Revision 786 po/pl.po

pl.po (revision 786)
3 3
msgstr ""
4 4
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
5 5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n"
6
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 18:15+0900\n"
7 7
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
8 8
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
9 9
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
......
987 987
msgid "E-Mail address"
988 988
msgstr "Adres e-mail"
989 989

  
990
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175
990
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
991 991
msgid "Address book"
992 992
msgstr "Książka adresowa"
993 993

  
......
1160 1160
msgid "Addressbook Conversion"
1161 1161
msgstr "Konwersja książki adresowej"
1162 1162

  
1163
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032
1163
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2036
1164 1164
msgid "Interface"
1165 1165
msgstr "Interfejs"
1166 1166

  
......
1747 1747

  
1748 1748
#. signature
1749 1749
#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
1750
#: src/prefs_common_dialog.c:976
1750
#: src/prefs_common_dialog.c:954
1751 1751
msgid "Signature"
1752 1752
msgstr "Podpis"
1753 1753

  
......
1756 1756
msgstr "Wstaw podpis"
1757 1757

  
1758 1758
#. editor
1759
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014
1760
#: src/prefs_common_dialog.c:2307
1759
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
1760
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
1761 1761
msgid "Editor"
1762 1762
msgstr "Edytor"
1763 1763

  
......
1785 1785
msgid "Properties"
1786 1786
msgstr "Właściwości"
1787 1787

  
1788
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468
1788
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
1789 1789
msgid "Encoding"
1790 1790
msgstr "Kodowanie"
1791 1791

  
......
2037 2037

  
2038 2038
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
2039 2039
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
2040
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
2040
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
2041 2041
msgid " ... "
2042 2042
msgstr " ... "
2043 2043

  
......
3619 3619
msgid "Compose new message"
3620 3620
msgstr "Utwórz nową wiadomość"
3621 3621

  
3622
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998
3622
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:976
3623 3623
msgid "Reply"
3624 3624
msgstr "Odpowiedz"
3625 3625

  
......
3647 3647
msgid "Delete the message"
3648 3648
msgstr "Usuń wiadomość"
3649 3649

  
3650
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789
3650
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1793
3651 3651
msgid "Junk"
3652 3652
msgstr ""
3653 3653

  
......
3767 3767
msgid "(Default print command)"
3768 3768
msgstr "Wynik polecenia"
3769 3769

  
3770
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070
3770
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070
3771 3771
msgid "Print"
3772 3772
msgstr "Drukuj"
3773 3773

  
......
3947 3947
msgid "SSL"
3948 3948
msgstr "SSL"
3949 3949

  
3950
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098
3950
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2102
3951 3951
msgid "Advanced"
3952 3952
msgstr "Zaawansowane"
3953 3953

  
......
4072 4072
msgstr "Sposób uwierzytelniania"
4073 4073

  
4074 4074
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
4075
#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466
4075
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470
4076 4076
msgid "Automatic"
4077 4077
msgstr "Automatycznie"
4078 4078

  
......
4112 4112
msgid "Add user-defined header"
4113 4113
msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika"
4114 4114

  
4115
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549
4116
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
4115
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1553
4116
#: src/prefs_common_dialog.c:1580
4117 4117
msgid " Edit... "
4118 4118
msgstr "Edycja..."
4119 4119

  
......
4455 4455
msgid "Auto-check new mail"
4456 4456
msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty"
4457 4457

  
4458
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092
4458
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1070
4459 4459
msgid "every"
4460 4460
msgstr "każde"
4461 4461

  
4462
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106
4462
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1084
4463 4463
msgid "minute(s)"
4464 4464
msgstr "minuta(y)"
4465 4465

  
......
4476 4476
msgid "Execute command when new messages arrived"
4477 4477
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
4478 4478

  
4479
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345
4480
#: src/prefs_common_dialog.c:2367
4479
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2349
4480
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
4481 4481
msgid "Command"
4482 4482
msgstr "Polecenie"
4483 4483

  
......
4499 4499
msgid "Spool path"
4500 4500
msgstr "Ścieżka do kolejki"
4501 4501

  
4502
#: src/prefs_common_dialog.c:854
4502
#: src/prefs_common_dialog.c:851
4503 4503
msgid "Save sent messages to outbox"
4504 4504
msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana"
4505 4505

  
4506
#: src/prefs_common_dialog.c:856
4506
#: src/prefs_common_dialog.c:853
4507 4507
msgid "Apply filter rules to sent messages"
4508 4508
msgstr ""
4509 4509

  
4510
#: src/prefs_common_dialog.c:863
4511
msgid "Outgoing encoding"
4512
msgstr "Kodowanie wyjściowe"
4513

  
4514
#: src/prefs_common_dialog.c:875
4515
msgid ""
4516
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4517
"be used."
4518
msgstr ""
4519
"Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla "
4520
"bieżących ustawień lokalnych."
4521

  
4522
#: src/prefs_common_dialog.c:882
4510
#: src/prefs_common_dialog.c:860
4523 4511
msgid "Transfer encoding"
4524 4512
msgstr "Kodowanie przesyłanych danych"
4525 4513

  
4526
#: src/prefs_common_dialog.c:906
4514
#: src/prefs_common_dialog.c:885
4527 4515
msgid ""
4528 4516
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
4529 4517
"characters."
4530 4518
msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII."
4531 4519

  
4532
#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358
4520
#: src/prefs_common_dialog.c:950 src/prefs_common_dialog.c:1338
4533 4521
#: src/prefs_folder_item.c:139
4534 4522
msgid "General"
4535 4523
msgstr "Ogólne"
4536 4524

  
4537
#: src/prefs_common_dialog.c:987
4525
#: src/prefs_common_dialog.c:965
4538 4526
msgid "Signature separator"
4539 4527
msgstr "Oddzielenie podpisu"
4540 4528

  
4541
#: src/prefs_common_dialog.c:996
4529
#: src/prefs_common_dialog.c:974
4542 4530
msgid "Insert automatically"
4543 4531
msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu"
4544 4532

  
4545
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
4533
#: src/prefs_common_dialog.c:984
4546 4534
msgid "Automatically select account for replies"
4547 4535
msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi"
4548 4536

  
4549
#: src/prefs_common_dialog.c:1008
4537
#: src/prefs_common_dialog.c:986
4550 4538
msgid "Quote message when replying"
4551 4539
msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi"
4552 4540

  
4553
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
4541
#: src/prefs_common_dialog.c:988
4554 4542
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4555 4543
msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną"
4556 4544

  
4557
#: src/prefs_common_dialog.c:1021
4545
#: src/prefs_common_dialog.c:999
4558 4546
msgid "Automatically launch the external editor"
4559 4547
msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora"
4560 4548

  
4561
#: src/prefs_common_dialog.c:1031
4549
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
4562 4550
msgid "Undo level"
4563 4551
msgstr "Poziom Cofnij"
4564 4552

  
4565
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
4553
#: src/prefs_common_dialog.c:1029
4566 4554
msgid "Wrap messages at"
4567 4555
msgstr "Zawijaj wiadomości przy"
4568 4556

  
4569
#: src/prefs_common_dialog.c:1063
4557
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
4570 4558
msgid "characters"
4571 4559
msgstr "znakach"
4572 4560

  
4573
#: src/prefs_common_dialog.c:1073
4561
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
4574 4562
msgid "Wrap quotation"
4575 4563
msgstr "Zawijanie cytatu"
4576 4564

  
4577
#: src/prefs_common_dialog.c:1079
4565
#: src/prefs_common_dialog.c:1057
4578 4566
msgid "Wrap on input"
4579 4567
msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania"
4580 4568

  
4581
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
4569
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
4582 4570
msgid "Wrap before sending"
4583 4571
msgstr "Zawijanie przed wysłaniem"
4584 4572

  
4585
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
4573
#: src/prefs_common_dialog.c:1068
4586 4574
#, fuzzy
4587 4575
msgid "Auto-save to draft"
4588 4576
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
4589 4577

  
4590
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
4578
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
4591 4579
#, fuzzy
4592 4580
msgid "Format"
4593 4581
msgstr "Zwykłe"
4594 4582

  
4595
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
4583
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
4596 4584
msgid "Spell checking"
4597 4585
msgstr ""
4598 4586

  
4599 4587
#. reply
4600
#: src/prefs_common_dialog.c:1171
4588
#: src/prefs_common_dialog.c:1149
4601 4589
msgid "Reply format"
4602 4590
msgstr "Format odpowiedzi"
4603 4591

  
4604
#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228
4592
#: src/prefs_common_dialog.c:1164 src/prefs_common_dialog.c:1206
4605 4593
msgid "Quotation mark"
4606 4594
msgstr "Znak cytowania"
4607 4595

  
4608 4596
#. forward
4609
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
4597
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
4610 4598
msgid "Forward format"
4611 4599
msgstr "Format przekazywania"
4612 4600

  
4613
#: src/prefs_common_dialog.c:1260
4601
#: src/prefs_common_dialog.c:1238
4614 4602
msgid " Description of symbols "
4615 4603
msgstr " Opis symboli "
4616 4604

  
4617
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
4605
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
4618 4606
msgid "Enable Spell checking"
4619 4607
msgstr ""
4620 4608

  
4621
#: src/prefs_common_dialog.c:1301
4609
#: src/prefs_common_dialog.c:1279
4622 4610
#, fuzzy
4623 4611
msgid "Default language:"
4624 4612
msgstr "Domyślny inbox"
4625 4613

  
4626
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
4614
#: src/prefs_common_dialog.c:1346
4627 4615
#, fuzzy
4628 4616
msgid "Text font"
4629 4617
msgstr "Tekst"
4630 4618

  
4631 4619
#. ---- Folder View ----
4632
#: src/prefs_common_dialog.c:1378
4620
#: src/prefs_common_dialog.c:1358
4633 4621
#, fuzzy
4634 4622
msgid "Folder View"
4635 4623
msgstr "Katalog"
4636 4624

  
4637
#: src/prefs_common_dialog.c:1386
4625
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
4638 4626
msgid "Display unread number next to folder name"
4639 4627
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
4640 4628

  
4641
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
4629
#: src/prefs_common_dialog.c:1368
4642 4630
#, fuzzy
4643 4631
msgid "Display message number columns in the folder view"
4644 4632
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
4645 4633

  
4646
#: src/prefs_common_dialog.c:1397
4634
#: src/prefs_common_dialog.c:1377
4647 4635
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4648 4636
msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż "
4649 4637

  
4650
#: src/prefs_common_dialog.c:1412
4638
#: src/prefs_common_dialog.c:1392
4651 4639
msgid "letters"
4652 4640
msgstr "liter"
4653 4641

  
4654 4642
#. ---- Summary ----
4655
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
4643
#: src/prefs_common_dialog.c:1398
4656 4644
msgid "Summary View"
4657 4645
msgstr "Widok listy wiadomości"
4658 4646

  
4659
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
4647
#: src/prefs_common_dialog.c:1407
4660 4648
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4661 4649
msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą"
4662 4650

  
4663
#: src/prefs_common_dialog.c:1429
4651
#: src/prefs_common_dialog.c:1409
4664 4652
msgid "Expand threads"
4665 4653
msgstr "Rozwijanie wątków"
4666 4654

  
4667
#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701
4668
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
4655
#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2705
4656
#: src/prefs_common_dialog.c:2743
4669 4657
msgid "Date format"
4670 4658
msgstr "Format daty"
4671 4659

  
4672
#: src/prefs_common_dialog.c:1458
4660
#: src/prefs_common_dialog.c:1438
4673 4661
msgid " Set display item of summary... "
4674 4662
msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... "
4675 4663

  
4676
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
4664
#: src/prefs_common_dialog.c:1444
4677 4665
msgid "Message"
4678 4666
msgstr "Wiadomość"
4679 4667

  
4680
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
4668
#: src/prefs_common_dialog.c:1454
4681 4669
#, fuzzy
4682 4670
msgid "Default character encoding"
4683 4671
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków"
4684 4672

  
4685
#: src/prefs_common_dialog.c:1486
4686
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
4673
#: src/prefs_common_dialog.c:1468
4674
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
4687 4675
msgstr ""
4688 4676

  
4689
#: src/prefs_common_dialog.c:1545
4677
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
4678
#, fuzzy
4679
msgid "Outgoing character encoding"
4680
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków"
4681

  
4682
#: src/prefs_common_dialog.c:1488
4683
msgid ""
4684
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4685
"be used."
4686
msgstr ""
4687
"Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla "
4688
"bieżących ustawień lokalnych."
4689

  
4690
#: src/prefs_common_dialog.c:1549
4690 4691
msgid "Enable coloration of message"
4691 4692
msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości"
4692 4693

  
4693
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
4694
#: src/prefs_common_dialog.c:1564
4694 4695
msgid ""
4695 4696
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
4696 4697
"ASCII character (Japanese only)"
4697 4698
msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)"
4698 4699

  
4699
#: src/prefs_common_dialog.c:1567
4700
#: src/prefs_common_dialog.c:1571
4700 4701
msgid "Display header pane above message view"
4701 4702
msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości"
4702 4703

  
4703
#: src/prefs_common_dialog.c:1574
4704
#: src/prefs_common_dialog.c:1578
4704 4705
msgid "Display short headers on message view"
4705 4706
msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
4706 4707

  
4707
#: src/prefs_common_dialog.c:1586
4708
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
4708 4709
msgid "Render HTML messages as text"
4709 4710
msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt"
4710 4711

  
4711
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
4712
#: src/prefs_common_dialog.c:1594
4712 4713
msgid "Display cursor in message view"
4713 4714
msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości"
4714 4715

  
4715
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
4716
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
4716 4717
msgid "Line space"
4717 4718
msgstr "Odstęp międzywierszowy"
4718 4719

  
4719
#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
4720
#: src/prefs_common_dialog.c:1621 src/prefs_common_dialog.c:1659
4720 4721
msgid "pixel(s)"
4721 4722
msgstr "piksel(e)"
4722 4723

  
4723
#: src/prefs_common_dialog.c:1622
4724
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
4724 4725
msgid "Scroll"
4725 4726
msgstr "Przewijanie"
4726 4727

  
4727
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
4728
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
4728 4729
msgid "Half page"
4729 4730
msgstr "Pół strony"
4730 4731

  
4731
#: src/prefs_common_dialog.c:1635
4732
#: src/prefs_common_dialog.c:1639
4732 4733
msgid "Smooth scroll"
4733 4734
msgstr "Wygładzone przewijanie"
4734 4735

  
4735
#: src/prefs_common_dialog.c:1641
4736
#: src/prefs_common_dialog.c:1645
4736 4737
msgid "Step"
4737 4738
msgstr "Krok"
4738 4739

  
4739
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
4740
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
4740 4741
msgid "Images"
4741 4742
msgstr ""
4742 4743

  
4743
#: src/prefs_common_dialog.c:1669
4744
#: src/prefs_common_dialog.c:1673
4744 4745
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
4745 4746
msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna"
4746 4747

  
4747
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
4748
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
4748 4749
msgid "Display images as inline"
4749 4750
msgstr "Pokaż grafikę w treści"
4750 4751

  
4751
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
4752
#: src/prefs_common_dialog.c:1759
4752 4753
#, fuzzy
4753 4754
msgid "Enable Junk mail control"
4754 4755
msgstr "Niechciana poczta"
4755 4756

  
4756
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
4757
#: src/prefs_common_dialog.c:1771
4757 4758
msgid "Learning command:"
4758 4759
msgstr ""
4759 4760

  
4760
#: src/prefs_common_dialog.c:1776
4761
#: src/prefs_common_dialog.c:1780
4761 4762
#, fuzzy
4762 4763
msgid "(Select preset)"
4763 4764
msgstr "Wybierz klucze"
4764 4765

  
4765
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
4766
#: src/prefs_common_dialog.c:1805
4766 4767
msgid "Not Junk"
4767 4768
msgstr ""
4768 4769

  
4769
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
4770
#: src/prefs_common_dialog.c:1820
4770 4771
msgid "Classifying command"
4771 4772
msgstr ""
4772 4773

  
4773
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
4774
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
4774 4775
msgid ""
4775 4776
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
4776 4777
"learned manually to a certain extent."
4777 4778
msgstr ""
4778 4779

  
4779
#: src/prefs_common_dialog.c:1837
4780
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
4780 4781
#, fuzzy
4781 4782
msgid "Junk folder"
4782 4783
msgstr "katalog:"
4783 4784

  
4784
#: src/prefs_common_dialog.c:1855
4785
#: src/prefs_common_dialog.c:1859
4785 4786
#, fuzzy
4786 4787
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
4787 4788
msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)"
4788 4789

  
4789
#: src/prefs_common_dialog.c:1866
4790
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
4790 4791
#, fuzzy
4791 4792
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
4792 4793
msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania"
4793 4794

  
4794
#: src/prefs_common_dialog.c:1869
4795
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
4795 4796
#, fuzzy
4796 4797
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
4797 4798
msgstr "Usuń z serwera"
4798 4799

  
4799
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
4800
#: src/prefs_common_dialog.c:1877
4800 4801
msgid "Mark filtered junk mails as read"
4801 4802
msgstr ""
4802 4803

  
4803
#: src/prefs_common_dialog.c:1914
4804
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
4804 4805
msgid "Automatically check signatures"
4805 4806
msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
4806 4807

  
4807
#: src/prefs_common_dialog.c:1917
4808
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
4808 4809
msgid "Show signature check result in a popup window"
4809 4810
msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów"
4810 4811

  
4811
#: src/prefs_common_dialog.c:1920
4812
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
4812 4813
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
4813 4814
msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci"
4814 4815

  
4815
#: src/prefs_common_dialog.c:1935
4816
#: src/prefs_common_dialog.c:1939
4816 4817
msgid "Expired after"
4817 4818
msgstr "Wygasa po"
4818 4819

  
4819
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
4820
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
4820 4821
msgid "minute(s) "
4821 4822
msgstr "minuta(y)"
4822 4823

  
4823
#: src/prefs_common_dialog.c:1962
4824
#: src/prefs_common_dialog.c:1966
4824 4825
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
4825 4826
msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji."
4826 4827

  
4827
#: src/prefs_common_dialog.c:1971
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:1975
4828 4829
msgid "Grab input while entering a passphrase"
4829 4830
msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła"
4830 4831

  
4831
#: src/prefs_common_dialog.c:1976
4832
#: src/prefs_common_dialog.c:1980
4832 4833
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
4833 4834
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG"
4834 4835

  
4835
#: src/prefs_common_dialog.c:2040
4836
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
4836 4837
msgid "Always open messages in summary when selected"
4837 4838
msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania."
4838 4839

  
4839
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
4840
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
4840 4841
msgid "Open first unread message when entering a folder"
4841 4842
msgstr ""
4842 4843
"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu"
4843 4844

  
4844
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
4845
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
4845 4846
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
4846 4847
msgstr ""
4847 4848
"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie"
4848 4849

  
4849
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
4850
#: src/prefs_common_dialog.c:2056
4850 4851
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
4851 4852
msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty"
4852 4853

  
4853
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
4854
#: src/prefs_common_dialog.c:2064
4854 4855
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
4855 4856
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
4856 4857

  
4857
#: src/prefs_common_dialog.c:2072
4858
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
4858 4859
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
4859 4860
msgstr ""
4860 4861
"Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do "
4861 4862
"momentu wykonania."
4862 4863

  
4863
#: src/prefs_common_dialog.c:2077
4864
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
4864 4865
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
4865 4866
msgstr ""
4866 4867

  
4867
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
4868
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
4868 4869
msgid " Set key bindings... "
4869 4870
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
4870 4871

  
4871
#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344
4872
#: src/prefs_common_dialog.c:2094 src/select-keys.c:344
4872 4873
msgid "Other"
4873 4874
msgstr "Inne"
4874 4875

  
4875
#: src/prefs_common_dialog.c:2094
4876
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
4876 4877
#, fuzzy
4877 4878
msgid "External commands"
4878 4879
msgstr "Wykonaj polecenie"
4879 4880

  
4880
#: src/prefs_common_dialog.c:2142
4881
#: src/prefs_common_dialog.c:2146
4881 4882
msgid "Receive dialog"
4882 4883
msgstr "Okno dialogowe odbierania"
4883 4884

  
4884
#: src/prefs_common_dialog.c:2152
4885
#: src/prefs_common_dialog.c:2156
4885 4886
msgid "Show receive dialog"
4886 4887
msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania"
4887 4888

  
4888
#: src/prefs_common_dialog.c:2162
4889
#: src/prefs_common_dialog.c:2166
4889 4890
msgid "Always"
4890 4891
msgstr "Zawsze"
4891 4892

  
4892
#: src/prefs_common_dialog.c:2163
4893
#: src/prefs_common_dialog.c:2167
4893 4894
msgid "Only on manual receiving"
4894 4895
msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu"
4895 4896

  
4896
#: src/prefs_common_dialog.c:2165
4897
#: src/prefs_common_dialog.c:2169
4897 4898
msgid "Never"
4898 4899
msgstr "Nigdy"
4899 4900

  
4900
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
4901
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
4901 4902
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
4902 4903
msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane"
4903 4904

  
4904
#: src/prefs_common_dialog.c:2173
4905
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
4905 4906
msgid "Close receive dialog when finished"
4906 4907
msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu"
4907 4908

  
4908
#: src/prefs_common_dialog.c:2184
4909
#: src/prefs_common_dialog.c:2188
4909 4910
msgid "Add address to destination when double-clicked"
4910 4911
msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu"
4911 4912

  
4912
#: src/prefs_common_dialog.c:2186
4913
#: src/prefs_common_dialog.c:2190
4913 4914
msgid "On exit"
4914 4915
msgstr "Podczas wyjścia"
4915 4916

  
4916
#: src/prefs_common_dialog.c:2194
4917
#: src/prefs_common_dialog.c:2198
4917 4918
msgid "Confirm on exit"
4918 4919
msgstr "Potwierdzanie zamykania programu"
4919 4920

  
4920
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
4921
#: src/prefs_common_dialog.c:2205
4921 4922
msgid "Empty trash on exit"
4922 4923
msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu"
4923 4924

  
4924
#: src/prefs_common_dialog.c:2203
4925
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
4925 4926
msgid "Ask before emptying"
4926 4927
msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem"
4927 4928

  
4928
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
4929
#: src/prefs_common_dialog.c:2211
4929 4930
msgid "Warn if there are queued messages"
4930 4931
msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce"
4931 4932

  
4932
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
4933
#: src/prefs_common_dialog.c:2263
4933 4934
#, c-format
4934 4935
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
4935 4936
msgstr "Polecenia zewnętrzne  (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)"
4936 4937

  
4937
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
4938
#: src/prefs_common_dialog.c:2272
4938 4939
msgid "Web browser"
4939 4940
msgstr "Przeglądarka Web"
4940 4941

  
4941
#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763
4942
#: src/prefs_common_dialog.c:3784
4942
#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3767
4943
#: src/prefs_common_dialog.c:3788
4943 4944
#, fuzzy
4944 4945
msgid "(Default browser)"
4945 4946
msgstr "Domyślny inbox"
4946 4947

  
4947
#: src/prefs_common_dialog.c:2333
4948
#: src/prefs_common_dialog.c:2337
4948 4949
msgid "Use external program for incorporation"
4949 4950
msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty"
4950 4951

  
4951
#: src/prefs_common_dialog.c:2355
4952
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
4952 4953
msgid "Use external program for sending"
4953 4954
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania"
4954 4955

  
4955
#: src/prefs_common_dialog.c:2413
4956
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
4956 4957
#, fuzzy
4957 4958
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
4958 4959
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
4959 4960

  
4960
#: src/prefs_common_dialog.c:2416
4961
#: src/prefs_common_dialog.c:2420
4961 4962
msgid ""
4962 4963
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
4963 4964
"by other applications.\n"
4964 4965
"This option will degrade the performance of displaying summary."
4965 4966
msgstr ""
4966 4967

  
4967
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
4968
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
4968 4969
msgid "Socket I/O timeout:"
4969 4970
msgstr "Limit czasu gniazda I/O:"
4970 4971

  
4971
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
4972
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
4972 4973
msgid "second(s)"
4973 4974
msgstr "sekund(y)"
4974 4975

  
4975
#: src/prefs_common_dialog.c:2464
4976
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
4976 4977
msgid "Automatic (Recommended)"
4977 4978
msgstr "Automatyczne (Zalecane)"
4978 4979

  
4979
#: src/prefs_common_dialog.c:2469
4980
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
4980 4981
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4981 4982
msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)"
4982 4983

  
4983
#: src/prefs_common_dialog.c:2471
4984
#: src/prefs_common_dialog.c:2475
4984 4985
msgid "Unicode (UTF-8)"
4985 4986
msgstr "Unikod (UTF-8)"
4986 4987

  
4987
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
4988
#: src/prefs_common_dialog.c:2477
4988 4989
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4989 4990
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
4990 4991

  
4991
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
4992
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
4992 4993
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4993 4994
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
4994 4995

  
4995
#: src/prefs_common_dialog.c:2476
4996
#: src/prefs_common_dialog.c:2480
4996 4997
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4997 4998
msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)"
4998 4999

  
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
5000
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5000 5001
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5001 5002
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)"
5002 5003

  
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:2479
5004
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
5004 5005
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5005 5006
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)"
5006 5007

  
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5008
#: src/prefs_common_dialog.c:2485
5008 5009
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5009 5010
msgstr "Greckie (ISO-8859-7)"
5010 5011

  
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
5012
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5012 5013
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5013 5014
msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)"
5014 5015

  
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:2484
5016
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
5016 5017
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5017 5018
msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)"
5018 5019

  
5019
#: src/prefs_common_dialog.c:2486
5020
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5020 5021
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5021 5022
msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)"
5022 5023

  
5023
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:2492
5024 5025
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5025 5026
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
5026 5027

  
5027
#: src/prefs_common_dialog.c:2489
5028
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
5028 5029
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5029 5030
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
5030 5031

  
5031
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5032
#: src/prefs_common_dialog.c:2494
5032 5033
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5033 5034
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
5034 5035

  
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:2491
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5036 5037
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5037 5038
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
5038 5039

  
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
5040
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
5040 5041
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5041 5042
msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)"
5042 5043

  
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
5044 5045
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5045 5046
msgstr "Japońskie (EUC-JP)"
5046 5047

  
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:2496
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
5048 5049
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5049 5050
msgstr "Japońskie (Shift_JIS)"
5050 5051

  
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
5052 5053
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5053 5054
msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)"
5054 5055

  
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
5056 5057
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5057 5058
msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)"
5058 5059

  
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:2501
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:2505
5060 5061
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5061 5062
msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)"
5062 5063

  
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
5064 5065
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5065 5066
msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)"
5066 5067

  
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:2508
5068 5069
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5069 5070
msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)"
5070 5071

  
5071
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
5072
#: src/prefs_common_dialog.c:2511
5072 5073
msgid "Korean (EUC-KR)"
5073 5074
msgstr "Koreańskie (EUC-KR)"
5074 5075

  
5075
#: src/prefs_common_dialog.c:2509
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:2513
5076 5077
msgid "Thai (TIS-620)"
5077 5078
msgstr "Tajskie (TIS-620)"
5078 5079

  
5079
#: src/prefs_common_dialog.c:2510
5080
#: src/prefs_common_dialog.c:2514
5080 5081
msgid "Thai (Windows-874)"
5081 5082
msgstr "Tajskie (Windows-874)"
5082 5083

  
5083
#: src/prefs_common_dialog.c:2677
5084
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
5084 5085
msgid "the full abbreviated weekday name"
5085 5086
msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia"
5086 5087

  
5087
#: src/prefs_common_dialog.c:2678
5088
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
5088 5089
msgid "the full weekday name"
5089 5090
msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia"
5090 5091

  
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:2679
5092
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
5092 5093
msgid "the abbreviated month name"
5093 5094
msgstr "skrócona nazwa miesiąca"
5094 5095

  
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:2680
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
5096 5097
msgid "the full month name"
5097 5098
msgstr "pełna nazwa miesiąca"
5098 5099

  
5099
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
5100
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
5100 5101
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5101 5102
msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych"
5102 5103

  
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
5104
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
5104 5105
msgid "the century number (year/100)"
5105 5106
msgstr "numer roku (rok/100)"
5106 5107

  
5107
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
5108
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
5108 5109
msgid "the day of the month as a decimal number"
5109 5110
msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna"
5110 5111

  
5111
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
5112
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
5112 5113
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5113 5114
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego"
5114 5115

  
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
5116 5117
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5117 5118
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego"
5118 5119

  
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
5120 5121
msgid "the day of the year as a decimal number"
5121 5122
msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna"
5122 5123

  
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
5124 5125
msgid "the month as a decimal number"
5125 5126
msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna"
5126 5127

  
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
5128 5129
msgid "the minute as a decimal number"
5129 5130
msgstr "minuta jako liczba dziesiętna"
5130 5131

  
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
5132 5133
msgid "either AM or PM"
5133 5134
msgstr "albo AM albo PM"
5134 5135

  
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
5136 5137
msgid "the second as a decimal number"
5137 5138
msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna"
5138 5139

  
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
5140 5141
msgid "the day of the week as a decimal number"
5141 5142
msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna"
5142 5143

  
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:2696
5144 5145
msgid "the preferred date for the current locale"
5145 5146
msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych"
5146 5147

  
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:2697
5148 5149
msgid "the last two digits of a year"
5149 5150
msgstr "ostatnie dwie cyfry roku"
5150 5151

  
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:2698
5152 5153
msgid "the year as a decimal number"
5153 5154
msgstr "rok jako liczba dziesiętna"
5154 5155

  
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:2699
5156 5157
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5157 5158
msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót"
5158 5159

  
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:2716
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:2720
5160 5161
msgid "Specifier"
5161 5162
msgstr "Wyszczególniacz"
5162 5163

  
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:2717
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5164 5165
msgid "Description"
5165 5166
msgstr "Opis"
5166 5167

  
5167
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
5168 5169
msgid "Example"
5169 5170
msgstr "Przykład"
5170 5171

  
5171
#: src/prefs_common_dialog.c:2838
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:2842
5172 5173
msgid "Set message colors"
5173 5174
msgstr "Ustaw kolory wiadomości"
5174 5175

  
5175
#: src/prefs_common_dialog.c:2846
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:2850
5176 5177
msgid "Colors"
5177 5178
msgstr "Kolory"
5178 5179

  
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:2880
5180
#: src/prefs_common_dialog.c:2884
5180 5181
msgid "Quoted Text - First Level"
5181 5182
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
5182 5183

  
5183
#: src/prefs_common_dialog.c:2886
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5184 5185
msgid "Quoted Text - Second Level"
5185 5186
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
5186 5187

  
5187
#: src/prefs_common_dialog.c:2892
5188
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
5188 5189
msgid "Quoted Text - Third Level"
5189 5190
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
5190 5191

  
5191
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5192
#: src/prefs_common_dialog.c:2902
5192 5193
msgid "URI link"
5193 5194
msgstr "Łącze URI"
5194 5195

  
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
5196
#: src/prefs_common_dialog.c:2909
5196 5197
msgid "Recycle quote colors"
5197 5198
msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania"
5198 5199

  
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:2972
5200
#: src/prefs_common_dialog.c:2976
5200 5201
msgid "Pick color for quotation level 1"
5201 5202
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
5202 5203

  
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:2975
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:2979
5204 5205
msgid "Pick color for quotation level 2"
5205 5206
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
5206 5207

  
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:2978
5208
#: src/prefs_common_dialog.c:2982
5208 5209
msgid "Pick color for quotation level 3"
5209 5210
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
5210 5211

  
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:2981
5212
#: src/prefs_common_dialog.c:2985
5212 5213
msgid "Pick color for URI"
5213 5214
msgstr "Wybierz kolor dla URI"
5214 5215

  
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:3121
5216
#: src/prefs_common_dialog.c:3125
5216 5217
msgid "Description of symbols"
5217 5218
msgstr "Opis symboli"
5218 5219

  
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5220 5221
msgid ""
5221 5222
"Date\n"
5222 5223
"From\n"
......
5240 5241
"Grupy news\n"
5241 5242
"ID wiadomości"
5242 5243

  
5243
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5244
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5244 5245
msgid "If x is set, displays expr"
5245 5246
msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x"
5246 5247

  
5247
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5248 5249
msgid ""
5249 5250
"Message body\n"
5250 5251
"Quoted message body\n"
......
5258 5259
"Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n"
5259 5260
"Literalny %"
5260 5261

  
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5262
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
5262 5263
msgid ""
5263 5264
"Literal backslash\n"
5264 5265
"Literal question mark\n"
......
5270 5271
"Literalny nawias klamrowy otwierający\n"
5271 5272
"Literalny nawias klamrowy zamykający"
5272 5273

  
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:3248
5274
#: src/prefs_common_dialog.c:3252
5274 5275
msgid "Key bindings"
5275 5276
msgstr "Dowiązania klawiszy"
5276 5277

  
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:3261
5278
#: src/prefs_common_dialog.c:3265
5278 5279
#, fuzzy
5279 5280
msgid "Select the preset of key bindings."
5280 5281
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
5281 5282

  
5282
#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595
5283
#: src/prefs_common_dialog.c:3275 src/prefs_common_dialog.c:3599
5283 5284
msgid "Default"
5284 5285
msgstr "Domyślny"
5285 5286

  
5286
#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604
5287
#: src/prefs_common_dialog.c:3278 src/prefs_common_dialog.c:3608
5287 5288
msgid "Old Sylpheed"
5288 5289
msgstr "Dawny Sylpheed"
5289 5290

  
......
6424 6425
msgid "Fake URL warning"
6425 6426
msgstr ""
6426 6427

  
6428
#~ msgid "Outgoing encoding"
6429
#~ msgstr "Kodowanie wyjściowe"
6430

  
6427 6431
#~ msgid "Quote"
6428 6432
#~ msgstr "Cytat"
6429 6433

  

Also available in: Unified diff