Revision 786 po/sl.po

sl.po (revision 786)
5 5
msgstr ""
6 6
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
7 7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n"
8
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 18:15+0900\n"
9 9
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
10 10
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
11 11
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
......
995 995
msgid "E-Mail address"
996 996
msgstr "Elektronski naslov"
997 997

  
998
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175
998
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
999 999
msgid "Address book"
1000 1000
msgstr "Imenik naslovov"
1001 1001

  
......
1166 1166
msgid "Addressbook Conversion"
1167 1167
msgstr "Pretvorba imenika naslovov"
1168 1168

  
1169
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032
1169
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2036
1170 1170
msgid "Interface"
1171 1171
msgstr "Vmesnik"
1172 1172

  
......
1788 1788

  
1789 1789
#. signature
1790 1790
#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
1791
#: src/prefs_common_dialog.c:976
1791
#: src/prefs_common_dialog.c:954
1792 1792
msgid "Signature"
1793 1793
msgstr "Podpis"
1794 1794

  
......
1797 1797
msgstr "Vstavi podpis"
1798 1798

  
1799 1799
#. editor
1800
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014
1801
#: src/prefs_common_dialog.c:2307
1800
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
1801
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
1802 1802
msgid "Editor"
1803 1803
msgstr "Urejevalnik"
1804 1804

  
......
1827 1827
msgid "Properties"
1828 1828
msgstr "Lastnost"
1829 1829

  
1830
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468
1830
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
1831 1831
msgid "Encoding"
1832 1832
msgstr "Nabor znakov"
1833 1833

  
......
2080 2080

  
2081 2081
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
2082 2082
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
2083
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
2083
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
2084 2084
msgid " ... "
2085 2085
msgstr " ... "
2086 2086

  
......
3689 3689
msgid "Compose new message"
3690 3690
msgstr "Sestavi novo sporočilo"
3691 3691

  
3692
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998
3692
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:976
3693 3693
msgid "Reply"
3694 3694
msgstr "Odgovori"
3695 3695

  
......
3717 3717
msgid "Delete the message"
3718 3718
msgstr "Izbriši sporočilo"
3719 3719

  
3720
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789
3720
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1793
3721 3721
msgid "Junk"
3722 3722
msgstr ""
3723 3723

  
......
3837 3837
msgid "(Default print command)"
3838 3838
msgstr "Izvedi"
3839 3839

  
3840
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070
3840
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070
3841 3841
msgid "Print"
3842 3842
msgstr "Tiskanje"
3843 3843

  
......
4020 4020
msgid "SSL"
4021 4021
msgstr "SSL"
4022 4022

  
4023
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098
4023
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2102
4024 4024
msgid "Advanced"
4025 4025
msgstr "Napredno"
4026 4026

  
......
4146 4146
msgstr "Overovitvena metoda"
4147 4147

  
4148 4148
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
4149
#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466
4149
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470
4150 4150
msgid "Automatic"
4151 4151
msgstr "Samodejno"
4152 4152

  
......
4186 4186
msgid "Add user-defined header"
4187 4187
msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje"
4188 4188

  
4189
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549
4190
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
4189
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1553
4190
#: src/prefs_common_dialog.c:1580
4191 4191
msgid " Edit... "
4192 4192
msgstr " Uredi... "
4193 4193

  
......
4529 4529
msgid "Auto-check new mail"
4530 4530
msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte"
4531 4531

  
4532
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092
4532
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1070
4533 4533
msgid "every"
4534 4534
msgstr "vsak"
4535 4535

  
4536
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106
4536
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1084
4537 4537
msgid "minute(s)"
4538 4538
msgstr "minut(e)"
4539 4539

  
......
4550 4550
msgid "Execute command when new messages arrived"
4551 4551
msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo"
4552 4552

  
4553
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345
4554
#: src/prefs_common_dialog.c:2367
4553
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2349
4554
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
4555 4555
msgid "Command"
4556 4556
msgstr "Ukaz"
4557 4557

  
......
4573 4573
msgid "Spool path"
4574 4574
msgstr ""
4575 4575

  
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:854
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:851
4577 4577
msgid "Save sent messages to outbox"
4578 4578
msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo"
4579 4579

  
4580
#: src/prefs_common_dialog.c:856
4580
#: src/prefs_common_dialog.c:853
4581 4581
msgid "Apply filter rules to sent messages"
4582 4582
msgstr ""
4583 4583

  
4584
#: src/prefs_common_dialog.c:863
4584
#: src/prefs_common_dialog.c:860
4585 4585
#, fuzzy
4586
msgid "Outgoing encoding"
4587
msgstr "Izhodni nabor znakov"
4588

  
4589
#: src/prefs_common_dialog.c:875
4590
#, fuzzy
4591
msgid ""
4592
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4593
"be used."
4594
msgstr ""
4595
"Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n"
4596
"optimalno kodiranje za trenutni locale."
4597

  
4598
#: src/prefs_common_dialog.c:882
4599
#, fuzzy
4600 4586
msgid "Transfer encoding"
4601 4587
msgstr "Prelomi pred pošiljanjem"
4602 4588

  
4603
#: src/prefs_common_dialog.c:906
4589
#: src/prefs_common_dialog.c:885
4604 4590
msgid ""
4605 4591
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
4606 4592
"characters."
4607 4593
msgstr ""
4608 4594

  
4609
#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358
4595
#: src/prefs_common_dialog.c:950 src/prefs_common_dialog.c:1338
4610 4596
#: src/prefs_folder_item.c:139
4611 4597
msgid "General"
4612 4598
msgstr "Splošno"
4613 4599

  
4614
#: src/prefs_common_dialog.c:987
4600
#: src/prefs_common_dialog.c:965
4615 4601
msgid "Signature separator"
4616 4602
msgstr "Ločilo podpisa"
4617 4603

  
4618
#: src/prefs_common_dialog.c:996
4604
#: src/prefs_common_dialog.c:974
4619 4605
msgid "Insert automatically"
4620 4606
msgstr "Vrini samodejno"
4621 4607

  
4622
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
4608
#: src/prefs_common_dialog.c:984
4623 4609
msgid "Automatically select account for replies"
4624 4610
msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore"
4625 4611

  
4626
#: src/prefs_common_dialog.c:1008
4612
#: src/prefs_common_dialog.c:986
4627 4613
msgid "Quote message when replying"
4628 4614
msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju"
4629 4615

  
4630
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
4616
#: src/prefs_common_dialog.c:988
4631 4617
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4632 4618
msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam"
4633 4619

  
4634
#: src/prefs_common_dialog.c:1021
4620
#: src/prefs_common_dialog.c:999
4635 4621
msgid "Automatically launch the external editor"
4636 4622
msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik"
4637 4623

  
4638
#: src/prefs_common_dialog.c:1031
4624
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
4639 4625
msgid "Undo level"
4640 4626
msgstr "Razveljavi nivo"
4641 4627

  
4642
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
4628
#: src/prefs_common_dialog.c:1029
4643 4629
msgid "Wrap messages at"
4644 4630
msgstr "Prelom sporočila ob"
4645 4631

  
4646
#: src/prefs_common_dialog.c:1063
4632
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
4647 4633
msgid "characters"
4648 4634
msgstr "znakov"
4649 4635

  
4650
#: src/prefs_common_dialog.c:1073
4636
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
4651 4637
msgid "Wrap quotation"
4652 4638
msgstr "Prelom citata"
4653 4639

  
4654
#: src/prefs_common_dialog.c:1079
4640
#: src/prefs_common_dialog.c:1057
4655 4641
msgid "Wrap on input"
4656 4642
msgstr "Prelomi ob vnosu"
4657 4643

  
4658
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
4644
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
4659 4645
msgid "Wrap before sending"
4660 4646
msgstr "Prelomi pred pošiljanjem"
4661 4647

  
4662
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
4648
#: src/prefs_common_dialog.c:1068
4663 4649
#, fuzzy
4664 4650
msgid "Auto-save to draft"
4665 4651
msgstr "Shrani v imenik Draft"
4666 4652

  
4667
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
4653
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
4668 4654
#, fuzzy
4669 4655
msgid "Format"
4670 4656
msgstr "Normalno"
4671 4657

  
4672
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
4658
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
4673 4659
msgid "Spell checking"
4674 4660
msgstr ""
4675 4661

  
4676 4662
#. reply
4677
#: src/prefs_common_dialog.c:1171
4663
#: src/prefs_common_dialog.c:1149
4678 4664
msgid "Reply format"
4679 4665
msgstr "Oblika odgovora"
4680 4666

  
4681
#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228
4667
#: src/prefs_common_dialog.c:1164 src/prefs_common_dialog.c:1206
4682 4668
msgid "Quotation mark"
4683 4669
msgstr "Znak za citiranje"
4684 4670

  
4685 4671
#. forward
4686
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
4672
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
4687 4673
msgid "Forward format"
4688 4674
msgstr "Oblika posredovanja"
4689 4675

  
4690
#: src/prefs_common_dialog.c:1260
4676
#: src/prefs_common_dialog.c:1238
4691 4677
msgid " Description of symbols "
4692 4678
msgstr "Opis simbolov"
4693 4679

  
4694
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
4680
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
4695 4681
msgid "Enable Spell checking"
4696 4682
msgstr ""
4697 4683

  
4698
#: src/prefs_common_dialog.c:1301
4684
#: src/prefs_common_dialog.c:1279
4699 4685
#, fuzzy
4700 4686
msgid "Default language:"
4701 4687
msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto"
4702 4688

  
4703
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
4689
#: src/prefs_common_dialog.c:1346
4704 4690
#, fuzzy
4705 4691
msgid "Text font"
4706 4692
msgstr "Besedilo"
4707 4693

  
4708 4694
#. ---- Folder View ----
4709
#: src/prefs_common_dialog.c:1378
4695
#: src/prefs_common_dialog.c:1358
4710 4696
#, fuzzy
4711 4697
msgid "Folder View"
4712 4698
msgstr "Mapa"
4713 4699

  
4714
#: src/prefs_common_dialog.c:1386
4700
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
4715 4701
msgid "Display unread number next to folder name"
4716 4702
msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape"
4717 4703

  
4718
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
4704
#: src/prefs_common_dialog.c:1368
4719 4705
#, fuzzy
4720 4706
msgid "Display message number columns in the folder view"
4721 4707
msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape"
4722 4708

  
4723
#: src/prefs_common_dialog.c:1397
4709
#: src/prefs_common_dialog.c:1377
4724 4710
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4725 4711
msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od"
4726 4712

  
4727
#: src/prefs_common_dialog.c:1412
4713
#: src/prefs_common_dialog.c:1392
4728 4714
msgid "letters"
4729 4715
msgstr "Izbriši"
4730 4716

  
4731 4717
#. ---- Summary ----
4732
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
4718
#: src/prefs_common_dialog.c:1398
4733 4719
msgid "Summary View"
4734 4720
msgstr "Ogled povzetka"
4735 4721

  
4736
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
4722
#: src/prefs_common_dialog.c:1407
4737 4723
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4738 4724
msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi"
4739 4725

  
4740
#: src/prefs_common_dialog.c:1429
4726
#: src/prefs_common_dialog.c:1409
4741 4727
msgid "Expand threads"
4742 4728
msgstr "Razširi niti"
4743 4729

  
4744
#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701
4745
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
4730
#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2705
4731
#: src/prefs_common_dialog.c:2743
4746 4732
msgid "Date format"
4747 4733
msgstr "Oblika datuma"
4748 4734

  
4749
#: src/prefs_common_dialog.c:1458
4735
#: src/prefs_common_dialog.c:1438
4750 4736
msgid " Set display item of summary... "
4751 4737
msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..."
4752 4738

  
4753
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
4739
#: src/prefs_common_dialog.c:1444
4754 4740
msgid "Message"
4755 4741
msgstr "Sporočila"
4756 4742

  
4757
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
4743
#: src/prefs_common_dialog.c:1454
4758 4744
#, fuzzy
4759 4745
msgid "Default character encoding"
4760 4746
msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče"
4761 4747

  
4762
#: src/prefs_common_dialog.c:1486
4763
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
4748
#: src/prefs_common_dialog.c:1468
4749
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
4764 4750
msgstr ""
4765 4751

  
4766
#: src/prefs_common_dialog.c:1545
4752
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
4753
#, fuzzy
4754
msgid "Outgoing character encoding"
4755
msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče"
4756

  
4757
#: src/prefs_common_dialog.c:1488
4758
#, fuzzy
4759
msgid ""
4760
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4761
"be used."
4762
msgstr ""
4763
"Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n"
4764
"optimalno kodiranje za trenutni locale."
4765

  
4766
#: src/prefs_common_dialog.c:1549
4767 4767
msgid "Enable coloration of message"
4768 4768
msgstr "Omogoči barvanje sporočila"
4769 4769

  
4770
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
4770
#: src/prefs_common_dialog.c:1564
4771 4771
msgid ""
4772 4772
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
4773 4773
"ASCII character (Japanese only)"
......
4775 4775
"Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n"
4776 4776
"znake ASCII (samo japonščina)"
4777 4777

  
4778
#: src/prefs_common_dialog.c:1567
4778
#: src/prefs_common_dialog.c:1571
4779 4779
msgid "Display header pane above message view"
4780 4780
msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila"
4781 4781

  
4782
#: src/prefs_common_dialog.c:1574
4782
#: src/prefs_common_dialog.c:1578
4783 4783
msgid "Display short headers on message view"
4784 4784
msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila"
4785 4785

  
4786
#: src/prefs_common_dialog.c:1586
4786
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
4787 4787
msgid "Render HTML messages as text"
4788 4788
msgstr ""
4789 4789

  
4790
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
4790
#: src/prefs_common_dialog.c:1594
4791 4791
#, fuzzy
4792 4792
msgid "Display cursor in message view"
4793 4793
msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila"
4794 4794

  
4795
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
4795
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
4796 4796
msgid "Line space"
4797 4797
msgstr "Prostor za vrstico"
4798 4798

  
4799
#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
4799
#: src/prefs_common_dialog.c:1621 src/prefs_common_dialog.c:1659
4800 4800
msgid "pixel(s)"
4801 4801
msgstr "točk(e)"
4802 4802

  
4803
#: src/prefs_common_dialog.c:1622
4803
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
4804 4804
msgid "Scroll"
4805 4805
msgstr "Drsenje"
4806 4806

  
4807
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
4807
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
4808 4808
msgid "Half page"
4809 4809
msgstr "Polovica strani"
4810 4810

  
4811
#: src/prefs_common_dialog.c:1635
4811
#: src/prefs_common_dialog.c:1639
4812 4812
msgid "Smooth scroll"
4813 4813
msgstr "Nadzor gladkosti"
4814 4814

  
4815
#: src/prefs_common_dialog.c:1641
4815
#: src/prefs_common_dialog.c:1645
4816 4816
msgid "Step"
4817 4817
msgstr "Korak"
4818 4818

  
4819
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
4819
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
4820 4820
msgid "Images"
4821 4821
msgstr ""
4822 4822

  
4823
#: src/prefs_common_dialog.c:1669
4823
#: src/prefs_common_dialog.c:1673
4824 4824
#, fuzzy
4825 4825
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
4826 4826
msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam"
4827 4827

  
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
4829 4829
#, fuzzy
4830 4830
msgid "Display images as inline"
4831 4831
msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja"
4832 4832

  
4833
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
4833
#: src/prefs_common_dialog.c:1759
4834 4834
#, fuzzy
4835 4835
msgid "Enable Junk mail control"
4836 4836
msgstr "Mapa"
4837 4837

  
4838
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
4838
#: src/prefs_common_dialog.c:1771
4839 4839
#, fuzzy
4840 4840
msgid "Learning command:"
4841 4841
msgstr "Izvedi"
4842 4842

  
4843
#: src/prefs_common_dialog.c:1776
4843
#: src/prefs_common_dialog.c:1780
4844 4844
#, fuzzy
4845 4845
msgid "(Select preset)"
4846 4846
msgstr "Izberite ključ"
4847 4847

  
4848
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
4848
#: src/prefs_common_dialog.c:1805
4849 4849
msgid "Not Junk"
4850 4850
msgstr ""
4851 4851

  
4852
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
4852
#: src/prefs_common_dialog.c:1820
4853 4853
#, fuzzy
4854 4854
msgid "Classifying command"
4855 4855
msgstr "Izvedi"
4856 4856

  
4857
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
4857
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
4858 4858
msgid ""
4859 4859
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
4860 4860
"learned manually to a certain extent."
4861 4861
msgstr ""
4862 4862

  
4863
#: src/prefs_common_dialog.c:1837
4863
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
4864 4864
#, fuzzy
4865 4865
msgid "Junk folder"
4866 4866
msgstr "Mapa"
4867 4867

  
4868
#: src/prefs_common_dialog.c:1855
4868
#: src/prefs_common_dialog.c:1859
4869 4869
#, fuzzy
4870 4870
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
4871 4871
msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)"
4872 4872

  
4873
#: src/prefs_common_dialog.c:1866
4873
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
4874 4874
#, fuzzy
4875 4875
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
4876 4876
msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu"
4877 4877

  
4878
#: src/prefs_common_dialog.c:1869
4878
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
4879 4879
#, fuzzy
4880 4880
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
4881 4881
msgstr "Izbriši mapo"
4882 4882

  
4883
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
4883
#: src/prefs_common_dialog.c:1877
4884 4884
msgid "Mark filtered junk mails as read"
4885 4885
msgstr ""
4886 4886

  
4887
#: src/prefs_common_dialog.c:1914
4887
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
4888 4888
msgid "Automatically check signatures"
4889 4889
msgstr "Samodejno preveri podpise"
4890 4890

  
4891
#: src/prefs_common_dialog.c:1917
4891
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
4892 4892
msgid "Show signature check result in a popup window"
4893 4893
msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu"
4894 4894

  
4895
#: src/prefs_common_dialog.c:1920
4895
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
4896 4896
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
4897 4897
msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik"
4898 4898

  
4899
#: src/prefs_common_dialog.c:1935
4899
#: src/prefs_common_dialog.c:1939
4900 4900
msgid "Expired after"
4901 4901
msgstr "Poteče po"
4902 4902

  
4903
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
4903
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
4904 4904
msgid "minute(s) "
4905 4905
msgstr "minut(e) "
4906 4906

  
4907
#: src/prefs_common_dialog.c:1962
4907
#: src/prefs_common_dialog.c:1966
4908 4908
#, fuzzy
4909 4909
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
4910 4910
msgstr ""
4911 4911
"(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n"
4912 4912
" za celotno sejo)"
4913 4913

  
4914
#: src/prefs_common_dialog.c:1971
4914
#: src/prefs_common_dialog.c:1975
4915 4915
msgid "Grab input while entering a passphrase"
4916 4916
msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla"
4917 4917

  
4918
#: src/prefs_common_dialog.c:1976
4918
#: src/prefs_common_dialog.c:1980
4919 4919
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
4920 4920
msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje"
4921 4921

  
4922
#: src/prefs_common_dialog.c:2040
4922
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
4923 4923
#, fuzzy
4924 4924
msgid "Always open messages in summary when selected"
4925 4925
msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana."
4926 4926

  
4927
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
4927
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
4928 4928
msgid "Open first unread message when entering a folder"
4929 4929
msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo"
4930 4930

  
4931
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
4931
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
4932 4932
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
4933 4933
msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu"
4934 4934

  
4935
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
4935
#: src/prefs_common_dialog.c:2056
4936 4936
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
4937 4937
msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto"
4938 4938

  
4939
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
4939
#: src/prefs_common_dialog.c:2064
4940 4940
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
4941 4941
msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo"
4942 4942

  
4943
#: src/prefs_common_dialog.c:2072
4943
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
4944 4944
#, fuzzy
4945 4945
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
4946 4946
msgstr ""
4947 4947
"(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n"
4948 4948
"če je to izklopljeno)"
4949 4949

  
4950
#: src/prefs_common_dialog.c:2077
4950
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
4951 4951
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
4952 4952
msgstr ""
4953 4953

  
4954
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
4954
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
4955 4955
msgid " Set key bindings... "
4956 4956
msgstr " Nastavi povezave na tipke... "
4957 4957

  
4958
#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344
4958
#: src/prefs_common_dialog.c:2094 src/select-keys.c:344
4959 4959
msgid "Other"
4960 4960
msgstr "Ostalo"
4961 4961

  
4962
#: src/prefs_common_dialog.c:2094
4962
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
4963 4963
#, fuzzy
4964 4964
msgid "External commands"
4965 4965
msgstr "Izvedi"
4966 4966

  
4967
#: src/prefs_common_dialog.c:2142
4967
#: src/prefs_common_dialog.c:2146
4968 4968
msgid "Receive dialog"
4969 4969
msgstr "Dialog za sprejem"
4970 4970

  
4971
#: src/prefs_common_dialog.c:2152
4971
#: src/prefs_common_dialog.c:2156
4972 4972
msgid "Show receive dialog"
4973 4973
msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem"
4974 4974

  
4975
#: src/prefs_common_dialog.c:2162
4975
#: src/prefs_common_dialog.c:2166
4976 4976
msgid "Always"
4977 4977
msgstr "Vedno"
4978 4978

  
4979
#: src/prefs_common_dialog.c:2163
4979
#: src/prefs_common_dialog.c:2167
4980 4980
msgid "Only on manual receiving"
4981 4981
msgstr ""
4982 4982

  
4983
#: src/prefs_common_dialog.c:2165
4983
#: src/prefs_common_dialog.c:2169
4984 4984
msgid "Never"
4985 4985
msgstr "Nikoli"
4986 4986

  
4987
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
4987
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
4988 4988
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
4989 4989
msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako"
4990 4990

  
4991
#: src/prefs_common_dialog.c:2173
4991
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
4992 4992
msgid "Close receive dialog when finished"
4993 4993
msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje"
4994 4994

  
4995
#: src/prefs_common_dialog.c:2184
4995
#: src/prefs_common_dialog.c:2188
4996 4996
msgid "Add address to destination when double-clicked"
4997 4997
msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj"
4998 4998

  
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:2186
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:2190
5000 5000
msgid "On exit"
5001 5001
msgstr "Ob izhodu"
5002 5002

  
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:2194
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:2198
5004 5004
msgid "Confirm on exit"
5005 5005
msgstr "Potrdi ob izhodu"
5006 5006

  
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:2205
5008 5008
msgid "Empty trash on exit"
5009 5009
msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu"
5010 5010

  
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:2203
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
5012 5012
msgid "Ask before emptying"
5013 5013
msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem"
5014 5014

  
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:2211
5016 5016
msgid "Warn if there are queued messages"
5017 5017
msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila"
5018 5018

  
5019
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
5019
#: src/prefs_common_dialog.c:2263
5020 5020
#, c-format
5021 5021
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5022 5022
msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)"
5023 5023

  
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:2272
5025 5025
msgid "Web browser"
5026 5026
msgstr "Spletni brskalnik"
5027 5027

  
5028
#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763
5029
#: src/prefs_common_dialog.c:3784
5028
#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3767
5029
#: src/prefs_common_dialog.c:3788
5030 5030
#, fuzzy
5031 5031
msgid "(Default browser)"
5032 5032
msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto"
5033 5033

  
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:2333
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:2337
5035 5035
msgid "Use external program for incorporation"
5036 5036
msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev"
5037 5037

  
5038
#: src/prefs_common_dialog.c:2355
5038
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
5039 5039
msgid "Use external program for sending"
5040 5040
msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje"
5041 5041

  
5042
#: src/prefs_common_dialog.c:2413
5042
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
5043 5043
#, fuzzy
5044 5044
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5045 5045
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
5046 5046

  
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:2416
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:2420
5048 5048
msgid ""
5049 5049
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5050 5050
"by other applications.\n"
5051 5051
"This option will degrade the performance of displaying summary."
5052 5052
msgstr ""
5053 5053

  
5054
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
5054
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
5055 5055
msgid "Socket I/O timeout:"
5056 5056
msgstr ""
5057 5057

  
5058
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5058
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5059 5059
msgid "second(s)"
5060 5060
msgstr ""
5061 5061

  
5062
#: src/prefs_common_dialog.c:2464
5062
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
5063 5063
msgid "Automatic (Recommended)"
5064 5064
msgstr "Samodejno (priporočeno)"
5065 5065

  
5066
#: src/prefs_common_dialog.c:2469
5066
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5067 5067
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5068 5068
msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)"
5069 5069

  
5070
#: src/prefs_common_dialog.c:2471
5070
#: src/prefs_common_dialog.c:2475
5071 5071
msgid "Unicode (UTF-8)"
5072 5072
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5073 5073

  
5074
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5074
#: src/prefs_common_dialog.c:2477
5075 5075
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5076 5076
msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)"
5077 5077

  
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
5079 5079
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5080 5080
msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)"
5081 5081

  
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:2476
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:2480
5083 5083
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5084 5084
msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)"
5085 5085

  
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5087 5087
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5088 5088
msgstr "Baltski (ISO-8859-13)"
5089 5089

  
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:2479
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
5091 5091
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5092 5092
msgstr "Baltski (ISO-8859-4)"
5093 5093

  
5094
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5094
#: src/prefs_common_dialog.c:2485
5095 5095
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5096 5096
msgstr "Grški (ISO-8859-7)"
5097 5097

  
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5099 5099
#, fuzzy
5100 5100
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5101 5101
msgstr "Grški (ISO-8859-7)"
5102 5102

  
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:2484
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
5104 5104
#, fuzzy
5105 5105
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5106 5106
msgstr "Cirilica (Windows-1251)"
5107 5107

  
5108
#: src/prefs_common_dialog.c:2486
5108
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5109 5109
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5110 5110
msgstr "Turški (ISO-8859-9)"
5111 5111

  
5112
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
5112
#: src/prefs_common_dialog.c:2492
5113 5113
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5114 5114
msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)"
5115 5115

  
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:2489
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
5117 5117
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5118 5118
msgstr "Cirilica (KOI8-R)"
5119 5119

  
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:2494
5121 5121
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5122 5122
msgstr "Cirilica (KOI8-U)"
5123 5123

  
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:2491
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5125 5125
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5126 5126
msgstr "Cirilica (Windows-1251)"
5127 5127

  
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
5129 5129
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5130 5130
msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)"
5131 5131

  
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
5133 5133
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5134 5134
msgstr "Japonski (EUC-JP)"
5135 5135

  
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:2496
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
5137 5137
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5138 5138
msgstr "Japonski (Shift_JIS)"
5139 5139

  
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
5141 5141
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5142 5142
msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)"
5143 5143

  
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
5145 5145
#, fuzzy
5146 5146
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5147 5147
msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)"
5148 5148

  
5149
#: src/prefs_common_dialog.c:2501
5149
#: src/prefs_common_dialog.c:2505
5150 5150
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5151 5151
msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)"
5152 5152

  
5153
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
5153
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
5154 5154
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5155 5155
msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)"
5156 5156

  
5157
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
5157
#: src/prefs_common_dialog.c:2508
5158 5158
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5159 5159
msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)"
5160 5160

  
5161
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
5161
#: src/prefs_common_dialog.c:2511
5162 5162
msgid "Korean (EUC-KR)"
5163 5163
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
5164 5164

  
5165
#: src/prefs_common_dialog.c:2509
5165
#: src/prefs_common_dialog.c:2513
5166 5166
msgid "Thai (TIS-620)"
5167 5167
msgstr "Tajski (TIS-620)"
5168 5168

  
5169
#: src/prefs_common_dialog.c:2510
5169
#: src/prefs_common_dialog.c:2514
5170 5170
msgid "Thai (Windows-874)"
5171 5171
msgstr "Tajski (Windows-874)"
5172 5172

  
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:2677
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
5174 5174
msgid "the full abbreviated weekday name"
5175 5175
msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu"
5176 5176

  
5177
#: src/prefs_common_dialog.c:2678
5177
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
5178 5178
msgid "the full weekday name"
5179 5179
msgstr "polno ime dneva v tednu"
5180 5180

  
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:2679
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
5182 5182
msgid "the abbreviated month name"
5183 5183
msgstr "okrajšano ime meseca"
5184 5184

  
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:2680
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
5186 5186
msgid "the full month name"
5187 5187
msgstr "polno ime meseca"
5188 5188

  
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
5190 5190
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5191 5191
msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale"
5192 5192

  
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
5194 5194
msgid "the century number (year/100)"
5195 5195
msgstr "številka stoletja (leto/100)"
5196 5196

  
5197
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
5197
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
5198 5198
msgid "the day of the month as a decimal number"
5199 5199
msgstr "dan v mesecu kot desetiško število"
5200 5200

  
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
5202 5202
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5203 5203
msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom"
5204 5204

  
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
5206 5206
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5207 5207
msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom"
5208 5208

  
5209
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
5209
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
5210 5210
msgid "the day of the year as a decimal number"
5211 5211
msgstr "dan v letu kot desetiško število"
5212 5212

  
5213
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
5213
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
5214 5214
msgid "the month as a decimal number"
5215 5215
msgstr "mesec kot desetiško število"
5216 5216

  
5217
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
5217
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
5218 5218
msgid "the minute as a decimal number"
5219 5219
msgstr "minute kot desetiško število"
5220 5220

  
5221
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
5221
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
5222 5222
msgid "either AM or PM"
5223 5223
msgstr "AM oz. PM"
5224 5224

  
5225
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
5225
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
5226 5226
msgid "the second as a decimal number"
5227 5227
msgstr "sekunde kot desetiško število"
5228 5228

  
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
5230 5230
msgid "the day of the week as a decimal number"
5231 5231
msgstr "dan v tednu kot desetiško število"
5232 5232

  
5233
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
5233
#: src/prefs_common_dialog.c:2696
5234 5234
msgid "the preferred date for the current locale"
5235 5235
msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale"
5236 5236

  
5237
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
5237
#: src/prefs_common_dialog.c:2697
5238 5238
msgid "the last two digits of a year"
5239 5239
msgstr "zadnji dve števki leta"
5240 5240

  
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:2698
5242 5242
msgid "the year as a decimal number"
5243 5243
msgstr "leto kot desetiško število"
5244 5244

  
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:2699
5246 5246
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5247 5247
msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava"
5248 5248

  
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:2716
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:2720
5250 5250
msgid "Specifier"
5251 5251
msgstr "Določevalec"
5252 5252

  
5253
#: src/prefs_common_dialog.c:2717
5253
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5254 5254
msgid "Description"
5255 5255
msgstr "Opis"
5256 5256

  
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
5258 5258
msgid "Example"
5259 5259
msgstr "Primer"
5260 5260

  
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:2838
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:2842
5262 5262
msgid "Set message colors"
5263 5263
msgstr "Nastavi barve sporočila"
5264 5264

  
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:2846
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:2850
5266 5266
msgid "Colors"
5267 5267
msgstr "Barve"
5268 5268

  
5269
#: src/prefs_common_dialog.c:2880
5269
#: src/prefs_common_dialog.c:2884
5270 5270
msgid "Quoted Text - First Level"
5271 5271
msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo"
5272 5272

  
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:2886
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5274 5274
msgid "Quoted Text - Second Level"
5275 5275
msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo"
5276 5276

  
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:2892
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
5278 5278
msgid "Quoted Text - Third Level"
5279 5279
msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo"
5280 5280

  
5281
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5281
#: src/prefs_common_dialog.c:2902
5282 5282
msgid "URI link"
5283 5283
msgstr "povezava URI"
5284 5284

  
5285
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
5285
#: src/prefs_common_dialog.c:2909
5286 5286
msgid "Recycle quote colors"
5287 5287
msgstr "Obnovi barve za citiranje"
5288 5288

  
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:2972
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:2976
5290 5290
msgid "Pick color for quotation level 1"
5291 5291
msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju"
5292 5292

  
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:2975
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:2979
5294 5294
msgid "Pick color for quotation level 2"
5295 5295
msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju"
5296 5296

  
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:2978
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:2982
5298 5298
msgid "Pick color for quotation level 3"
5299 5299
msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju"
5300 5300

  
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:2981
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:2985
5302 5302
msgid "Pick color for URI"
5303 5303
msgstr "Izberite barvo za URI"
5304 5304

  
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:3121
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:3125
5306 5306
msgid "Description of symbols"
5307 5307
msgstr "Opis simbolov"
5308 5308

  
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5310 5310
msgid ""
5311 5311
"Date\n"
5312 5312
"From\n"
......
5330 5330
"Novičarske skupine\n"
5331 5331
"ID sporočila"
5332 5332

  
5333
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5333
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5334 5334
msgid "If x is set, displays expr"
5335 5335
msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr"
5336 5336

  
5337
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5337
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5338 5338
msgid ""
5339 5339
"Message body\n"
5340 5340
"Quoted message body\n"
......
5348 5348
"Telo citiranega sporočila brez podpisa\n"
5349 5349
"Dobesedno %"
5350 5350

  
5351
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5351
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
5352 5352
msgid ""
5353 5353
"Literal backslash\n"
5354 5354
"Literal question mark\n"
......
5360 5360
"Dobesedni zaviti oklepaj\n"
5361 5361
"Dobesedni zaviti zaklepaj"
5362 5362

  
5363
#: src/prefs_common_dialog.c:3248
5363
#: src/prefs_common_dialog.c:3252
5364 5364
msgid "Key bindings"
5365 5365
msgstr "Povezave na tipke"
5366 5366

  
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:3261
5367
#: src/prefs_common_dialog.c:3265
5368 5368
#, fuzzy
5369 5369
msgid "Select the preset of key bindings."
5370 5370
msgstr " Nastavi povezave na tipke... "
5371 5371

  
5372
#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595
5372
#: src/prefs_common_dialog.c:3275 src/prefs_common_dialog.c:3599
5373 5373
msgid "Default"
5374 5374
msgstr "Privzeto"
5375 5375

  
5376
#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604
5376
#: src/prefs_common_dialog.c:3278 src/prefs_common_dialog.c:3608
5377 5377
msgid "Old Sylpheed"
5378 5378
msgstr "Stari Sylpheed"
5379 5379

  
......
6523 6523
msgid "Fake URL warning"
6524 6524
msgstr ""
6525 6525

  
6526
#, fuzzy
6527
#~ msgid "Outgoing encoding"
6528
#~ msgstr "Izhodni nabor znakov"
6529

  
6526 6530
#~ msgid "Quote"
6527 6531
#~ msgstr "Citat"
6528 6532

  

Also available in: Unified diff