177
msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat"
5178 5178

  
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
5180 5180
msgid "the day of the year as a decimal number"
5181 5181
msgstr "yılın gününün sayı değeri"
5182 5182

  
5183
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
5183
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
5184 5184
msgid "the month as a decimal number"
5185 5185
msgstr "ay sayı değerinde"
5186 5186

  
5187
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
5187
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
5188 5188
msgid "the minute as a decimal number"
5189 5189
msgstr "dakika"
5190 5190

  
5191
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
5191
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
5192 5192
msgid "either AM or PM"
5193 5193
msgstr "AM veya PM"
5194 5194

  
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
5196 5196
msgid "the second as a decimal number"
5197 5197
msgstr "saniye"
5198 5198

  
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
5200 5200
msgid "the day of the week as a decimal number"
5201 5201
msgstr "haftanın günü"
5202 5202

  
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:2696
5204 5204
msgid "the preferred date for the current locale"
5205 5205
msgstr "tercih edilen yerek saat"
5206 5206

  
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:2697
5208 5208
msgid "the last two digits of a year"
5209 5209
msgstr "yılın son iki rakamı"
5210 5210

  
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:2698
5212 5212
msgid "the year as a decimal number"
5213 5213
msgstr "yıl"
5214 5214

  
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:2699
5216 5216
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5217 5217
msgstr "Zaman dilimi veya adı"
5218 5218

  
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:2716
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:2720
5220 5220
msgid "Specifier"
5221 5221
msgstr "Belirtici"
5222 5222

  
5223
#: src/prefs_common_dialog.c:2717
5223
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5224 5224
msgid "Description"
5225 5225
msgstr "Tanım"
5226 5226

  
5227
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5227
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
5228 5228
msgid "Example"
5229 5229
msgstr "Örnek"
5230 5230

  
5231
#: src/prefs_common_dialog.c:2838
5231
#: src/prefs_common_dialog.c:2842
5232 5232
msgid "Set message colors"
5233 5233
msgstr "Posta renklerini belirt"
5234 5234

  
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:2846
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:2850
5236 5236
msgid "Colors"
5237 5237
msgstr "Renkler"
5238 5238

  
5239
#: src/prefs_common_dialog.c:2880
5239
#: src/prefs_common_dialog.c:2884
5240 5240
msgid "Quoted Text - First Level"
5241 5241
msgstr "Birinci derecen alıntı metin"
5242 5242

  
5243
#: src/prefs_common_dialog.c:2886
5243
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5244 5244
msgid "Quoted Text - Second Level"
5245 5245
msgstr "İkinci dereceden alıntı metin"
5246 5246

  
5247
#: src/prefs_common_dialog.c:2892
5247
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
5248 5248
msgid "Quoted Text - Third Level"
5249 5249
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin"
5250 5250

  
5251
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5251
#: src/prefs_common_dialog.c:2902
5252 5252
msgid "URI link"
5253 5253
msgstr "URL bağlantısı"
5254 5254

  
5255
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
5255
#: src/prefs_common_dialog.c:2909
5256 5256
msgid "Recycle quote colors"
5257 5257
msgstr "Alıntı renklerini dönüştür"
5258 5258

  
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:2972
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:2976
5260 5260
msgid "Pick color for quotation level 1"
5261 5261
msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
5262 5262

  
5263
#: src/prefs_common_dialog.c:2975
5263
#: src/prefs_common_dialog.c:2979
5264 5264
msgid "Pick color for quotation level 2"
5265 5265
msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
5266 5266

  
5267
#: src/prefs_common_dialog.c:2978
5267
#: src/prefs_common_dialog.c:2982
5268 5268
msgid "Pick color for quotation level 3"
5269 5269
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz"
5270 5270

  
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:2981
5271
#: src/prefs_common_dialog.c:2985
5272 5272
msgid "Pick color for URI"
5273 5273
msgstr "URL için renk seçiniz"
5274 5274

  
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:3121
5275
#: src/prefs_common_dialog.c:3125
5276 5276
msgid "Description of symbols"
5277 5277
msgstr "sembollerin açıklamaları"
5278 5278

  
5279
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
5279
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5280 5280
msgid ""
5281 5281
"Date\n"
5282 5282
"From\n"
......
5299 5299
"Habergrubu\n"
5300 5300
"Mesaj Nosu"
5301 5301

  
5302
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5302
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5303 5303
msgid "If x is set, displays expr"
5304 5304
msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster"
5305 5305

  
5306
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5306
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5307 5307
msgid ""
5308 5308
"Message body\n"
5309 5309
"Quoted message body\n"
......
5317 5317
"İmzasız alıntı yapılan metin\n"
5318 5318
"Tam %"
5319 5319

  
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
5321 5321
msgid ""
5322 5322
"Literal backslash\n"
5323 5323
"Literal question mark\n"
......
5329 5329
"Tam <\n"
5330 5330
"Tam >"
5331 5331

  
5332
#: src/prefs_common_dialog.c:3248
5332
#: src/prefs_common_dialog.c:3252
5333 5333
msgid "Key bindings"
5334 5334
msgstr "Tuş bağıntıları"
5335 5335

  
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:3261
5336
#: src/prefs_common_dialog.c:3265
5337 5337
#, fuzzy
5338 5338
msgid "Select the preset of key bindings."
5339 5339
msgstr " Tuş kombinasyonları..."
5340 5340

  
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:3275 src/prefs_common_dialog.c:3599
5342 5342
msgid "Default"
5343 5343
msgstr "Öntanımlı"
5344 5344

  
5345
#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604
5345
#: src/prefs_common_dialog.c:3278 src/prefs_common_dialog.c:3608
5346 5346
msgid "Old Sylpheed"
5347 5347
msgstr "Eski Sylpheed"
5348 5348

  
......
6471 6471
msgid "Fake URL warning"
6472 6472
msgstr ""
6473 6473

  
6474
#, fuzzy
6475
#~ msgid "Outgoing encoding"
6476
#~ msgstr "Giden ileti kod kümesi"
6477

  
6474 6478
#~ msgid "Quote"
6475 6479
#~ msgstr "Alıntı"
6476 6480

  

Also available in: Unified diff