Revision 786 po/pl.po
| pl.po (revision 786) | ||
|---|---|---|
| 3 | 3 |
msgstr "" |
| 4 | 4 |
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" |
| 5 | 5 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n"
|
|
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 18:15+0900\n"
|
|
| 7 | 7 |
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" |
| 8 | 8 |
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" |
| 9 | 9 |
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 987 | 987 |
msgid "E-Mail address" |
| 988 | 988 |
msgstr "Adres e-mail" |
| 989 | 989 |
|
| 990 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175
|
|
| 990 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
|
|
| 991 | 991 |
msgid "Address book" |
| 992 | 992 |
msgstr "Książka adresowa" |
| 993 | 993 |
|
| ... | ... | |
| 1160 | 1160 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 1161 | 1161 |
msgstr "Konwersja książki adresowej" |
| 1162 | 1162 |
|
| 1163 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032
|
|
| 1163 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2036
|
|
| 1164 | 1164 |
msgid "Interface" |
| 1165 | 1165 |
msgstr "Interfejs" |
| 1166 | 1166 |
|
| ... | ... | |
| 1747 | 1747 |
|
| 1748 | 1748 |
#. signature |
| 1749 | 1749 |
#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 |
| 1750 |
#: src/prefs_common_dialog.c:976
|
|
| 1750 |
#: src/prefs_common_dialog.c:954
|
|
| 1751 | 1751 |
msgid "Signature" |
| 1752 | 1752 |
msgstr "Podpis" |
| 1753 | 1753 |
|
| ... | ... | |
| 1756 | 1756 |
msgstr "Wstaw podpis" |
| 1757 | 1757 |
|
| 1758 | 1758 |
#. editor |
| 1759 |
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014
|
|
| 1760 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2307
|
|
| 1759 |
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
|
|
| 1760 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
|
|
| 1761 | 1761 |
msgid "Editor" |
| 1762 | 1762 |
msgstr "Edytor" |
| 1763 | 1763 |
|
| ... | ... | |
| 1785 | 1785 |
msgid "Properties" |
| 1786 | 1786 |
msgstr "Właściwości" |
| 1787 | 1787 |
|
| 1788 |
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468
|
|
| 1788 |
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
|
|
| 1789 | 1789 |
msgid "Encoding" |
| 1790 | 1790 |
msgstr "Kodowanie" |
| 1791 | 1791 |
|
| ... | ... | |
| 2037 | 2037 |
|
| 2038 | 2038 |
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 |
| 2039 | 2039 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 |
| 2040 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
|
|
| 2040 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
|
|
| 2041 | 2041 |
msgid " ... " |
| 2042 | 2042 |
msgstr " ... " |
| 2043 | 2043 |
|
| ... | ... | |
| 3619 | 3619 |
msgid "Compose new message" |
| 3620 | 3620 |
msgstr "Utwórz nową wiadomość" |
| 3621 | 3621 |
|
| 3622 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998
|
|
| 3622 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:976
|
|
| 3623 | 3623 |
msgid "Reply" |
| 3624 | 3624 |
msgstr "Odpowiedz" |
| 3625 | 3625 |
|
| ... | ... | |
| 3647 | 3647 |
msgid "Delete the message" |
| 3648 | 3648 |
msgstr "Usuń wiadomość" |
| 3649 | 3649 |
|
| 3650 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789
|
|
| 3650 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1793
|
|
| 3651 | 3651 |
msgid "Junk" |
| 3652 | 3652 |
msgstr "" |
| 3653 | 3653 |
|
| ... | ... | |
| 3767 | 3767 |
msgid "(Default print command)" |
| 3768 | 3768 |
msgstr "Wynik polecenia" |
| 3769 | 3769 |
|
| 3770 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070
|
|
| 3770 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070
|
|
| 3771 | 3771 |
msgid "Print" |
| 3772 | 3772 |
msgstr "Drukuj" |
| 3773 | 3773 |
|
| ... | ... | |
| 3947 | 3947 |
msgid "SSL" |
| 3948 | 3948 |
msgstr "SSL" |
| 3949 | 3949 |
|
| 3950 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098
|
|
| 3950 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2102
|
|
| 3951 | 3951 |
msgid "Advanced" |
| 3952 | 3952 |
msgstr "Zaawansowane" |
| 3953 | 3953 |
|
| ... | ... | |
| 4072 | 4072 |
msgstr "Sposób uwierzytelniania" |
| 4073 | 4073 |
|
| 4074 | 4074 |
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 |
| 4075 |
#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466
|
|
| 4075 |
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470
|
|
| 4076 | 4076 |
msgid "Automatic" |
| 4077 | 4077 |
msgstr "Automatycznie" |
| 4078 | 4078 |
|
| ... | ... | |
| 4112 | 4112 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4113 | 4113 |
msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" |
| 4114 | 4114 |
|
| 4115 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549
|
|
| 4116 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
|
|
| 4115 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1553
|
|
| 4116 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1580
|
|
| 4117 | 4117 |
msgid " Edit... " |
| 4118 | 4118 |
msgstr "Edycja..." |
| 4119 | 4119 |
|
| ... | ... | |
| 4455 | 4455 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4456 | 4456 |
msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" |
| 4457 | 4457 |
|
| 4458 |
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092
|
|
| 4458 |
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1070
|
|
| 4459 | 4459 |
msgid "every" |
| 4460 | 4460 |
msgstr "każde" |
| 4461 | 4461 |
|
| 4462 |
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106
|
|
| 4462 |
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1084
|
|
| 4463 | 4463 |
msgid "minute(s)" |
| 4464 | 4464 |
msgstr "minuta(y)" |
| 4465 | 4465 |
|
| ... | ... | |
| 4476 | 4476 |
msgid "Execute command when new messages arrived" |
| 4477 | 4477 |
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" |
| 4478 | 4478 |
|
| 4479 |
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345
|
|
| 4480 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2367
|
|
| 4479 |
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2349
|
|
| 4480 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
|
|
| 4481 | 4481 |
msgid "Command" |
| 4482 | 4482 |
msgstr "Polecenie" |
| 4483 | 4483 |
|
| ... | ... | |
| 4499 | 4499 |
msgid "Spool path" |
| 4500 | 4500 |
msgstr "Ścieżka do kolejki" |
| 4501 | 4501 |
|
| 4502 |
#: src/prefs_common_dialog.c:854
|
|
| 4502 |
#: src/prefs_common_dialog.c:851
|
|
| 4503 | 4503 |
msgid "Save sent messages to outbox" |
| 4504 | 4504 |
msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" |
| 4505 | 4505 |
|
| 4506 |
#: src/prefs_common_dialog.c:856
|
|
| 4506 |
#: src/prefs_common_dialog.c:853
|
|
| 4507 | 4507 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 4508 | 4508 |
msgstr "" |
| 4509 | 4509 |
|
| 4510 |
#: src/prefs_common_dialog.c:863 |
|
| 4511 |
msgid "Outgoing encoding" |
|
| 4512 |
msgstr "Kodowanie wyjściowe" |
|
| 4513 |
|
|
| 4514 |
#: src/prefs_common_dialog.c:875 |
|
| 4515 |
msgid "" |
|
| 4516 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
|
| 4517 |
"be used." |
|
| 4518 |
msgstr "" |
|
| 4519 |
"Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " |
|
| 4520 |
"bieżących ustawień lokalnych." |
|
| 4521 |
|
|
| 4522 |
#: src/prefs_common_dialog.c:882 |
|
| 4510 |
#: src/prefs_common_dialog.c:860 |
|
| 4523 | 4511 |
msgid "Transfer encoding" |
| 4524 | 4512 |
msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" |
| 4525 | 4513 |
|
| 4526 |
#: src/prefs_common_dialog.c:906
|
|
| 4514 |
#: src/prefs_common_dialog.c:885
|
|
| 4527 | 4515 |
msgid "" |
| 4528 | 4516 |
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " |
| 4529 | 4517 |
"characters." |
| 4530 | 4518 |
msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." |
| 4531 | 4519 |
|
| 4532 |
#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358
|
|
| 4520 |
#: src/prefs_common_dialog.c:950 src/prefs_common_dialog.c:1338
|
|
| 4533 | 4521 |
#: src/prefs_folder_item.c:139 |
| 4534 | 4522 |
msgid "General" |
| 4535 | 4523 |
msgstr "Ogólne" |
| 4536 | 4524 |
|
| 4537 |
#: src/prefs_common_dialog.c:987
|
|
| 4525 |
#: src/prefs_common_dialog.c:965
|
|
| 4538 | 4526 |
msgid "Signature separator" |
| 4539 | 4527 |
msgstr "Oddzielenie podpisu" |
| 4540 | 4528 |
|
| 4541 |
#: src/prefs_common_dialog.c:996
|
|
| 4529 |
#: src/prefs_common_dialog.c:974
|
|
| 4542 | 4530 |
msgid "Insert automatically" |
| 4543 | 4531 |
msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" |
| 4544 | 4532 |
|
| 4545 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
|
|
| 4533 |
#: src/prefs_common_dialog.c:984
|
|
| 4546 | 4534 |
msgid "Automatically select account for replies" |
| 4547 | 4535 |
msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" |
| 4548 | 4536 |
|
| 4549 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1008
|
|
| 4537 |
#: src/prefs_common_dialog.c:986
|
|
| 4550 | 4538 |
msgid "Quote message when replying" |
| 4551 | 4539 |
msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" |
| 4552 | 4540 |
|
| 4553 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
|
|
| 4541 |
#: src/prefs_common_dialog.c:988
|
|
| 4554 | 4542 |
msgid "Reply button invokes mailing list reply" |
| 4555 | 4543 |
msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną" |
| 4556 | 4544 |
|
| 4557 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1021
|
|
| 4545 |
#: src/prefs_common_dialog.c:999
|
|
| 4558 | 4546 |
msgid "Automatically launch the external editor" |
| 4559 | 4547 |
msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" |
| 4560 | 4548 |
|
| 4561 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1031
|
|
| 4549 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
|
|
| 4562 | 4550 |
msgid "Undo level" |
| 4563 | 4551 |
msgstr "Poziom Cofnij" |
| 4564 | 4552 |
|
| 4565 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
|
|
| 4553 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1029
|
|
| 4566 | 4554 |
msgid "Wrap messages at" |
| 4567 | 4555 |
msgstr "Zawijaj wiadomości przy" |
| 4568 | 4556 |
|
| 4569 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1063
|
|
| 4557 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
|
|
| 4570 | 4558 |
msgid "characters" |
| 4571 | 4559 |
msgstr "znakach" |
| 4572 | 4560 |
|
| 4573 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1073
|
|
| 4561 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
|
|
| 4574 | 4562 |
msgid "Wrap quotation" |
| 4575 | 4563 |
msgstr "Zawijanie cytatu" |
| 4576 | 4564 |
|
| 4577 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1079
|
|
| 4565 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1057
|
|
| 4578 | 4566 |
msgid "Wrap on input" |
| 4579 | 4567 |
msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" |
| 4580 | 4568 |
|
| 4581 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
|
|
| 4569 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
|
|
| 4582 | 4570 |
msgid "Wrap before sending" |
| 4583 | 4571 |
msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" |
| 4584 | 4572 |
|
| 4585 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
|
|
| 4573 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1068
|
|
| 4586 | 4574 |
#, fuzzy |
| 4587 | 4575 |
msgid "Auto-save to draft" |
| 4588 | 4576 |
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" |
| 4589 | 4577 |
|
| 4590 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
|
|
| 4578 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
|
|
| 4591 | 4579 |
#, fuzzy |
| 4592 | 4580 |
msgid "Format" |
| 4593 | 4581 |
msgstr "Zwykłe" |
| 4594 | 4582 |
|
| 4595 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
|
|
| 4583 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
|
|
| 4596 | 4584 |
msgid "Spell checking" |
| 4597 | 4585 |
msgstr "" |
| 4598 | 4586 |
|
| 4599 | 4587 |
#. reply |
| 4600 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1171
|
|
| 4588 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1149
|
|
| 4601 | 4589 |
msgid "Reply format" |
| 4602 | 4590 |
msgstr "Format odpowiedzi" |
| 4603 | 4591 |
|
| 4604 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228
|
|
| 4592 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1164 src/prefs_common_dialog.c:1206
|
|
| 4605 | 4593 |
msgid "Quotation mark" |
| 4606 | 4594 |
msgstr "Znak cytowania" |
| 4607 | 4595 |
|
| 4608 | 4596 |
#. forward |
| 4609 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
|
|
| 4597 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
|
|
| 4610 | 4598 |
msgid "Forward format" |
| 4611 | 4599 |
msgstr "Format przekazywania" |
| 4612 | 4600 |
|
| 4613 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1260
|
|
| 4601 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1238
|
|
| 4614 | 4602 |
msgid " Description of symbols " |
| 4615 | 4603 |
msgstr " Opis symboli " |
| 4616 | 4604 |
|
| 4617 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
|
|
| 4605 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
|
|
| 4618 | 4606 |
msgid "Enable Spell checking" |
| 4619 | 4607 |
msgstr "" |
| 4620 | 4608 |
|
| 4621 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1301
|
|
| 4609 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1279
|
|
| 4622 | 4610 |
#, fuzzy |
| 4623 | 4611 |
msgid "Default language:" |
| 4624 | 4612 |
msgstr "Domyślny inbox" |
| 4625 | 4613 |
|
| 4626 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
|
|
| 4614 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1346
|
|
| 4627 | 4615 |
#, fuzzy |
| 4628 | 4616 |
msgid "Text font" |
| 4629 | 4617 |
msgstr "Tekst" |
| 4630 | 4618 |
|
| 4631 | 4619 |
#. ---- Folder View ---- |
| 4632 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1378
|
|
| 4620 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1358
|
|
| 4633 | 4621 |
#, fuzzy |
| 4634 | 4622 |
msgid "Folder View" |
| 4635 | 4623 |
msgstr "Katalog" |
| 4636 | 4624 |
|
| 4637 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1386
|
|
| 4625 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
|
|
| 4638 | 4626 |
msgid "Display unread number next to folder name" |
| 4639 | 4627 |
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" |
| 4640 | 4628 |
|
| 4641 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
|
|
| 4629 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1368
|
|
| 4642 | 4630 |
#, fuzzy |
| 4643 | 4631 |
msgid "Display message number columns in the folder view" |
| 4644 | 4632 |
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" |
| 4645 | 4633 |
|
| 4646 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1397
|
|
| 4634 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1377
|
|
| 4647 | 4635 |
msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 4648 | 4636 |
msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " |
| 4649 | 4637 |
|
| 4650 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1412
|
|
| 4638 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1392
|
|
| 4651 | 4639 |
msgid "letters" |
| 4652 | 4640 |
msgstr "liter" |
| 4653 | 4641 |
|
| 4654 | 4642 |
#. ---- Summary ---- |
| 4655 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
|
|
| 4643 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1398
|
|
| 4656 | 4644 |
msgid "Summary View" |
| 4657 | 4645 |
msgstr "Widok listy wiadomości" |
| 4658 | 4646 |
|
| 4659 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
|
|
| 4647 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1407
|
|
| 4660 | 4648 |
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 4661 | 4649 |
msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" |
| 4662 | 4650 |
|
| 4663 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1429
|
|
| 4651 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1409
|
|
| 4664 | 4652 |
msgid "Expand threads" |
| 4665 | 4653 |
msgstr "Rozwijanie wątków" |
| 4666 | 4654 |
|
| 4667 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701
|
|
| 4668 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
|
|
| 4655 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2705
|
|
| 4656 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2743
|
|
| 4669 | 4657 |
msgid "Date format" |
| 4670 | 4658 |
msgstr "Format daty" |
| 4671 | 4659 |
|
| 4672 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1458
|
|
| 4660 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1438
|
|
| 4673 | 4661 |
msgid " Set display item of summary... " |
| 4674 | 4662 |
msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " |
| 4675 | 4663 |
|
| 4676 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
|
|
| 4664 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1444
|
|
| 4677 | 4665 |
msgid "Message" |
| 4678 | 4666 |
msgstr "Wiadomość" |
| 4679 | 4667 |
|
| 4680 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
|
|
| 4668 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1454
|
|
| 4681 | 4669 |
#, fuzzy |
| 4682 | 4670 |
msgid "Default character encoding" |
| 4683 | 4671 |
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" |
| 4684 | 4672 |
|
| 4685 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1486
|
|
| 4686 |
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
|
|
| 4673 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1468
|
|
| 4674 |
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
|
|
| 4687 | 4675 |
msgstr "" |
| 4688 | 4676 |
|
| 4689 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1545 |
|
| 4677 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1474 |
|
| 4678 |
#, fuzzy |
|
| 4679 |
msgid "Outgoing character encoding" |
|
| 4680 |
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" |
|
| 4681 |
|
|
| 4682 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1488 |
|
| 4683 |
msgid "" |
|
| 4684 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
|
| 4685 |
"be used." |
|
| 4686 |
msgstr "" |
|
| 4687 |
"Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " |
|
| 4688 |
"bieżących ustawień lokalnych." |
|
| 4689 |
|
|
| 4690 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1549 |
|
| 4690 | 4691 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 4691 | 4692 |
msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" |
| 4692 | 4693 |
|
| 4693 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
|
|
| 4694 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1564
|
|
| 4694 | 4695 |
msgid "" |
| 4695 | 4696 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 4696 | 4697 |
"ASCII character (Japanese only)" |
| 4697 | 4698 |
msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" |
| 4698 | 4699 |
|
| 4699 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1567
|
|
| 4700 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1571
|
|
| 4700 | 4701 |
msgid "Display header pane above message view" |
| 4701 | 4702 |
msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" |
| 4702 | 4703 |
|
| 4703 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1574
|
|
| 4704 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1578
|
|
| 4704 | 4705 |
msgid "Display short headers on message view" |
| 4705 | 4706 |
msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" |
| 4706 | 4707 |
|
| 4707 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1586
|
|
| 4708 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
|
|
| 4708 | 4709 |
msgid "Render HTML messages as text" |
| 4709 | 4710 |
msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" |
| 4710 | 4711 |
|
| 4711 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
|
|
| 4712 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1594
|
|
| 4712 | 4713 |
msgid "Display cursor in message view" |
| 4713 | 4714 |
msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" |
| 4714 | 4715 |
|
| 4715 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
|
|
| 4716 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
|
|
| 4716 | 4717 |
msgid "Line space" |
| 4717 | 4718 |
msgstr "Odstęp międzywierszowy" |
| 4718 | 4719 |
|
| 4719 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
|
|
| 4720 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1621 src/prefs_common_dialog.c:1659
|
|
| 4720 | 4721 |
msgid "pixel(s)" |
| 4721 | 4722 |
msgstr "piksel(e)" |
| 4722 | 4723 |
|
| 4723 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1622
|
|
| 4724 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
|
|
| 4724 | 4725 |
msgid "Scroll" |
| 4725 | 4726 |
msgstr "Przewijanie" |
| 4726 | 4727 |
|
| 4727 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
|
|
| 4728 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
|
|
| 4728 | 4729 |
msgid "Half page" |
| 4729 | 4730 |
msgstr "Pół strony" |
| 4730 | 4731 |
|
| 4731 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1635
|
|
| 4732 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1639
|
|
| 4732 | 4733 |
msgid "Smooth scroll" |
| 4733 | 4734 |
msgstr "Wygładzone przewijanie" |
| 4734 | 4735 |
|
| 4735 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1641
|
|
| 4736 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1645
|
|
| 4736 | 4737 |
msgid "Step" |
| 4737 | 4738 |
msgstr "Krok" |
| 4738 | 4739 |
|
| 4739 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
|
|
| 4740 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
|
|
| 4740 | 4741 |
msgid "Images" |
| 4741 | 4742 |
msgstr "" |
| 4742 | 4743 |
|
| 4743 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1669
|
|
| 4744 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1673
|
|
| 4744 | 4745 |
msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 4745 | 4746 |
msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" |
| 4746 | 4747 |
|
| 4747 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
|
|
| 4748 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
|
|
| 4748 | 4749 |
msgid "Display images as inline" |
| 4749 | 4750 |
msgstr "Pokaż grafikę w treści" |
| 4750 | 4751 |
|
| 4751 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
|
|
| 4752 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1759
|
|
| 4752 | 4753 |
#, fuzzy |
| 4753 | 4754 |
msgid "Enable Junk mail control" |
| 4754 | 4755 |
msgstr "Niechciana poczta" |
| 4755 | 4756 |
|
| 4756 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
|
|
| 4757 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1771
|
|
| 4757 | 4758 |
msgid "Learning command:" |
| 4758 | 4759 |
msgstr "" |
| 4759 | 4760 |
|
| 4760 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1776
|
|
| 4761 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1780
|
|
| 4761 | 4762 |
#, fuzzy |
| 4762 | 4763 |
msgid "(Select preset)" |
| 4763 | 4764 |
msgstr "Wybierz klucze" |
| 4764 | 4765 |
|
| 4765 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
|
|
| 4766 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1805
|
|
| 4766 | 4767 |
msgid "Not Junk" |
| 4767 | 4768 |
msgstr "" |
| 4768 | 4769 |
|
| 4769 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
|
|
| 4770 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1820
|
|
| 4770 | 4771 |
msgid "Classifying command" |
| 4771 | 4772 |
msgstr "" |
| 4772 | 4773 |
|
| 4773 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
|
|
| 4774 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
|
|
| 4774 | 4775 |
msgid "" |
| 4775 | 4776 |
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " |
| 4776 | 4777 |
"learned manually to a certain extent." |
| 4777 | 4778 |
msgstr "" |
| 4778 | 4779 |
|
| 4779 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1837
|
|
| 4780 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
|
|
| 4780 | 4781 |
#, fuzzy |
| 4781 | 4782 |
msgid "Junk folder" |
| 4782 | 4783 |
msgstr "katalog:" |
| 4783 | 4784 |
|
| 4784 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1855
|
|
| 4785 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1859
|
|
| 4785 | 4786 |
#, fuzzy |
| 4786 | 4787 |
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." |
| 4787 | 4788 |
msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" |
| 4788 | 4789 |
|
| 4789 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1866
|
|
| 4790 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
|
|
| 4790 | 4791 |
#, fuzzy |
| 4791 | 4792 |
msgid "Filter messages classified as junk on receiving" |
| 4792 | 4793 |
msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" |
| 4793 | 4794 |
|
| 4794 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1869
|
|
| 4795 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
|
|
| 4795 | 4796 |
#, fuzzy |
| 4796 | 4797 |
msgid "Delete junk mails from server on receiving" |
| 4797 | 4798 |
msgstr "Usuń z serwera" |
| 4798 | 4799 |
|
| 4799 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
|
|
| 4800 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1877
|
|
| 4800 | 4801 |
msgid "Mark filtered junk mails as read" |
| 4801 | 4802 |
msgstr "" |
| 4802 | 4803 |
|
| 4803 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1914
|
|
| 4804 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
|
|
| 4804 | 4805 |
msgid "Automatically check signatures" |
| 4805 | 4806 |
msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" |
| 4806 | 4807 |
|
| 4807 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1917
|
|
| 4808 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
|
|
| 4808 | 4809 |
msgid "Show signature check result in a popup window" |
| 4809 | 4810 |
msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" |
| 4810 | 4811 |
|
| 4811 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1920
|
|
| 4812 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
|
|
| 4812 | 4813 |
msgid "Store passphrase in memory temporarily" |
| 4813 | 4814 |
msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" |
| 4814 | 4815 |
|
| 4815 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1935
|
|
| 4816 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1939
|
|
| 4816 | 4817 |
msgid "Expired after" |
| 4817 | 4818 |
msgstr "Wygasa po" |
| 4818 | 4819 |
|
| 4819 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
|
|
| 4820 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
|
|
| 4820 | 4821 |
msgid "minute(s) " |
| 4821 | 4822 |
msgstr "minuta(y)" |
| 4822 | 4823 |
|
| 4823 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1962
|
|
| 4824 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1966
|
|
| 4824 | 4825 |
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." |
| 4825 | 4826 |
msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." |
| 4826 | 4827 |
|
| 4827 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1971
|
|
| 4828 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1975
|
|
| 4828 | 4829 |
msgid "Grab input while entering a passphrase" |
| 4829 | 4830 |
msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" |
| 4830 | 4831 |
|
| 4831 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1976
|
|
| 4832 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1980
|
|
| 4832 | 4833 |
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" |
| 4833 | 4834 |
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" |
| 4834 | 4835 |
|
| 4835 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2040
|
|
| 4836 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
|
|
| 4836 | 4837 |
msgid "Always open messages in summary when selected" |
| 4837 | 4838 |
msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." |
| 4838 | 4839 |
|
| 4839 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
|
|
| 4840 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
|
|
| 4840 | 4841 |
msgid "Open first unread message when entering a folder" |
| 4841 | 4842 |
msgstr "" |
| 4842 | 4843 |
"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" |
| 4843 | 4844 |
|
| 4844 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
|
|
| 4845 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
|
|
| 4845 | 4846 |
msgid "Only mark message as read when opened in new window" |
| 4846 | 4847 |
msgstr "" |
| 4847 | 4848 |
"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" |
| 4848 | 4849 |
|
| 4849 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
|
|
| 4850 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2056
|
|
| 4850 | 4851 |
msgid "Go to inbox after receiving new mail" |
| 4851 | 4852 |
msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" |
| 4852 | 4853 |
|
| 4853 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
|
|
| 4854 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2064
|
|
| 4854 | 4855 |
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" |
| 4855 | 4856 |
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" |
| 4856 | 4857 |
|
| 4857 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2072
|
|
| 4858 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
|
|
| 4858 | 4859 |
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." |
| 4859 | 4860 |
msgstr "" |
| 4860 | 4861 |
"Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " |
| 4861 | 4862 |
"momentu wykonania." |
| 4862 | 4863 |
|
| 4863 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2077
|
|
| 4864 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
|
|
| 4864 | 4865 |
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" |
| 4865 | 4866 |
msgstr "" |
| 4866 | 4867 |
|
| 4867 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
|
|
| 4868 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
|
|
| 4868 | 4869 |
msgid " Set key bindings... " |
| 4869 | 4870 |
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " |
| 4870 | 4871 |
|
| 4871 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344
|
|
| 4872 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2094 src/select-keys.c:344
|
|
| 4872 | 4873 |
msgid "Other" |
| 4873 | 4874 |
msgstr "Inne" |
| 4874 | 4875 |
|
| 4875 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2094
|
|
| 4876 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
|
|
| 4876 | 4877 |
#, fuzzy |
| 4877 | 4878 |
msgid "External commands" |
| 4878 | 4879 |
msgstr "Wykonaj polecenie" |
| 4879 | 4880 |
|
| 4880 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2142
|
|
| 4881 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2146
|
|
| 4881 | 4882 |
msgid "Receive dialog" |
| 4882 | 4883 |
msgstr "Okno dialogowe odbierania" |
| 4883 | 4884 |
|
| 4884 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2152
|
|
| 4885 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2156
|
|
| 4885 | 4886 |
msgid "Show receive dialog" |
| 4886 | 4887 |
msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" |
| 4887 | 4888 |
|
| 4888 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2162
|
|
| 4889 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2166
|
|
| 4889 | 4890 |
msgid "Always" |
| 4890 | 4891 |
msgstr "Zawsze" |
| 4891 | 4892 |
|
| 4892 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2163
|
|
| 4893 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2167
|
|
| 4893 | 4894 |
msgid "Only on manual receiving" |
| 4894 | 4895 |
msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" |
| 4895 | 4896 |
|
| 4896 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2165
|
|
| 4897 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2169
|
|
| 4897 | 4898 |
msgid "Never" |
| 4898 | 4899 |
msgstr "Nigdy" |
| 4899 | 4900 |
|
| 4900 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
|
|
| 4901 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
|
|
| 4901 | 4902 |
msgid "Don't popup error dialog on receive error" |
| 4902 | 4903 |
msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" |
| 4903 | 4904 |
|
| 4904 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2173
|
|
| 4905 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
|
|
| 4905 | 4906 |
msgid "Close receive dialog when finished" |
| 4906 | 4907 |
msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" |
| 4907 | 4908 |
|
| 4908 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2184
|
|
| 4909 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2188
|
|
| 4909 | 4910 |
msgid "Add address to destination when double-clicked" |
| 4910 | 4911 |
msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" |
| 4911 | 4912 |
|
| 4912 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2186
|
|
| 4913 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2190
|
|
| 4913 | 4914 |
msgid "On exit" |
| 4914 | 4915 |
msgstr "Podczas wyjścia" |
| 4915 | 4916 |
|
| 4916 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2194
|
|
| 4917 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2198
|
|
| 4917 | 4918 |
msgid "Confirm on exit" |
| 4918 | 4919 |
msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" |
| 4919 | 4920 |
|
| 4920 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
|
|
| 4921 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2205
|
|
| 4921 | 4922 |
msgid "Empty trash on exit" |
| 4922 | 4923 |
msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" |
| 4923 | 4924 |
|
| 4924 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2203
|
|
| 4925 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
|
|
| 4925 | 4926 |
msgid "Ask before emptying" |
| 4926 | 4927 |
msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" |
| 4927 | 4928 |
|
| 4928 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
|
|
| 4929 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2211
|
|
| 4929 | 4930 |
msgid "Warn if there are queued messages" |
| 4930 | 4931 |
msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" |
| 4931 | 4932 |
|
| 4932 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
|
|
| 4933 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2263
|
|
| 4933 | 4934 |
#, c-format |
| 4934 | 4935 |
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" |
| 4935 | 4936 |
msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" |
| 4936 | 4937 |
|
| 4937 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
|
|
| 4938 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2272
|
|
| 4938 | 4939 |
msgid "Web browser" |
| 4939 | 4940 |
msgstr "Przeglądarka Web" |
| 4940 | 4941 |
|
| 4941 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763
|
|
| 4942 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3784
|
|
| 4942 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3767
|
|
| 4943 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3788
|
|
| 4943 | 4944 |
#, fuzzy |
| 4944 | 4945 |
msgid "(Default browser)" |
| 4945 | 4946 |
msgstr "Domyślny inbox" |
| 4946 | 4947 |
|
| 4947 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2333
|
|
| 4948 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2337
|
|
| 4948 | 4949 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 4949 | 4950 |
msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" |
| 4950 | 4951 |
|
| 4951 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2355
|
|
| 4952 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
|
|
| 4952 | 4953 |
msgid "Use external program for sending" |
| 4953 | 4954 |
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" |
| 4954 | 4955 |
|
| 4955 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2413
|
|
| 4956 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
|
|
| 4956 | 4957 |
#, fuzzy |
| 4957 | 4958 |
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" |
| 4958 | 4959 |
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." |
| 4959 | 4960 |
|
| 4960 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2416
|
|
| 4961 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2420
|
|
| 4961 | 4962 |
msgid "" |
| 4962 | 4963 |
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " |
| 4963 | 4964 |
"by other applications.\n" |
| 4964 | 4965 |
"This option will degrade the performance of displaying summary." |
| 4965 | 4966 |
msgstr "" |
| 4966 | 4967 |
|
| 4967 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
|
|
| 4968 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
|
|
| 4968 | 4969 |
msgid "Socket I/O timeout:" |
| 4969 | 4970 |
msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" |
| 4970 | 4971 |
|
| 4971 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
|
|
| 4972 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
|
|
| 4972 | 4973 |
msgid "second(s)" |
| 4973 | 4974 |
msgstr "sekund(y)" |
| 4974 | 4975 |
|
| 4975 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2464
|
|
| 4976 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
|
|
| 4976 | 4977 |
msgid "Automatic (Recommended)" |
| 4977 | 4978 |
msgstr "Automatyczne (Zalecane)" |
| 4978 | 4979 |
|
| 4979 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2469
|
|
| 4980 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
|
|
| 4980 | 4981 |
msgid "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 4981 | 4982 |
msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" |
| 4982 | 4983 |
|
| 4983 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2471
|
|
| 4984 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2475
|
|
| 4984 | 4985 |
msgid "Unicode (UTF-8)" |
| 4985 | 4986 |
msgstr "Unikod (UTF-8)" |
| 4986 | 4987 |
|
| 4987 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
|
|
| 4988 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2477
|
|
| 4988 | 4989 |
msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
| 4989 | 4990 |
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" |
| 4990 | 4991 |
|
| 4991 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
|
|
| 4992 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
|
|
| 4992 | 4993 |
msgid "Western European (ISO-8859-15)" |
| 4993 | 4994 |
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" |
| 4994 | 4995 |
|
| 4995 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2476
|
|
| 4996 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2480
|
|
| 4996 | 4997 |
msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
| 4997 | 4998 |
msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" |
| 4998 | 4999 |
|
| 4999 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
|
|
| 5000 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
|
|
| 5000 | 5001 |
msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
| 5001 | 5002 |
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" |
| 5002 | 5003 |
|
| 5003 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2479
|
|
| 5004 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
|
|
| 5004 | 5005 |
msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
| 5005 | 5006 |
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" |
| 5006 | 5007 |
|
| 5007 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
|
|
| 5008 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2485
|
|
| 5008 | 5009 |
msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
| 5009 | 5010 |
msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" |
| 5010 | 5011 |
|
| 5011 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
|
|
| 5012 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
|
|
| 5012 | 5013 |
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 5013 | 5014 |
msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" |
| 5014 | 5015 |
|
| 5015 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2484
|
|
| 5016 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
|
|
| 5016 | 5017 |
msgid "Hebrew (Windows-1255)" |
| 5017 | 5018 |
msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" |
| 5018 | 5019 |
|
| 5019 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2486
|
|
| 5020 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
|
|
| 5020 | 5021 |
msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 5021 | 5022 |
msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" |
| 5022 | 5023 |
|
| 5023 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
|
|
| 5024 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2492
|
|
| 5024 | 5025 |
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
| 5025 | 5026 |
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" |
| 5026 | 5027 |
|
| 5027 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2489
|
|
| 5028 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
|
|
| 5028 | 5029 |
msgid "Cyrillic (KOI8-R)" |
| 5029 | 5030 |
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" |
| 5030 | 5031 |
|
| 5031 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
|
|
| 5032 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2494
|
|
| 5032 | 5033 |
msgid "Cyrillic (KOI8-U)" |
| 5033 | 5034 |
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" |
| 5034 | 5035 |
|
| 5035 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2491
|
|
| 5036 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
|
|
| 5036 | 5037 |
msgid "Cyrillic (Windows-1251)" |
| 5037 | 5038 |
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" |
| 5038 | 5039 |
|
| 5039 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
|
|
| 5040 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
|
|
| 5040 | 5041 |
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" |
| 5041 | 5042 |
msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" |
| 5042 | 5043 |
|
| 5043 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
|
|
| 5044 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
|
|
| 5044 | 5045 |
msgid "Japanese (EUC-JP)" |
| 5045 | 5046 |
msgstr "Japońskie (EUC-JP)" |
| 5046 | 5047 |
|
| 5047 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2496
|
|
| 5048 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
|
|
| 5048 | 5049 |
msgid "Japanese (Shift_JIS)" |
| 5049 | 5050 |
msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" |
| 5050 | 5051 |
|
| 5051 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
|
|
| 5052 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
|
|
| 5052 | 5053 |
msgid "Simplified Chinese (GB2312)" |
| 5053 | 5054 |
msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" |
| 5054 | 5055 |
|
| 5055 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
|
|
| 5056 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
|
|
| 5056 | 5057 |
msgid "Simplified Chinese (GBK)" |
| 5057 | 5058 |
msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" |
| 5058 | 5059 |
|
| 5059 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2501
|
|
| 5060 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2505
|
|
| 5060 | 5061 |
msgid "Traditional Chinese (Big5)" |
| 5061 | 5062 |
msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" |
| 5062 | 5063 |
|
| 5063 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
|
|
| 5064 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
|
|
| 5064 | 5065 |
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" |
| 5065 | 5066 |
msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" |
| 5066 | 5067 |
|
| 5067 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
|
|
| 5068 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2508
|
|
| 5068 | 5069 |
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" |
| 5069 | 5070 |
msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" |
| 5070 | 5071 |
|
| 5071 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
|
|
| 5072 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2511
|
|
| 5072 | 5073 |
msgid "Korean (EUC-KR)" |
| 5073 | 5074 |
msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" |
| 5074 | 5075 |
|
| 5075 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2509
|
|
| 5076 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2513
|
|
| 5076 | 5077 |
msgid "Thai (TIS-620)" |
| 5077 | 5078 |
msgstr "Tajskie (TIS-620)" |
| 5078 | 5079 |
|
| 5079 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2510
|
|
| 5080 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2514
|
|
| 5080 | 5081 |
msgid "Thai (Windows-874)" |
| 5081 | 5082 |
msgstr "Tajskie (Windows-874)" |
| 5082 | 5083 |
|
| 5083 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2677
|
|
| 5084 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
|
|
| 5084 | 5085 |
msgid "the full abbreviated weekday name" |
| 5085 | 5086 |
msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" |
| 5086 | 5087 |
|
| 5087 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2678
|
|
| 5088 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
|
|
| 5088 | 5089 |
msgid "the full weekday name" |
| 5089 | 5090 |
msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" |
| 5090 | 5091 |
|
| 5091 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2679
|
|
| 5092 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
|
|
| 5092 | 5093 |
msgid "the abbreviated month name" |
| 5093 | 5094 |
msgstr "skrócona nazwa miesiąca" |
| 5094 | 5095 |
|
| 5095 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2680
|
|
| 5096 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
|
|
| 5096 | 5097 |
msgid "the full month name" |
| 5097 | 5098 |
msgstr "pełna nazwa miesiąca" |
| 5098 | 5099 |
|
| 5099 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
|
|
| 5100 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
|
|
| 5100 | 5101 |
msgid "the preferred date and time for the current locale" |
| 5101 | 5102 |
msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" |
| 5102 | 5103 |
|
| 5103 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
|
|
| 5104 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
|
|
| 5104 | 5105 |
msgid "the century number (year/100)" |
| 5105 | 5106 |
msgstr "numer roku (rok/100)" |
| 5106 | 5107 |
|
| 5107 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
|
|
| 5108 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
|
|
| 5108 | 5109 |
msgid "the day of the month as a decimal number" |
| 5109 | 5110 |
msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" |
| 5110 | 5111 |
|
| 5111 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
|
|
| 5112 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
|
|
| 5112 | 5113 |
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" |
| 5113 | 5114 |
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" |
| 5114 | 5115 |
|
| 5115 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
|
|
| 5116 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
|
|
| 5116 | 5117 |
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" |
| 5117 | 5118 |
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" |
| 5118 | 5119 |
|
| 5119 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
|
|
| 5120 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
|
|
| 5120 | 5121 |
msgid "the day of the year as a decimal number" |
| 5121 | 5122 |
msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" |
| 5122 | 5123 |
|
| 5123 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
|
|
| 5124 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
|
|
| 5124 | 5125 |
msgid "the month as a decimal number" |
| 5125 | 5126 |
msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" |
| 5126 | 5127 |
|
| 5127 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
|
|
| 5128 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
|
|
| 5128 | 5129 |
msgid "the minute as a decimal number" |
| 5129 | 5130 |
msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" |
| 5130 | 5131 |
|
| 5131 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
|
|
| 5132 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
|
|
| 5132 | 5133 |
msgid "either AM or PM" |
| 5133 | 5134 |
msgstr "albo AM albo PM" |
| 5134 | 5135 |
|
| 5135 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
|
|
| 5136 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
|
|
| 5136 | 5137 |
msgid "the second as a decimal number" |
| 5137 | 5138 |
msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" |
| 5138 | 5139 |
|
| 5139 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
|
|
| 5140 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
|
|
| 5140 | 5141 |
msgid "the day of the week as a decimal number" |
| 5141 | 5142 |
msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" |
| 5142 | 5143 |
|
| 5143 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
|
|
| 5144 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2696
|
|
| 5144 | 5145 |
msgid "the preferred date for the current locale" |
| 5145 | 5146 |
msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" |
| 5146 | 5147 |
|
| 5147 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
|
|
| 5148 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2697
|
|
| 5148 | 5149 |
msgid "the last two digits of a year" |
| 5149 | 5150 |
msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" |
| 5150 | 5151 |
|
| 5151 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
|
|
| 5152 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2698
|
|
| 5152 | 5153 |
msgid "the year as a decimal number" |
| 5153 | 5154 |
msgstr "rok jako liczba dziesiętna" |
| 5154 | 5155 |
|
| 5155 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
|
|
| 5156 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2699
|
|
| 5156 | 5157 |
msgid "the time zone or name or abbreviation" |
| 5157 | 5158 |
msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" |
| 5158 | 5159 |
|
| 5159 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2716
|
|
| 5160 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2720
|
|
| 5160 | 5161 |
msgid "Specifier" |
| 5161 | 5162 |
msgstr "Wyszczególniacz" |
| 5162 | 5163 |
|
| 5163 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2717
|
|
| 5164 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
|
|
| 5164 | 5165 |
msgid "Description" |
| 5165 | 5166 |
msgstr "Opis" |
| 5166 | 5167 |
|
| 5167 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
|
|
| 5168 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
|
|
| 5168 | 5169 |
msgid "Example" |
| 5169 | 5170 |
msgstr "Przykład" |
| 5170 | 5171 |
|
| 5171 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2838
|
|
| 5172 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2842
|
|
| 5172 | 5173 |
msgid "Set message colors" |
| 5173 | 5174 |
msgstr "Ustaw kolory wiadomości" |
| 5174 | 5175 |
|
| 5175 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2846
|
|
| 5176 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2850
|
|
| 5176 | 5177 |
msgid "Colors" |
| 5177 | 5178 |
msgstr "Kolory" |
| 5178 | 5179 |
|
| 5179 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2880
|
|
| 5180 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2884
|
|
| 5180 | 5181 |
msgid "Quoted Text - First Level" |
| 5181 | 5182 |
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" |
| 5182 | 5183 |
|
| 5183 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2886
|
|
| 5184 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
|
|
| 5184 | 5185 |
msgid "Quoted Text - Second Level" |
| 5185 | 5186 |
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" |
| 5186 | 5187 |
|
| 5187 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2892
|
|
| 5188 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
|
|
| 5188 | 5189 |
msgid "Quoted Text - Third Level" |
| 5189 | 5190 |
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" |
| 5190 | 5191 |
|
| 5191 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
|
|
| 5192 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2902
|
|
| 5192 | 5193 |
msgid "URI link" |
| 5193 | 5194 |
msgstr "Łącze URI" |
| 5194 | 5195 |
|
| 5195 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
|
|
| 5196 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2909
|
|
| 5196 | 5197 |
msgid "Recycle quote colors" |
| 5197 | 5198 |
msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" |
| 5198 | 5199 |
|
| 5199 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2972
|
|
| 5200 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2976
|
|
| 5200 | 5201 |
msgid "Pick color for quotation level 1" |
| 5201 | 5202 |
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" |
| 5202 | 5203 |
|
| 5203 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2975
|
|
| 5204 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2979
|
|
| 5204 | 5205 |
msgid "Pick color for quotation level 2" |
| 5205 | 5206 |
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" |
| 5206 | 5207 |
|
| 5207 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2978
|
|
| 5208 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2982
|
|
| 5208 | 5209 |
msgid "Pick color for quotation level 3" |
| 5209 | 5210 |
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" |
| 5210 | 5211 |
|
| 5211 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2981
|
|
| 5212 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2985
|
|
| 5212 | 5213 |
msgid "Pick color for URI" |
| 5213 | 5214 |
msgstr "Wybierz kolor dla URI" |
| 5214 | 5215 |
|
| 5215 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3121
|
|
| 5216 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3125
|
|
| 5216 | 5217 |
msgid "Description of symbols" |
| 5217 | 5218 |
msgstr "Opis symboli" |
| 5218 | 5219 |
|
| 5219 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
|
|
| 5220 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
|
|
| 5220 | 5221 |
msgid "" |
| 5221 | 5222 |
"Date\n" |
| 5222 | 5223 |
"From\n" |
| ... | ... | |
| 5240 | 5241 |
"Grupy news\n" |
| 5241 | 5242 |
"ID wiadomości" |
| 5242 | 5243 |
|
| 5243 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
|
|
| 5244 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
|
|
| 5244 | 5245 |
msgid "If x is set, displays expr" |
| 5245 | 5246 |
msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" |
| 5246 | 5247 |
|
| 5247 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
|
|
| 5248 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
|
|
| 5248 | 5249 |
msgid "" |
| 5249 | 5250 |
"Message body\n" |
| 5250 | 5251 |
"Quoted message body\n" |
| ... | ... | |
| 5258 | 5259 |
"Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" |
| 5259 | 5260 |
"Literalny %" |
| 5260 | 5261 |
|
| 5261 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
|
|
| 5262 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
|
|
| 5262 | 5263 |
msgid "" |
| 5263 | 5264 |
"Literal backslash\n" |
| 5264 | 5265 |
"Literal question mark\n" |
| ... | ... | |
| 5270 | 5271 |
"Literalny nawias klamrowy otwierający\n" |
| 5271 | 5272 |
"Literalny nawias klamrowy zamykający" |
| 5272 | 5273 |
|
| 5273 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3248
|
|
| 5274 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3252
|
|
| 5274 | 5275 |
msgid "Key bindings" |
| 5275 | 5276 |
msgstr "Dowiązania klawiszy" |
| 5276 | 5277 |
|
| 5277 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3261
|
|
| 5278 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3265
|
|
| 5278 | 5279 |
#, fuzzy |
| 5279 | 5280 |
msgid "Select the preset of key bindings." |
| 5280 | 5281 |
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " |
| 5281 | 5282 |
|
| 5282 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595
|
|
| 5283 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3275 src/prefs_common_dialog.c:3599
|
|
| 5283 | 5284 |
msgid "Default" |
| 5284 | 5285 |
msgstr "Domyślny" |
| 5285 | 5286 |
|
| 5286 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604
|
|
| 5287 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3278 src/prefs_common_dialog.c:3608
|
|
| 5287 | 5288 |
msgid "Old Sylpheed" |
| 5288 | 5289 |
msgstr "Dawny Sylpheed" |
| 5289 | 5290 |
|
| ... | ... | |
| 6424 | 6425 |
msgid "Fake URL warning" |
| 6425 | 6426 |
msgstr "" |
| 6426 | 6427 |
|
| 6428 |
#~ msgid "Outgoing encoding" |
|
| 6429 |
#~ msgstr "Kodowanie wyjściowe" |
|
| 6430 |
|
|
| 6427 | 6431 |
#~ msgid "Quote" |
| 6428 | 6432 |
#~ msgstr "Cytat" |
| 6429 | 6433 |
|
Also available in: Unified diff