Revision 786 po/pt_BR.po
| pt_BR.po (revision 786) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 18:15+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 16:49-0300\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " |
| ... | ... | |
| 991 | 991 |
msgid "E-Mail address" |
| 992 | 992 |
msgstr "Endereço de e-mail" |
| 993 | 993 |
|
| 994 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175
|
|
| 994 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
|
|
| 995 | 995 |
msgid "Address book" |
| 996 | 996 |
msgstr "Catálogo de endereços" |
| 997 | 997 |
|
| ... | ... | |
| 1161 | 1161 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 1162 | 1162 |
msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços" |
| 1163 | 1163 |
|
| 1164 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032
|
|
| 1164 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2036
|
|
| 1165 | 1165 |
msgid "Interface" |
| 1166 | 1166 |
msgstr "Interface" |
| 1167 | 1167 |
|
| ... | ... | |
| 1749 | 1749 |
|
| 1750 | 1750 |
#. signature |
| 1751 | 1751 |
#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 |
| 1752 |
#: src/prefs_common_dialog.c:976
|
|
| 1752 |
#: src/prefs_common_dialog.c:954
|
|
| 1753 | 1753 |
msgid "Signature" |
| 1754 | 1754 |
msgstr "Assinatura" |
| 1755 | 1755 |
|
| ... | ... | |
| 1758 | 1758 |
msgstr "Inserir assinatura" |
| 1759 | 1759 |
|
| 1760 | 1760 |
#. editor |
| 1761 |
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014
|
|
| 1762 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2307
|
|
| 1761 |
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
|
|
| 1762 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
|
|
| 1763 | 1763 |
msgid "Editor" |
| 1764 | 1764 |
msgstr "Editor" |
| 1765 | 1765 |
|
| ... | ... | |
| 1787 | 1787 |
msgid "Properties" |
| 1788 | 1788 |
msgstr "Propriedades" |
| 1789 | 1789 |
|
| 1790 |
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468
|
|
| 1790 |
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
|
|
| 1791 | 1791 |
msgid "Encoding" |
| 1792 | 1792 |
msgstr "Codificação" |
| 1793 | 1793 |
|
| ... | ... | |
| 2035 | 2035 |
|
| 2036 | 2036 |
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 |
| 2037 | 2037 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 |
| 2038 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
|
|
| 2038 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
|
|
| 2039 | 2039 |
msgid " ... " |
| 2040 | 2040 |
msgstr " ... " |
| 2041 | 2041 |
|
| ... | ... | |
| 3621 | 3621 |
msgid "Compose new message" |
| 3622 | 3622 |
msgstr "Escrever nova mensagem" |
| 3623 | 3623 |
|
| 3624 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998
|
|
| 3624 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:976
|
|
| 3625 | 3625 |
msgid "Reply" |
| 3626 | 3626 |
msgstr "Responder" |
| 3627 | 3627 |
|
| ... | ... | |
| 3649 | 3649 |
msgid "Delete the message" |
| 3650 | 3650 |
msgstr "Apagar a mensagem" |
| 3651 | 3651 |
|
| 3652 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789
|
|
| 3652 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1793
|
|
| 3653 | 3653 |
msgid "Junk" |
| 3654 | 3654 |
msgstr "Spam" |
| 3655 | 3655 |
|
| ... | ... | |
| 3767 | 3767 |
msgid "(Default print command)" |
| 3768 | 3768 |
msgstr "(Comando padrão de impressão)" |
| 3769 | 3769 |
|
| 3770 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070
|
|
| 3770 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070
|
|
| 3771 | 3771 |
msgid "Print" |
| 3772 | 3772 |
msgstr "Imprimir" |
| 3773 | 3773 |
|
| ... | ... | |
| 3949 | 3949 |
msgid "SSL" |
| 3950 | 3950 |
msgstr "SSL" |
| 3951 | 3951 |
|
| 3952 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098
|
|
| 3952 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2102
|
|
| 3953 | 3953 |
msgid "Advanced" |
| 3954 | 3954 |
msgstr "Avançadas" |
| 3955 | 3955 |
|
| ... | ... | |
| 4073 | 4073 |
msgstr "Método de Autenticação" |
| 4074 | 4074 |
|
| 4075 | 4075 |
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 |
| 4076 |
#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466
|
|
| 4076 |
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470
|
|
| 4077 | 4077 |
msgid "Automatic" |
| 4078 | 4078 |
msgstr "Automático" |
| 4079 | 4079 |
|
| ... | ... | |
| 4109 | 4109 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4110 | 4110 |
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" |
| 4111 | 4111 |
|
| 4112 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549
|
|
| 4113 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
|
|
| 4112 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1553
|
|
| 4113 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1580
|
|
| 4114 | 4114 |
msgid " Edit... " |
| 4115 | 4115 |
msgstr " Editar... " |
| 4116 | 4116 |
|
| ... | ... | |
| 4451 | 4451 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4452 | 4452 |
msgstr "Checar nova mensagem" |
| 4453 | 4453 |
|
| 4454 |
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092
|
|
| 4454 |
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1070
|
|
| 4455 | 4455 |
msgid "every" |
| 4456 | 4456 |
msgstr "a cada" |
| 4457 | 4457 |
|
| 4458 |
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106
|
|
| 4458 |
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1084
|
|
| 4459 | 4459 |
msgid "minute(s)" |
| 4460 | 4460 |
msgstr "minuto(s)" |
| 4461 | 4461 |
|
| ... | ... | |
| 4471 | 4471 |
msgid "Execute command when new messages arrived" |
| 4472 | 4472 |
msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens" |
| 4473 | 4473 |
|
| 4474 |
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345
|
|
| 4475 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2367
|
|
| 4474 |
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2349
|
|
| 4475 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
|
|
| 4476 | 4476 |
msgid "Command" |
| 4477 | 4477 |
msgstr "Comando" |
| 4478 | 4478 |
|
| ... | ... | |
| 4494 | 4494 |
msgid "Spool path" |
| 4495 | 4495 |
msgstr "Caminho para o spool" |
| 4496 | 4496 |
|
| 4497 |
#: src/prefs_common_dialog.c:854
|
|
| 4497 |
#: src/prefs_common_dialog.c:851
|
|
| 4498 | 4498 |
msgid "Save sent messages to outbox" |
| 4499 | 4499 |
msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" |
| 4500 | 4500 |
|
| 4501 |
#: src/prefs_common_dialog.c:856
|
|
| 4501 |
#: src/prefs_common_dialog.c:853
|
|
| 4502 | 4502 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 4503 | 4503 |
msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas" |
| 4504 | 4504 |
|
| 4505 |
#: src/prefs_common_dialog.c:863 |
|
| 4506 |
msgid "Outgoing encoding" |
|
| 4507 |
msgstr "Codificação de envio" |
|
| 4508 |
|
|
| 4509 |
#: src/prefs_common_dialog.c:875 |
|
| 4510 |
msgid "" |
|
| 4511 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
|
| 4512 |
"be used." |
|
| 4513 |
msgstr "" |
|
| 4514 |
"Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual " |
|
| 4515 |
"será usada." |
|
| 4516 |
|
|
| 4517 |
#: src/prefs_common_dialog.c:882 |
|
| 4505 |
#: src/prefs_common_dialog.c:860 |
|
| 4518 | 4506 |
msgid "Transfer encoding" |
| 4519 | 4507 |
msgstr "Codificação para transferência" |
| 4520 | 4508 |
|
| 4521 |
#: src/prefs_common_dialog.c:906
|
|
| 4509 |
#: src/prefs_common_dialog.c:885
|
|
| 4522 | 4510 |
msgid "" |
| 4523 | 4511 |
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " |
| 4524 | 4512 |
"characters." |
| ... | ... | |
| 4526 | 4514 |
"Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem " |
| 4527 | 4515 |
"contiver caracteres não ASCII." |
| 4528 | 4516 |
|
| 4529 |
#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358
|
|
| 4517 |
#: src/prefs_common_dialog.c:950 src/prefs_common_dialog.c:1338
|
|
| 4530 | 4518 |
#: src/prefs_folder_item.c:139 |
| 4531 | 4519 |
msgid "General" |
| 4532 | 4520 |
msgstr "Geral" |
| 4533 | 4521 |
|
| 4534 |
#: src/prefs_common_dialog.c:987
|
|
| 4522 |
#: src/prefs_common_dialog.c:965
|
|
| 4535 | 4523 |
msgid "Signature separator" |
| 4536 | 4524 |
msgstr "Separador de assinatura" |
| 4537 | 4525 |
|
| 4538 |
#: src/prefs_common_dialog.c:996
|
|
| 4526 |
#: src/prefs_common_dialog.c:974
|
|
| 4539 | 4527 |
msgid "Insert automatically" |
| 4540 | 4528 |
msgstr "Inserir automaticamente" |
| 4541 | 4529 |
|
| 4542 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
|
|
| 4530 |
#: src/prefs_common_dialog.c:984
|
|
| 4543 | 4531 |
msgid "Automatically select account for replies" |
| 4544 | 4532 |
msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" |
| 4545 | 4533 |
|
| 4546 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1008
|
|
| 4534 |
#: src/prefs_common_dialog.c:986
|
|
| 4547 | 4535 |
msgid "Quote message when replying" |
| 4548 | 4536 |
msgstr "Quotar mensagem ao responder" |
| 4549 | 4537 |
|
| 4550 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
|
|
| 4538 |
#: src/prefs_common_dialog.c:988
|
|
| 4551 | 4539 |
msgid "Reply button invokes mailing list reply" |
| 4552 | 4540 |
msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" |
| 4553 | 4541 |
|
| 4554 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1021
|
|
| 4542 |
#: src/prefs_common_dialog.c:999
|
|
| 4555 | 4543 |
msgid "Automatically launch the external editor" |
| 4556 | 4544 |
msgstr "Executar o editor externo automaticamente" |
| 4557 | 4545 |
|
| 4558 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1031
|
|
| 4546 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
|
|
| 4559 | 4547 |
msgid "Undo level" |
| 4560 | 4548 |
msgstr "Nível de desfazer" |
| 4561 | 4549 |
|
| 4562 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
|
|
| 4550 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1029
|
|
| 4563 | 4551 |
msgid "Wrap messages at" |
| 4564 | 4552 |
msgstr "Quebrar mensagens em" |
| 4565 | 4553 |
|
| 4566 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1063
|
|
| 4554 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
|
|
| 4567 | 4555 |
msgid "characters" |
| 4568 | 4556 |
msgstr "caracteres" |
| 4569 | 4557 |
|
| 4570 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1073
|
|
| 4558 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
|
|
| 4571 | 4559 |
msgid "Wrap quotation" |
| 4572 | 4560 |
msgstr "Quebrar quote" |
| 4573 | 4561 |
|
| 4574 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1079
|
|
| 4562 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1057
|
|
| 4575 | 4563 |
msgid "Wrap on input" |
| 4576 | 4564 |
msgstr "Quebrar na entrada" |
| 4577 | 4565 |
|
| 4578 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
|
|
| 4566 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
|
|
| 4579 | 4567 |
msgid "Wrap before sending" |
| 4580 | 4568 |
msgstr "Quebrar antes de enviar" |
| 4581 | 4569 |
|
| 4582 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
|
|
| 4570 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1068
|
|
| 4583 | 4571 |
msgid "Auto-save to draft" |
| 4584 | 4572 |
msgstr "Salvar automaticamente como rascunho" |
| 4585 | 4573 |
|
| 4586 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
|
|
| 4574 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
|
|
| 4587 | 4575 |
msgid "Format" |
| 4588 | 4576 |
msgstr "Formato" |
| 4589 | 4577 |
|
| 4590 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
|
|
| 4578 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
|
|
| 4591 | 4579 |
msgid "Spell checking" |
| 4592 | 4580 |
msgstr "Corretor ortográfico" |
| 4593 | 4581 |
|
| 4594 | 4582 |
#. reply |
| 4595 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1171
|
|
| 4583 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1149
|
|
| 4596 | 4584 |
msgid "Reply format" |
| 4597 | 4585 |
msgstr "Formato de resposta" |
| 4598 | 4586 |
|
| 4599 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228
|
|
| 4587 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1164 src/prefs_common_dialog.c:1206
|
|
| 4600 | 4588 |
msgid "Quotation mark" |
| 4601 | 4589 |
msgstr "Marca de citação" |
| 4602 | 4590 |
|
| 4603 | 4591 |
#. forward |
| 4604 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
|
|
| 4592 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
|
|
| 4605 | 4593 |
msgid "Forward format" |
| 4606 | 4594 |
msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" |
| 4607 | 4595 |
|
| 4608 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1260
|
|
| 4596 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1238
|
|
| 4609 | 4597 |
msgid " Description of symbols " |
| 4610 | 4598 |
msgstr " Descrição dos símbolos " |
| 4611 | 4599 |
|
| 4612 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
|
|
| 4600 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
|
|
| 4613 | 4601 |
msgid "Enable Spell checking" |
| 4614 | 4602 |
msgstr "Habilitar Corretor ortográfico" |
| 4615 | 4603 |
|
| 4616 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1301
|
|
| 4604 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1279
|
|
| 4617 | 4605 |
msgid "Default language:" |
| 4618 | 4606 |
msgstr "Idioma padrão:" |
| 4619 | 4607 |
|
| 4620 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
|
|
| 4608 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1346
|
|
| 4621 | 4609 |
msgid "Text font" |
| 4622 | 4610 |
msgstr "Fonte do texto" |
| 4623 | 4611 |
|
| 4624 | 4612 |
#. ---- Folder View ---- |
| 4625 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1378
|
|
| 4613 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1358
|
|
| 4626 | 4614 |
msgid "Folder View" |
| 4627 | 4615 |
msgstr "Visualização de Pastas" |
| 4628 | 4616 |
|
| 4629 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1386
|
|
| 4617 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
|
|
| 4630 | 4618 |
msgid "Display unread number next to folder name" |
| 4631 | 4619 |
msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" |
| 4632 | 4620 |
|
| 4633 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
|
|
| 4621 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1368
|
|
| 4634 | 4622 |
msgid "Display message number columns in the folder view" |
| 4635 | 4623 |
msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas" |
| 4636 | 4624 |
|
| 4637 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1397
|
|
| 4625 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1377
|
|
| 4638 | 4626 |
msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 4639 | 4627 |
msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" |
| 4640 | 4628 |
|
| 4641 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1412
|
|
| 4629 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1392
|
|
| 4642 | 4630 |
msgid "letters" |
| 4643 | 4631 |
msgstr "letras" |
| 4644 | 4632 |
|
| 4645 | 4633 |
#. ---- Summary ---- |
| 4646 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
|
|
| 4634 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1398
|
|
| 4647 | 4635 |
msgid "Summary View" |
| 4648 | 4636 |
msgstr "Visão de Sumário " |
| 4649 | 4637 |
|
| 4650 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
|
|
| 4638 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1407
|
|
| 4651 | 4639 |
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 4652 | 4640 |
msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" |
| 4653 | 4641 |
|
| 4654 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1429
|
|
| 4642 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1409
|
|
| 4655 | 4643 |
msgid "Expand threads" |
| 4656 | 4644 |
msgstr "Expandir threads" |
| 4657 | 4645 |
|
| 4658 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701
|
|
| 4659 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
|
|
| 4646 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2705
|
|
| 4647 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2743
|
|
| 4660 | 4648 |
msgid "Date format" |
| 4661 | 4649 |
msgstr "Formato de data" |
| 4662 | 4650 |
|
| 4663 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1458
|
|
| 4651 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1438
|
|
| 4664 | 4652 |
msgid " Set display item of summary... " |
| 4665 | 4653 |
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " |
| 4666 | 4654 |
|
| 4667 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
|
|
| 4655 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1444
|
|
| 4668 | 4656 |
msgid "Message" |
| 4669 | 4657 |
msgstr "Mensagem" |
| 4670 | 4658 |
|
| 4671 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
|
|
| 4659 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1454
|
|
| 4672 | 4660 |
msgid "Default character encoding" |
| 4673 | 4661 |
msgstr "Codificação padrão de caracteres" |
| 4674 | 4662 |
|
| 4675 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 |
|
| 4676 |
msgid "This is used for messages with missing character encoding." |
|
| 4663 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1468 |
|
| 4664 |
#, fuzzy |
|
| 4665 |
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." |
|
| 4677 | 4666 |
msgstr "Isto é usado em mensagens que não indicam a codificação de caracteres." |
| 4678 | 4667 |
|
| 4679 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1545 |
|
| 4668 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1474 |
|
| 4669 |
#, fuzzy |
|
| 4670 |
msgid "Outgoing character encoding" |
|
| 4671 |
msgstr "Codificação padrão de caracteres" |
|
| 4672 |
|
|
| 4673 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1488 |
|
| 4674 |
msgid "" |
|
| 4675 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
|
| 4676 |
"be used." |
|
| 4677 |
msgstr "" |
|
| 4678 |
"Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual " |
|
| 4679 |
"será usada." |
|
| 4680 |
|
|
| 4681 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1549 |
|
| 4680 | 4682 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 4681 | 4683 |
msgstr "Permitir cores na mensagem" |
| 4682 | 4684 |
|
| 4683 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
|
|
| 4685 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1564
|
|
| 4684 | 4686 |
msgid "" |
| 4685 | 4687 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 4686 | 4688 |
"ASCII character (Japanese only)" |
| ... | ... | |
| 4688 | 4690 |
"Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" |
| 4689 | 4691 |
"caracteres ASCII (1-byte)" |
| 4690 | 4692 |
|
| 4691 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1567
|
|
| 4693 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1571
|
|
| 4692 | 4694 |
msgid "Display header pane above message view" |
| 4693 | 4695 |
msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" |
| 4694 | 4696 |
|
| 4695 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1574
|
|
| 4697 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1578
|
|
| 4696 | 4698 |
msgid "Display short headers on message view" |
| 4697 | 4699 |
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" |
| 4698 | 4700 |
|
| 4699 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1586
|
|
| 4701 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
|
|
| 4700 | 4702 |
msgid "Render HTML messages as text" |
| 4701 | 4703 |
msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" |
| 4702 | 4704 |
|
| 4703 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
|
|
| 4705 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1594
|
|
| 4704 | 4706 |
msgid "Display cursor in message view" |
| 4705 | 4707 |
msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem" |
| 4706 | 4708 |
|
| 4707 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
|
|
| 4709 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
|
|
| 4708 | 4710 |
msgid "Line space" |
| 4709 | 4711 |
msgstr "Linha de espaço" |
| 4710 | 4712 |
|
| 4711 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
|
|
| 4713 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1621 src/prefs_common_dialog.c:1659
|
|
| 4712 | 4714 |
msgid "pixel(s)" |
| 4713 | 4715 |
msgstr "pixel(s)" |
| 4714 | 4716 |
|
| 4715 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1622
|
|
| 4717 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
|
|
| 4716 | 4718 |
msgid "Scroll" |
| 4717 | 4719 |
msgstr "Rolagem" |
| 4718 | 4720 |
|
| 4719 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
|
|
| 4721 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
|
|
| 4720 | 4722 |
msgid "Half page" |
| 4721 | 4723 |
msgstr "Meia página" |
| 4722 | 4724 |
|
| 4723 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1635
|
|
| 4725 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1639
|
|
| 4724 | 4726 |
msgid "Smooth scroll" |
| 4725 | 4727 |
msgstr "Rolagem silenciosa" |
| 4726 | 4728 |
|
| 4727 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1641
|
|
| 4729 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1645
|
|
| 4728 | 4730 |
msgid "Step" |
| 4729 | 4731 |
msgstr "Passo" |
| 4730 | 4732 |
|
| 4731 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
|
|
| 4733 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
|
|
| 4732 | 4734 |
msgid "Images" |
| 4733 | 4735 |
msgstr "Imagens" |
| 4734 | 4736 |
|
| 4735 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1669
|
|
| 4737 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1673
|
|
| 4736 | 4738 |
msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 4737 | 4739 |
msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela" |
| 4738 | 4740 |
|
| 4739 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
|
|
| 4741 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
|
|
| 4740 | 4742 |
msgid "Display images as inline" |
| 4741 | 4743 |
msgstr "Dispor as imagens em seqüência" |
| 4742 | 4744 |
|
| 4743 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
|
|
| 4745 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1759
|
|
| 4744 | 4746 |
msgid "Enable Junk mail control" |
| 4745 | 4747 |
msgstr "Habilitar controle de spam" |
| 4746 | 4748 |
|
| 4747 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
|
|
| 4749 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1771
|
|
| 4748 | 4750 |
msgid "Learning command:" |
| 4749 | 4751 |
msgstr "Comando de aprendizado:" |
| 4750 | 4752 |
|
| 4751 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1776
|
|
| 4753 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1780
|
|
| 4752 | 4754 |
msgid "(Select preset)" |
| 4753 | 4755 |
msgstr "(Selecionar pré-definido)" |
| 4754 | 4756 |
|
| 4755 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
|
|
| 4757 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1805
|
|
| 4756 | 4758 |
msgid "Not Junk" |
| 4757 | 4759 |
msgstr "Não spam" |
| 4758 | 4760 |
|
| 4759 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
|
|
| 4761 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1820
|
|
| 4760 | 4762 |
msgid "Classifying command" |
| 4761 | 4763 |
msgstr "Comando de classificação" |
| 4762 | 4764 |
|
| 4763 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
|
|
| 4765 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
|
|
| 4764 | 4766 |
msgid "" |
| 4765 | 4767 |
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " |
| 4766 | 4768 |
"learned manually to a certain extent." |
| ... | ... | |
| 4768 | 4770 |
"Para classificar SPAM automaticamente, deve-se treinar manualmente o " |
| 4769 | 4771 |
"classificador com uma quantidade razoável de SPAM e não-SPAM." |
| 4770 | 4772 |
|
| 4771 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1837
|
|
| 4773 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
|
|
| 4772 | 4774 |
msgid "Junk folder" |
| 4773 | 4775 |
msgstr "Pasta de spam" |
| 4774 | 4776 |
|
| 4775 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1855
|
|
| 4777 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1859
|
|
| 4776 | 4778 |
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." |
| 4777 | 4779 |
msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta." |
| 4778 | 4780 |
|
| 4779 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1866
|
|
| 4781 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
|
|
| 4780 | 4782 |
msgid "Filter messages classified as junk on receiving" |
| 4781 | 4783 |
msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber" |
| 4782 | 4784 |
|
| 4783 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1869
|
|
| 4785 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
|
|
| 4784 | 4786 |
msgid "Delete junk mails from server on receiving" |
| 4785 | 4787 |
msgstr "Apagar SPAMs do servidor ao receber" |
| 4786 | 4788 |
|
| 4787 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
|
|
| 4789 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1877
|
|
| 4788 | 4790 |
msgid "Mark filtered junk mails as read" |
| 4789 | 4791 |
msgstr "Marcar SPAM filtrado como lido" |
| 4790 | 4792 |
|
| 4791 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1914
|
|
| 4793 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
|
|
| 4792 | 4794 |
msgid "Automatically check signatures" |
| 4793 | 4795 |
msgstr "Automaticamente checar assinatura" |
| 4794 | 4796 |
|
| 4795 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1917
|
|
| 4797 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
|
|
| 4796 | 4798 |
msgid "Show signature check result in a popup window" |
| 4797 | 4799 |
msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" |
| 4798 | 4800 |
|
| 4799 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1920
|
|
| 4801 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
|
|
| 4800 | 4802 |
msgid "Store passphrase in memory temporarily" |
| 4801 | 4803 |
msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" |
| 4802 | 4804 |
|
| 4803 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1935
|
|
| 4805 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1939
|
|
| 4804 | 4806 |
msgid "Expired after" |
| 4805 | 4807 |
msgstr "Expirado depois" |
| 4806 | 4808 |
|
| 4807 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
|
|
| 4809 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
|
|
| 4808 | 4810 |
msgid "minute(s) " |
| 4809 | 4811 |
msgstr "minuto(s)" |
| 4810 | 4812 |
|
| 4811 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1962
|
|
| 4813 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1966
|
|
| 4812 | 4814 |
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." |
| 4813 | 4815 |
msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão." |
| 4814 | 4816 |
|
| 4815 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1971
|
|
| 4817 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1975
|
|
| 4816 | 4818 |
msgid "Grab input while entering a passphrase" |
| 4817 | 4819 |
msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" |
| 4818 | 4820 |
|
| 4819 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1976
|
|
| 4821 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1980
|
|
| 4820 | 4822 |
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" |
| 4821 | 4823 |
msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" |
| 4822 | 4824 |
|
| 4823 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2040
|
|
| 4825 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
|
|
| 4824 | 4826 |
msgid "Always open messages in summary when selected" |
| 4825 | 4827 |
msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado" |
| 4826 | 4828 |
|
| 4827 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
|
|
| 4829 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
|
|
| 4828 | 4830 |
msgid "Open first unread message when entering a folder" |
| 4829 | 4831 |
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" |
| 4830 | 4832 |
|
| 4831 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
|
|
| 4833 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
|
|
| 4832 | 4834 |
msgid "Only mark message as read when opened in new window" |
| 4833 | 4835 |
msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" |
| 4834 | 4836 |
|
| 4835 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
|
|
| 4837 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2056
|
|
| 4836 | 4838 |
msgid "Go to inbox after receiving new mail" |
| 4837 | 4839 |
msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens" |
| 4838 | 4840 |
|
| 4839 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
|
|
| 4841 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2064
|
|
| 4840 | 4842 |
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" |
| 4841 | 4843 |
msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" |
| 4842 | 4844 |
|
| 4843 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2072
|
|
| 4845 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
|
|
| 4844 | 4846 |
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." |
| 4845 | 4847 |
msgstr "" |
| 4846 | 4848 |
"Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado." |
| 4847 | 4849 |
|
| 4848 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2077
|
|
| 4850 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
|
|
| 4849 | 4851 |
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" |
| 4850 | 4852 |
msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG" |
| 4851 | 4853 |
|
| 4852 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
|
|
| 4854 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
|
|
| 4853 | 4855 |
msgid " Set key bindings... " |
| 4854 | 4856 |
msgstr " Definir atalhos de teclado... " |
| 4855 | 4857 |
|
| 4856 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344
|
|
| 4858 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2094 src/select-keys.c:344
|
|
| 4857 | 4859 |
msgid "Other" |
| 4858 | 4860 |
msgstr "Outros" |
| 4859 | 4861 |
|
| 4860 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2094
|
|
| 4862 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
|
|
| 4861 | 4863 |
msgid "External commands" |
| 4862 | 4864 |
msgstr "Comandos externos" |
| 4863 | 4865 |
|
| 4864 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2142
|
|
| 4866 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2146
|
|
| 4865 | 4867 |
msgid "Receive dialog" |
| 4866 | 4868 |
msgstr "Diálogo de recepção" |
| 4867 | 4869 |
|
| 4868 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2152
|
|
| 4870 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2156
|
|
| 4869 | 4871 |
msgid "Show receive dialog" |
| 4870 | 4872 |
msgstr "Exibir diálogo de recepção" |
| 4871 | 4873 |
|
| 4872 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2162
|
|
| 4874 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2166
|
|
| 4873 | 4875 |
msgid "Always" |
| 4874 | 4876 |
msgstr "Sempre" |
| 4875 | 4877 |
|
| 4876 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2163
|
|
| 4878 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2167
|
|
| 4877 | 4879 |
msgid "Only on manual receiving" |
| 4878 | 4880 |
msgstr "Apenas no recebimento manual" |
| 4879 | 4881 |
|
| 4880 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2165
|
|
| 4882 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2169
|
|
| 4881 | 4883 |
msgid "Never" |
| 4882 | 4884 |
msgstr "Nunca" |
| 4883 | 4885 |
|
| 4884 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
|
|
| 4886 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
|
|
| 4885 | 4887 |
msgid "Don't popup error dialog on receive error" |
| 4886 | 4888 |
msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" |
| 4887 | 4889 |
|
| 4888 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2173
|
|
| 4890 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
|
|
| 4889 | 4891 |
msgid "Close receive dialog when finished" |
| 4890 | 4892 |
msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" |
| 4891 | 4893 |
|
| 4892 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2184
|
|
| 4894 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2188
|
|
| 4893 | 4895 |
msgid "Add address to destination when double-clicked" |
| 4894 | 4896 |
msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" |
| 4895 | 4897 |
|
| 4896 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2186
|
|
| 4898 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2190
|
|
| 4897 | 4899 |
msgid "On exit" |
| 4898 | 4900 |
msgstr "Ao sair" |
| 4899 | 4901 |
|
| 4900 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2194
|
|
| 4902 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2198
|
|
| 4901 | 4903 |
msgid "Confirm on exit" |
| 4902 | 4904 |
msgstr "Confirmar ao sair" |
| 4903 | 4905 |
|
| 4904 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
|
|
| 4906 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2205
|
|
| 4905 | 4907 |
msgid "Empty trash on exit" |
| 4906 | 4908 |
msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" |
| 4907 | 4909 |
|
| 4908 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2203
|
|
| 4910 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
|
|
| 4909 | 4911 |
msgid "Ask before emptying" |
| 4910 | 4912 |
msgstr "Pergunte antes de esvaziar" |
| 4911 | 4913 |
|
| 4912 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
|
|
| 4914 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2211
|
|
| 4913 | 4915 |
msgid "Warn if there are queued messages" |
| 4914 | 4916 |
msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" |
| 4915 | 4917 |
|
| 4916 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
|
|
| 4918 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2263
|
|
| 4917 | 4919 |
#, c-format |
| 4918 | 4920 |
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" |
| 4919 | 4921 |
msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" |
| 4920 | 4922 |
|
| 4921 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
|
|
| 4923 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2272
|
|
| 4922 | 4924 |
msgid "Web browser" |
| 4923 | 4925 |
msgstr "Navegador Web" |
| 4924 | 4926 |
|
| 4925 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763
|
|
| 4926 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3784
|
|
| 4927 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3767
|
|
| 4928 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3788
|
|
| 4927 | 4929 |
msgid "(Default browser)" |
| 4928 | 4930 |
msgstr "(Navegador padrão)" |
| 4929 | 4931 |
|
| 4930 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2333
|
|
| 4932 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2337
|
|
| 4931 | 4933 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 4932 | 4934 |
msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" |
| 4933 | 4935 |
|
| 4934 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2355
|
|
| 4936 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
|
|
| 4935 | 4937 |
msgid "Use external program for sending" |
| 4936 | 4938 |
msgstr "Usar programa externo para enviar" |
| 4937 | 4939 |
|
| 4938 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2413
|
|
| 4940 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
|
|
| 4939 | 4941 |
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" |
| 4940 | 4942 |
msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário" |
| 4941 | 4943 |
|
| 4942 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2416
|
|
| 4944 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2420
|
|
| 4943 | 4945 |
msgid "" |
| 4944 | 4946 |
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " |
| 4945 | 4947 |
"by other applications.\n" |
| ... | ... | |
| 4950 | 4952 |
"Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário." |
| 4951 | 4953 |
|
| 4952 | 4954 |
# tradução boa para socket? |
| 4953 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
|
|
| 4955 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
|
|
| 4954 | 4956 |
msgid "Socket I/O timeout:" |
| 4955 | 4957 |
msgstr "Tempo limite de E/S no socket:" |
| 4956 | 4958 |
|
| 4957 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
|
|
| 4959 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
|
|
| 4958 | 4960 |
msgid "second(s)" |
| 4959 | 4961 |
msgstr "segundo(s)" |
| 4960 | 4962 |
|
| 4961 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2464
|
|
| 4963 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
|
|
| 4962 | 4964 |
msgid "Automatic (Recommended)" |
| 4963 | 4965 |
msgstr "Automático (Recomendado)" |
| 4964 | 4966 |
|
| 4965 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2469
|
|
| 4967 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
|
|
| 4966 | 4968 |
msgid "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 4967 | 4969 |
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" |
| 4968 | 4970 |
|
| 4969 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2471
|
|
| 4971 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2475
|
|
| 4970 | 4972 |
msgid "Unicode (UTF-8)" |
| 4971 | 4973 |
msgstr "Unicode (UTF-8)" |
| 4972 | 4974 |
|
| 4973 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
|
|
| 4975 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2477
|
|
| 4974 | 4976 |
msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
| 4975 | 4977 |
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" |
| 4976 | 4978 |
|
| 4977 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
|
|
| 4979 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
|
|
| 4978 | 4980 |
msgid "Western European (ISO-8859-15)" |
| 4979 | 4981 |
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" |
| 4980 | 4982 |
|
| 4981 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2476
|
|
| 4983 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2480
|
|
| 4982 | 4984 |
msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
| 4983 | 4985 |
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" |
| 4984 | 4986 |
|
| 4985 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
|
|
| 4987 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
|
|
| 4986 | 4988 |
msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
| 4987 | 4989 |
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" |
| 4988 | 4990 |
|
| 4989 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2479
|
|
| 4991 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
|
|
| 4990 | 4992 |
msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
| 4991 | 4993 |
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" |
| 4992 | 4994 |
|
| 4993 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
|
|
| 4995 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2485
|
|
| 4994 | 4996 |
msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
| 4995 | 4997 |
msgstr "Grego (ISO-8859-7)" |
| 4996 | 4998 |
|
| 4997 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
|
|
| 4999 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
|
|
| 4998 | 5000 |
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 4999 | 5001 |
msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" |
| 5000 | 5002 |
|
| 5001 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2484
|
|
| 5003 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
|
|
| 5002 | 5004 |
msgid "Hebrew (Windows-1255)" |
| 5003 | 5005 |
msgstr "Hebreu (Windows-1255)" |
| 5004 | 5006 |
|
| 5005 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2486
|
|
| 5007 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
|
|
| 5006 | 5008 |
msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 5007 | 5009 |
msgstr "Turco (ISO-8859-9)" |
| 5008 | 5010 |
|
| 5009 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
|
|
| 5011 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2492
|
|
| 5010 | 5012 |
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
| 5011 | 5013 |
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" |
| 5012 | 5014 |
|
| 5013 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2489
|
|
| 5015 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
|
|
| 5014 | 5016 |
msgid "Cyrillic (KOI8-R)" |
| 5015 | 5017 |
msgstr "Cirílico (KOI8-R)" |
| 5016 | 5018 |
|
| 5017 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
|
|
| 5019 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2494
|
|
| 5018 | 5020 |
msgid "Cyrillic (KOI8-U)" |
| 5019 | 5021 |
msgstr "Cirílico (KOI8-U)" |
| 5020 | 5022 |
|
| 5021 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2491
|
|
| 5023 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
|
|
| 5022 | 5024 |
msgid "Cyrillic (Windows-1251)" |
| 5023 | 5025 |
msgstr "Cirílico (Windows-1251)" |
| 5024 | 5026 |
|
| 5025 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
|
|
| 5027 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
|
|
| 5026 | 5028 |
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" |
| 5027 | 5029 |
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" |
| 5028 | 5030 |
|
| 5029 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
|
|
| 5031 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
|
|
| 5030 | 5032 |
msgid "Japanese (EUC-JP)" |
| 5031 | 5033 |
msgstr "Japonês (EUC-JP)" |
| 5032 | 5034 |
|
| 5033 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2496
|
|
| 5035 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
|
|
| 5034 | 5036 |
msgid "Japanese (Shift_JIS)" |
| 5035 | 5037 |
msgstr "Japonês (Shift_JIS)" |
| 5036 | 5038 |
|
| 5037 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
|
|
| 5039 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
|
|
| 5038 | 5040 |
msgid "Simplified Chinese (GB2312)" |
| 5039 | 5041 |
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" |
| 5040 | 5042 |
|
| 5041 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
|
|
| 5043 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
|
|
| 5042 | 5044 |
msgid "Simplified Chinese (GBK)" |
| 5043 | 5045 |
msgstr "Chinês simplificado (GBK)" |
| 5044 | 5046 |
|
| 5045 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2501
|
|
| 5047 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2505
|
|
| 5046 | 5048 |
msgid "Traditional Chinese (Big5)" |
| 5047 | 5049 |
msgstr "Chinês tradicional (Big5)" |
| 5048 | 5050 |
|
| 5049 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
|
|
| 5051 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
|
|
| 5050 | 5052 |
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" |
| 5051 | 5053 |
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" |
| 5052 | 5054 |
|
| 5053 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
|
|
| 5055 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2508
|
|
| 5054 | 5056 |
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" |
| 5055 | 5057 |
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" |
| 5056 | 5058 |
|
| 5057 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
|
|
| 5059 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2511
|
|
| 5058 | 5060 |
msgid "Korean (EUC-KR)" |
| 5059 | 5061 |
msgstr "Coreano (EUC-KR)" |
| 5060 | 5062 |
|
| 5061 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2509
|
|
| 5063 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2513
|
|
| 5062 | 5064 |
msgid "Thai (TIS-620)" |
| 5063 | 5065 |
msgstr "Thai (TIS-620)" |
| 5064 | 5066 |
|
| 5065 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2510
|
|
| 5067 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2514
|
|
| 5066 | 5068 |
msgid "Thai (Windows-874)" |
| 5067 | 5069 |
msgstr "Thai (Windows-874)" |
| 5068 | 5070 |
|
| 5069 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2677
|
|
| 5071 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
|
|
| 5070 | 5072 |
msgid "the full abbreviated weekday name" |
| 5071 | 5073 |
msgstr "o nome completo do mês abreviado" |
| 5072 | 5074 |
|
| 5073 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2678
|
|
| 5075 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
|
|
| 5074 | 5076 |
msgid "the full weekday name" |
| 5075 | 5077 |
msgstr "o nome completo do dia da semana" |
| 5076 | 5078 |
|
| 5077 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2679
|
|
| 5079 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
|
|
| 5078 | 5080 |
msgid "the abbreviated month name" |
| 5079 | 5081 |
msgstr "o nome do mês abreviado" |
| 5080 | 5082 |
|
| 5081 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2680
|
|
| 5083 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
|
|
| 5082 | 5084 |
msgid "the full month name" |
| 5083 | 5085 |
msgstr "o nome completo do mês" |
| 5084 | 5086 |
|
| 5085 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
|
|
| 5087 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
|
|
| 5086 | 5088 |
msgid "the preferred date and time for the current locale" |
| 5087 | 5089 |
msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" |
| 5088 | 5090 |
|
| 5089 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
|
|
| 5091 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
|
|
| 5090 | 5092 |
msgid "the century number (year/100)" |
| 5091 | 5093 |
msgstr "o número do século (ano/100)" |
| 5092 | 5094 |
|
| 5093 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
|
|
| 5095 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
|
|
| 5094 | 5096 |
msgid "the day of the month as a decimal number" |
| 5095 | 5097 |
msgstr "o dia do mês como um número decimal" |
| 5096 | 5098 |
|
| 5097 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
|
|
| 5099 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
|
|
| 5098 | 5100 |
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" |
| 5099 | 5101 |
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" |
| 5100 | 5102 |
|
| 5101 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
|
|
| 5103 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
|
|
| 5102 | 5104 |
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" |
| 5103 | 5105 |
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" |
| 5104 | 5106 |
|
| 5105 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
|
|
| 5107 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
|
|
| 5106 | 5108 |
msgid "the day of the year as a decimal number" |
| 5107 | 5109 |
msgstr "o dia do ano como um número decimal" |
| 5108 | 5110 |
|
| 5109 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
|
|
| 5111 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
|
|
| 5110 | 5112 |
msgid "the month as a decimal number" |
| 5111 | 5113 |
msgstr "o mês como um número decimal" |
| 5112 | 5114 |
|
| 5113 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
|
|
| 5115 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
|
|
| 5114 | 5116 |
msgid "the minute as a decimal number" |
| 5115 | 5117 |
msgstr "o minuto como um número decimal" |
| 5116 | 5118 |
|
| 5117 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
|
|
| 5119 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
|
|
| 5118 | 5120 |
msgid "either AM or PM" |
| 5119 | 5121 |
msgstr "ou AM ou PM" |
| 5120 | 5122 |
|
| 5121 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
|
|
| 5123 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
|
|
| 5122 | 5124 |
msgid "the second as a decimal number" |
| 5123 | 5125 |
msgstr "o segundo como um número decimal" |
| 5124 | 5126 |
|
| 5125 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
|
|
| 5127 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
|
|
| 5126 | 5128 |
msgid "the day of the week as a decimal number" |
| 5127 | 5129 |
msgstr "o dia da semana como um número decimal" |
| 5128 | 5130 |
|
| 5129 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
|
|
| 5131 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2696
|
|
| 5130 | 5132 |
msgid "the preferred date for the current locale" |
| 5131 | 5133 |
msgstr "a data preferida para localização atual" |
| 5132 | 5134 |
|
| 5133 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
|
|
| 5135 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2697
|
|
| 5134 | 5136 |
msgid "the last two digits of a year" |
| 5135 | 5137 |
msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" |
| 5136 | 5138 |
|
| 5137 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
|
|
| 5139 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2698
|
|
| 5138 | 5140 |
msgid "the year as a decimal number" |
| 5139 | 5141 |
msgstr "o ano como um número decimal" |
| 5140 | 5142 |
|
| 5141 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
|
|
| 5143 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2699
|
|
| 5142 | 5144 |
msgid "the time zone or name or abbreviation" |
| 5143 | 5145 |
msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" |
| 5144 | 5146 |
|
| 5145 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2716
|
|
| 5147 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2720
|
|
| 5146 | 5148 |
msgid "Specifier" |
| 5147 | 5149 |
msgstr "Especificador" |
| 5148 | 5150 |
|
| 5149 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2717
|
|
| 5151 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
|
|
| 5150 | 5152 |
msgid "Description" |
| 5151 | 5153 |
msgstr "Descrição" |
| 5152 | 5154 |
|
| 5153 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
|
|
| 5155 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
|
|
| 5154 | 5156 |
msgid "Example" |
| 5155 | 5157 |
msgstr "Exemplo" |
| 5156 | 5158 |
|
| 5157 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2838
|
|
| 5159 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2842
|
|
| 5158 | 5160 |
msgid "Set message colors" |
| 5159 | 5161 |
msgstr "Defina as cores de mensagens" |
| 5160 | 5162 |
|
| 5161 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2846
|
|
| 5163 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2850
|
|
| 5162 | 5164 |
msgid "Colors" |
| 5163 | 5165 |
msgstr "Cores" |
| 5164 | 5166 |
|
| 5165 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2880
|
|
| 5167 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2884
|
|
| 5166 | 5168 |
msgid "Quoted Text - First Level" |
| 5167 | 5169 |
msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" |
| 5168 | 5170 |
|
| 5169 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2886
|
|
| 5171 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
|
|
| 5170 | 5172 |
msgid "Quoted Text - Second Level" |
| 5171 | 5173 |
msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" |
| 5172 | 5174 |
|
| 5173 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2892
|
|
| 5175 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
|
|
| 5174 | 5176 |
msgid "Quoted Text - Third Level" |
| 5175 | 5177 |
msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" |
| 5176 | 5178 |
|
| 5177 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
|
|
| 5179 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2902
|
|
| 5178 | 5180 |
msgid "URI link" |
| 5179 | 5181 |
msgstr "Ligação URI" |
| 5180 | 5182 |
|
| 5181 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
|
|
| 5183 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2909
|
|
| 5182 | 5184 |
msgid "Recycle quote colors" |
| 5183 | 5185 |
msgstr "Reaproveitar cores de quote" |
| 5184 | 5186 |
|
| 5185 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2972
|
|
| 5187 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2976
|
|
| 5186 | 5188 |
msgid "Pick color for quotation level 1" |
| 5187 | 5189 |
msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" |
| 5188 | 5190 |
|
| 5189 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2975
|
|
| 5191 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2979
|
|
| 5190 | 5192 |
msgid "Pick color for quotation level 2" |
| 5191 | 5193 |
msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" |
| 5192 | 5194 |
|
| 5193 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2978
|
|
| 5195 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2982
|
|
| 5194 | 5196 |
msgid "Pick color for quotation level 3" |
| 5195 | 5197 |
msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" |
| 5196 | 5198 |
|
| 5197 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2981
|
|
| 5199 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2985
|
|
| 5198 | 5200 |
msgid "Pick color for URI" |
| 5199 | 5201 |
msgstr "Escolher cor para URI" |
| 5200 | 5202 |
|
| 5201 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3121
|
|
| 5203 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3125
|
|
| 5202 | 5204 |
msgid "Description of symbols" |
| 5203 | 5205 |
msgstr "Descrição dos símbolos" |
| 5204 | 5206 |
|
| 5205 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
|
|
| 5207 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
|
|
| 5206 | 5208 |
msgid "" |
| 5207 | 5209 |
"Date\n" |
| 5208 | 5210 |
"From\n" |
| ... | ... | |
| 5227 | 5229 |
"Message-ID\n" |
| 5228 | 5230 |
"%" |
| 5229 | 5231 |
|
| 5230 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
|
|
| 5232 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
|
|
| 5231 | 5233 |
msgid "If x is set, displays expr" |
| 5232 | 5234 |
msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" |
| 5233 | 5235 |
|
| 5234 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
|
|
| 5236 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
|
|
| 5235 | 5237 |
msgid "" |
| 5236 | 5238 |
"Message body\n" |
| 5237 | 5239 |
"Quoted message body\n" |
| ... | ... | |
| 5245 | 5247 |
"Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" |
| 5246 | 5248 |
"%% literal" |
| 5247 | 5249 |
|
| 5248 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
|
|
| 5250 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
|
|
| 5249 | 5251 |
msgid "" |
| 5250 | 5252 |
"Literal backslash\n" |
| 5251 | 5253 |
"Literal question mark\n" |
| ... | ... | |
| 5257 | 5259 |
"Abre-chave literal\n" |
| 5258 | 5260 |
"Fecha-chave literal" |
| 5259 | 5261 |
|
| 5260 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3248
|
|
| 5262 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3252
|
|
| 5261 | 5263 |
msgid "Key bindings" |
| 5262 | 5264 |
msgstr "Atalhos de teclado" |
| 5263 | 5265 |
|
| 5264 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3261
|
|
| 5266 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3265
|
|
| 5265 | 5267 |
msgid "Select the preset of key bindings." |
| 5266 | 5268 |
msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas." |
| 5267 | 5269 |
|
| 5268 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595
|
|
| 5270 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3275 src/prefs_common_dialog.c:3599
|
|
| 5269 | 5271 |
msgid "Default" |
| 5270 | 5272 |
msgstr "Padrão" |
| 5271 | 5273 |
|
| 5272 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604
|
|
| 5274 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3278 src/prefs_common_dialog.c:3608
|
|
| 5273 | 5275 |
msgid "Old Sylpheed" |
| 5274 | 5276 |
msgstr "Sylpheed antigo" |
| 5275 | 5277 |
|
| ... | ... | |
| 6386 | 6388 |
msgid "Fake URL warning" |
| 6387 | 6389 |
msgstr "Aviso de URL falsa" |
| 6388 | 6390 |
|
| 6391 |
#~ msgid "Outgoing encoding" |
|
| 6392 |
#~ msgstr "Codificação de envio" |
|
| 6393 |
|
|
| 6389 | 6394 |
#~ msgid "Quote" |
| 6390 | 6395 |
#~ msgstr "Citação" |
| 6391 | 6396 |
|
Also available in: Unified diff