Revision 786 po/nl.po

nl.po (revision 786)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 18:15+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
11 11
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
12 12
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
......
1002 1002
msgid "E-Mail address"
1003 1003
msgstr "E-mail adres"
1004 1004

  
1005
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175
1005
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
1006 1006
msgid "Address book"
1007 1007
msgstr "Adresboek"
1008 1008

  
......
1173 1173
msgid "Addressbook Conversion"
1174 1174
msgstr "Adresboek Omzetting"
1175 1175

  
1176
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032
1176
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2036
1177 1177
msgid "Interface"
1178 1178
msgstr "Interface"
1179 1179

  
......
1795 1795

  
1796 1796
#. signature
1797 1797
#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
1798
#: src/prefs_common_dialog.c:976
1798
#: src/prefs_common_dialog.c:954
1799 1799
msgid "Signature"
1800 1800
msgstr "Tekenen"
1801 1801

  
......
1804 1804
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
1805 1805

  
1806 1806
#. editor
1807
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014
1808
#: src/prefs_common_dialog.c:2307
1807
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
1808
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
1809 1809
msgid "Editor"
1810 1810
msgstr "Editor"
1811 1811

  
......
1833 1833
msgid "Properties"
1834 1834
msgstr "Eigenschappen"
1835 1835

  
1836
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468
1836
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
1837 1837
msgid "Encoding"
1838 1838
msgstr "Codering"
1839 1839

  
......
2087 2087

  
2088 2088
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
2089 2089
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
2090
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
2090
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
2091 2091
msgid " ... "
2092 2092
msgstr "Bladeren..."
2093 2093

  
......
3701 3701
msgid "Compose new message"
3702 3702
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
3703 3703

  
3704
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998
3704
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:976
3705 3705
msgid "Reply"
3706 3706
msgstr "Antwoord"
3707 3707

  
......
3729 3729
msgid "Delete the message"
3730 3730
msgstr "Verwijder dit bericht"
3731 3731

  
3732
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789
3732
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1793
3733 3733
msgid "Junk"
3734 3734
msgstr ""
3735 3735

  
......
3849 3849
msgid "(Default print command)"
3850 3850
msgstr "Uitvoeren"
3851 3851

  
3852
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070
3852
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070
3853 3853
msgid "Print"
3854 3854
msgstr "Afdrukken"
3855 3855

  
......
4030 4030
msgid "SSL"
4031 4031
msgstr "SSL"
4032 4032

  
4033
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098
4033
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2102
4034 4034
msgid "Advanced"
4035 4035
msgstr "Geavanceerd"
4036 4036

  
......
4156 4156
msgstr "Identificatiemethode"
4157 4157

  
4158 4158
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
4159
#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466
4159
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470
4160 4160
msgid "Automatic"
4161 4161
msgstr "Automatisch"
4162 4162

  
......
4196 4196
msgid "Add user-defined header"
4197 4197
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
4198 4198

  
4199
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549
4200
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
4199
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1553
4200
#: src/prefs_common_dialog.c:1580
4201 4201
msgid " Edit... "
4202 4202
msgstr "Bewerken"
4203 4203

  
......
4539 4539
msgid "Auto-check new mail"
4540 4540
msgstr "Kijk "
4541 4541

  
4542
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092
4542
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1070
4543 4543
msgid "every"
4544 4544
msgstr "iedere"
4545 4545

  
4546
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106
4546
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1084
4547 4547
msgid "minute(s)"
4548 4548
msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
4549 4549

  
......
4560 4560
msgid "Execute command when new messages arrived"
4561 4561
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
4562 4562

  
4563
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345
4564
#: src/prefs_common_dialog.c:2367
4563
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2349
4564
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
4565 4565
msgid "Command"
4566 4566
msgstr "Opdracht"
4567 4567

  
......
4583 4583
msgid "Spool path"
4584 4584
msgstr ""
4585 4585

  
4586
#: src/prefs_common_dialog.c:854
4586
#: src/prefs_common_dialog.c:851
4587 4587
msgid "Save sent messages to outbox"
4588 4588
msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
4589 4589

  
4590
#: src/prefs_common_dialog.c:856
4590
#: src/prefs_common_dialog.c:853
4591 4591
msgid "Apply filter rules to sent messages"
4592 4592
msgstr ""
4593 4593

  
4594
#: src/prefs_common_dialog.c:863
4595
#, fuzzy
4596
msgid "Outgoing encoding"
4597
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
4598

  
4599
#: src/prefs_common_dialog.c:875
4600
#, fuzzy
4601
msgid ""
4602
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4603
"be used."
4604
msgstr ""
4605
"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest\n"
4606
"optimale codering voor de huidige locale gebruikt."
4607

  
4608
#: src/prefs_common_dialog.c:882
4594
#: src/prefs_common_dialog.c:860
4609 4595
msgid "Transfer encoding"
4610 4596
msgstr "Berichtcodering"
4611 4597

  
4612
#: src/prefs_common_dialog.c:906
4598
#: src/prefs_common_dialog.c:885
4613 4599
#, fuzzy
4614 4600
msgid ""
4615 4601
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
......
4618 4604
"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om\n"
4619 4605
"het bericht te coderen wanneer deze non-ASCII tekens bevat."
4620 4606

  
4621
#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358
4607
#: src/prefs_common_dialog.c:950 src/prefs_common_dialog.c:1338
4622 4608
#: src/prefs_folder_item.c:139
4623 4609
msgid "General"
4624 4610
msgstr "Algemeen"
4625 4611

  
4626
#: src/prefs_common_dialog.c:987
4612
#: src/prefs_common_dialog.c:965
4627 4613
msgid "Signature separator"
4628 4614
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
4629 4615

  
4630
#: src/prefs_common_dialog.c:996
4616
#: src/prefs_common_dialog.c:974
4631 4617
msgid "Insert automatically"
4632 4618
msgstr "Automatisch invoegen"
4633 4619

  
4634
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
4620
#: src/prefs_common_dialog.c:984
4635 4621
msgid "Automatically select account for replies"
4636 4622
msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden"
4637 4623

  
4638
#: src/prefs_common_dialog.c:1008
4624
#: src/prefs_common_dialog.c:986
4639 4625
msgid "Quote message when replying"
4640 4626
msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden"
4641 4627

  
4642
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
4628
#: src/prefs_common_dialog.c:988
4643 4629
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4644 4630
msgstr "Antwoorden roept de functie 'Mailinglijst beantwoorden' aan"
4645 4631

  
4646
#: src/prefs_common_dialog.c:1021
4632
#: src/prefs_common_dialog.c:999
4647 4633
msgid "Automatically launch the external editor"
4648 4634
msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht"
4649 4635

  
4650
#: src/prefs_common_dialog.c:1031
4636
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
4651 4637
msgid "Undo level"
4652 4638
msgstr "niveau van ongedaan maken"
4653 4639

  
4654
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
4640
#: src/prefs_common_dialog.c:1029
4655 4641
msgid "Wrap messages at"
4656 4642
msgstr "Regelterugloop na:"
4657 4643

  
4658
#: src/prefs_common_dialog.c:1063
4644
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
4659 4645
msgid "characters"
4660 4646
msgstr "tekens"
4661 4647

  
4662
#: src/prefs_common_dialog.c:1073
4648
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
4663 4649
msgid "Wrap quotation"
4664 4650
msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren"
4665 4651

  
4666
#: src/prefs_common_dialog.c:1079
4652
#: src/prefs_common_dialog.c:1057
4667 4653
msgid "Wrap on input"
4668 4654
msgstr "Regelterugloop tijdens invoer"
4669 4655

  
4670
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
4656
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
4671 4657
msgid "Wrap before sending"
4672 4658
msgstr "Regelterugloop activeren bij het verzenden"
4673 4659

  
4674
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
4660
#: src/prefs_common_dialog.c:1068
4675 4661
#, fuzzy
4676 4662
msgid "Auto-save to draft"
4677 4663
msgstr "Opslaan als klad"
4678 4664

  
4679
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
4665
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
4680 4666
#, fuzzy
4681 4667
msgid "Format"
4682 4668
msgstr "Normaal"
4683 4669

  
4684
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
4670
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
4685 4671
msgid "Spell checking"
4686 4672
msgstr ""
4687 4673

  
4688 4674
#. reply
4689
#: src/prefs_common_dialog.c:1171
4675
#: src/prefs_common_dialog.c:1149
4690 4676
msgid "Reply format"
4691 4677
msgstr "Antwoordopmaak"
4692 4678

  
4693
#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228
4679
#: src/prefs_common_dialog.c:1164 src/prefs_common_dialog.c:1206
4694 4680
msgid "Quotation mark"
4695 4681
msgstr "Citeerteken"
4696 4682

  
4697 4683
#. forward
4698
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
4684
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
4699 4685
msgid "Forward format"
4700 4686
msgstr "Doorstuuropmaak"
4701 4687

  
4702
#: src/prefs_common_dialog.c:1260
4688
#: src/prefs_common_dialog.c:1238
4703 4689
msgid " Description of symbols "
4704 4690
msgstr " Beschrijving der symbolen"
4705 4691

  
4706
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
4692
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
4707 4693
msgid "Enable Spell checking"
4708 4694
msgstr ""
4709 4695

  
4710
#: src/prefs_common_dialog.c:1301
4696
#: src/prefs_common_dialog.c:1279
4711 4697
#, fuzzy
4712 4698
msgid "Default language:"
4713 4699
msgstr "Standaard inbox"
4714 4700

  
4715
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
4701
#: src/prefs_common_dialog.c:1346
4716 4702
#, fuzzy
4717 4703
msgid "Text font"
4718 4704
msgstr "Tekst"
4719 4705

  
4720 4706
#. ---- Folder View ----
4721
#: src/prefs_common_dialog.c:1378
4707
#: src/prefs_common_dialog.c:1358
4722 4708
#, fuzzy
4723 4709
msgid "Folder View"
4724 4710
msgstr "Accounts"
4725 4711

  
4726
#: src/prefs_common_dialog.c:1386
4712
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
4727 4713
msgid "Display unread number next to folder name"
4728 4714
msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam"
4729 4715

  
4730
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
4716
#: src/prefs_common_dialog.c:1368
4731 4717
#, fuzzy
4732 4718
msgid "Display message number columns in the folder view"
4733 4719
msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam"
4734 4720

  
4735
#: src/prefs_common_dialog.c:1397
4721
#: src/prefs_common_dialog.c:1377
4736 4722
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4737 4723
msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan"
4738 4724

  
4739
#: src/prefs_common_dialog.c:1412
4725
#: src/prefs_common_dialog.c:1392
4740 4726
msgid "letters"
4741 4727
msgstr "brieven"
4742 4728

  
4743 4729
#. ---- Summary ----
4744
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
4730
#: src/prefs_common_dialog.c:1398
4745 4731
msgid "Summary View"
4746 4732
msgstr "Berichtenlijst"
4747 4733

  
4748
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
4734
#: src/prefs_common_dialog.c:1407
4749 4735
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4750 4736
msgstr ""
4751 4737
"Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent"
4752 4738

  
4753
#: src/prefs_common_dialog.c:1429
4739
#: src/prefs_common_dialog.c:1409
4754 4740
msgid "Expand threads"
4755 4741
msgstr "Discussies uitklappen"
4756 4742

  
4757
#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701
4758
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
4743
#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2705
4744
#: src/prefs_common_dialog.c:2743
4759 4745
msgid "Date format"
4760 4746
msgstr "Datumopmaak"
4761 4747

  
4762
#: src/prefs_common_dialog.c:1458
4748
#: src/prefs_common_dialog.c:1438
4763 4749
msgid " Set display item of summary... "
4764 4750
msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
4765 4751

  
4766
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
4752
#: src/prefs_common_dialog.c:1444
4767 4753
msgid "Message"
4768 4754
msgstr "Bericht"
4769 4755

  
4770
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
4756
#: src/prefs_common_dialog.c:1454
4771 4757
#, fuzzy
4772 4758
msgid "Default character encoding"
4773 4759
msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend"
4774 4760

  
4775
#: src/prefs_common_dialog.c:1486
4776
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
4761
#: src/prefs_common_dialog.c:1468
4762
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
4777 4763
msgstr ""
4778 4764

  
4779
#: src/prefs_common_dialog.c:1545
4765
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
4766
#, fuzzy
4767
msgid "Outgoing character encoding"
4768
msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend"
4769

  
4770
#: src/prefs_common_dialog.c:1488
4771
#, fuzzy
4772
msgid ""
4773
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4774
"be used."
4775
msgstr ""
4776
"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest\n"
4777
"optimale codering voor de huidige locale gebruikt."
4778

  
4779
#: src/prefs_common_dialog.c:1549
4780 4780
msgid "Enable coloration of message"
4781 4781
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
4782 4782

  
4783
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
4783
#: src/prefs_common_dialog.c:1564
4784 4784
msgid ""
4785 4785
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
4786 4786
"ASCII character (Japanese only)"
......
4788 4788
"Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n"
4789 4789
"(alleen Japans)"
4790 4790

  
4791
#: src/prefs_common_dialog.c:1567
4791
#: src/prefs_common_dialog.c:1571
4792 4792
msgid "Display header pane above message view"
4793 4793
msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht"
4794 4794

  
4795
#: src/prefs_common_dialog.c:1574
4795
#: src/prefs_common_dialog.c:1578
4796 4796
msgid "Display short headers on message view"
4797 4797
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
4798 4798

  
4799
#: src/prefs_common_dialog.c:1586
4799
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
4800 4800
msgid "Render HTML messages as text"
4801 4801
msgstr ""
4802 4802

  
4803
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
4803
#: src/prefs_common_dialog.c:1594
4804 4804
#, fuzzy
4805 4805
msgid "Display cursor in message view"
4806 4806
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
4807 4807

  
4808
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
4808
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
4809 4809
msgid "Line space"
4810 4810
msgstr "Regelafstand"
4811 4811

  
4812
#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
4812
#: src/prefs_common_dialog.c:1621 src/prefs_common_dialog.c:1659
4813 4813
msgid "pixel(s)"
4814 4814
msgstr "pixel(s)"
4815 4815

  
4816
#: src/prefs_common_dialog.c:1622
4816
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
4817 4817
msgid "Scroll"
4818 4818
msgstr "Schuiven"
4819 4819

  
4820
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
4820
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
4821 4821
msgid "Half page"
4822 4822
msgstr "Halve pagina"
4823 4823

  
4824
#: src/prefs_common_dialog.c:1635
4824
#: src/prefs_common_dialog.c:1639
4825 4825
msgid "Smooth scroll"
4826 4826
msgstr "Vloeiend schuiven"
4827 4827

  
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:1641
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:1645
4829 4829
msgid "Step"
4830 4830
msgstr "Stap"
4831 4831

  
4832
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
4832
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
4833 4833
msgid "Images"
4834 4834
msgstr ""
4835 4835

  
4836
#: src/prefs_common_dialog.c:1669
4836
#: src/prefs_common_dialog.c:1673
4837 4837
#, fuzzy
4838 4838
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
4839 4839
msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen"
4840 4840

  
4841
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
4841
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
4842 4842
#, fuzzy
4843 4843
msgid "Display images as inline"
4844 4844
msgstr "Headerweergave instellingen"
4845 4845

  
4846
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
4846
#: src/prefs_common_dialog.c:1759
4847 4847
#, fuzzy
4848 4848
msgid "Enable Junk mail control"
4849 4849
msgstr "Accounts"
4850 4850

  
4851
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
4851
#: src/prefs_common_dialog.c:1771
4852 4852
#, fuzzy
4853 4853
msgid "Learning command:"
4854 4854
msgstr "Uitvoeren"
4855 4855

  
4856
#: src/prefs_common_dialog.c:1776
4856
#: src/prefs_common_dialog.c:1780
4857 4857
#, fuzzy
4858 4858
msgid "(Select preset)"
4859 4859
msgstr "Selecteer keys"
4860 4860

  
4861
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
4861
#: src/prefs_common_dialog.c:1805
4862 4862
msgid "Not Junk"
4863 4863
msgstr ""
4864 4864

  
4865
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
4865
#: src/prefs_common_dialog.c:1820
4866 4866
#, fuzzy
4867 4867
msgid "Classifying command"
4868 4868
msgstr "Uitvoeren"
4869 4869

  
4870
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
4870
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
4871 4871
msgid ""
4872 4872
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
4873 4873
"learned manually to a certain extent."
4874 4874
msgstr ""
4875 4875

  
4876
#: src/prefs_common_dialog.c:1837
4876
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
4877 4877
#, fuzzy
4878 4878
msgid "Junk folder"
4879 4879
msgstr "Accounts"
4880 4880

  
4881
#: src/prefs_common_dialog.c:1855
4881
#: src/prefs_common_dialog.c:1859
4882 4882
#, fuzzy
4883 4883
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
4884 4884
msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)"
4885 4885

  
4886
#: src/prefs_common_dialog.c:1866
4886
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
4887 4887
#, fuzzy
4888 4888
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
4889 4889
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
4890 4890

  
4891
#: src/prefs_common_dialog.c:1869
4891
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
4892 4892
#, fuzzy
4893 4893
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
4894 4894
msgstr "Verwijder map"
4895 4895

  
4896
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
4896
#: src/prefs_common_dialog.c:1877
4897 4897
msgid "Mark filtered junk mails as read"
4898 4898
msgstr ""
4899 4899

  
4900
#: src/prefs_common_dialog.c:1914
4900
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
4901 4901
msgid "Automatically check signatures"
4902 4902
msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch"
4903 4903

  
4904
#: src/prefs_common_dialog.c:1917
4904
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
4905 4905
msgid "Show signature check result in a popup window"
4906 4906
msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster"
4907 4907

  
4908
#: src/prefs_common_dialog.c:1920
4908
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
4909 4909
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
4910 4910
msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan"
4911 4911

  
4912
#: src/prefs_common_dialog.c:1935
4912
#: src/prefs_common_dialog.c:1939
4913 4913
msgid "Expired after"
4914 4914
msgstr "Verloopt na"
4915 4915

  
4916
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
4916
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
4917 4917
msgid "minute(s) "
4918 4918
msgstr "minuten"
4919 4919

  
4920
#: src/prefs_common_dialog.c:1962
4920
#: src/prefs_common_dialog.c:1966
4921 4921
#, fuzzy
4922 4922
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
4923 4923
msgstr ""
4924 4924
"(Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het\n"
4925 4925
" einde bam de sessie opslaan)"
4926 4926

  
4927
#: src/prefs_common_dialog.c:1971
4927
#: src/prefs_common_dialog.c:1975
4928 4928
msgid "Grab input while entering a passphrase"
4929 4929
msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord"
4930 4930

  
4931
#: src/prefs_common_dialog.c:1976
4931
#: src/prefs_common_dialog.c:1980
4932 4932
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
4933 4933
msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt"
4934 4934

  
4935
#: src/prefs_common_dialog.c:2040
4935
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
4936 4936
#, fuzzy
4937 4937
msgid "Always open messages in summary when selected"
4938 4938
msgstr "Geen berichtsbestand geselecteerd."
4939 4939

  
4940
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
4940
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
4941 4941
msgid "Open first unread message when entering a folder"
4942 4942
msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt"
4943 4943

  
4944
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
4944
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
4945 4945
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
4946 4946
msgstr ""
4947 4947
"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw "
4948 4948
"venster"
4949 4949

  
4950
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
4950
#: src/prefs_common_dialog.c:2056
4951 4951
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
4952 4952
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
4953 4953

  
4954
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
4954
#: src/prefs_common_dialog.c:2064
4955 4955
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
4956 4956
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
4957 4957

  
4958
#: src/prefs_common_dialog.c:2072
4958
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
4959 4959
#, fuzzy
4960 4960
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
4961 4961
msgstr ""
4962 4962
"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
4963 4963
"wanneer dit uitgeschakeld is)"
4964 4964

  
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:2077
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
4966 4966
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
4967 4967
msgstr ""
4968 4968

  
4969
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
4969
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
4970 4970
msgid " Set key bindings... "
4971 4971
msgstr " Sneltoetsen instellen..."
4972 4972

  
4973
#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344
4973
#: src/prefs_common_dialog.c:2094 src/select-keys.c:344
4974 4974
msgid "Other"
4975 4975
msgstr "Diversen"
4976 4976

  
4977
#: src/prefs_common_dialog.c:2094
4977
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
4978 4978
#, fuzzy
4979 4979
msgid "External commands"
4980 4980
msgstr "Uitvoeren"
4981 4981

  
4982
#: src/prefs_common_dialog.c:2142
4982
#: src/prefs_common_dialog.c:2146
4983 4983
msgid "Receive dialog"
4984 4984
msgstr "Ontvangstvenster"
4985 4985

  
4986
#: src/prefs_common_dialog.c:2152
4986
#: src/prefs_common_dialog.c:2156
4987 4987
msgid "Show receive dialog"
4988 4988
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
4989 4989

  
4990
#: src/prefs_common_dialog.c:2162
4990
#: src/prefs_common_dialog.c:2166
4991 4991
msgid "Always"
4992 4992
msgstr "Altijd"
4993 4993

  
4994
#: src/prefs_common_dialog.c:2163
4994
#: src/prefs_common_dialog.c:2167
4995 4995
msgid "Only on manual receiving"
4996 4996
msgstr ""
4997 4997

  
4998
#: src/prefs_common_dialog.c:2165
4998
#: src/prefs_common_dialog.c:2169
4999 4999
msgid "Never"
5000 5000
msgstr "Nooit"
5001 5001

  
5002
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
5002
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
5003 5003
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5004 5004
msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout"
5005 5005

  
5006
#: src/prefs_common_dialog.c:2173
5006
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
5007 5007
msgid "Close receive dialog when finished"
5008 5008
msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is."
5009 5009

  
5010
#: src/prefs_common_dialog.c:2184
5010
#: src/prefs_common_dialog.c:2188
5011 5011
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5012 5012
msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken"
5013 5013

  
5014
#: src/prefs_common_dialog.c:2186
5014
#: src/prefs_common_dialog.c:2190
5015 5015
msgid "On exit"
5016 5016
msgstr "Afsluiten"
5017 5017

  
5018
#: src/prefs_common_dialog.c:2194
5018
#: src/prefs_common_dialog.c:2198
5019 5019
msgid "Confirm on exit"
5020 5020
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
5021 5021

  
5022
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
5022
#: src/prefs_common_dialog.c:2205
5023 5023
msgid "Empty trash on exit"
5024 5024
msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten"
5025 5025

  
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:2203
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
5027 5027
msgid "Ask before emptying"
5028 5028
msgstr "Bevestigen bij het legen"
5029 5029

  
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:2211
5031 5031
msgid "Warn if there are queued messages"
5032 5032
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
5033 5033

  
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:2263
5035 5035
#, c-format
5036 5036
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5037 5037
msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)"
5038 5038

  
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:2272
5040 5040
msgid "Web browser"
5041 5041
msgstr "Webbrowser"
5042 5042

  
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:3784
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3767
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:3788
5045 5045
#, fuzzy
5046 5046
msgid "(Default browser)"
5047 5047
msgstr "Standaard inbox"
5048 5048

  
5049
#: src/prefs_common_dialog.c:2333
5049
#: src/prefs_common_dialog.c:2337
5050 5050
msgid "Use external program for incorporation"
5051 5051
msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail"
5052 5052

  
5053
#: src/prefs_common_dialog.c:2355
5053
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
5054 5054
msgid "Use external program for sending"
5055 5055
msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden"
5056 5056

  
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:2413
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
5058 5058
#, fuzzy
5059 5059
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5060 5060
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
5061 5061

  
5062
#: src/prefs_common_dialog.c:2416
5062
#: src/prefs_common_dialog.c:2420
5063 5063
msgid ""
5064 5064
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5065 5065
"by other applications.\n"
5066 5066
"This option will degrade the performance of displaying summary."
5067 5067
msgstr ""
5068 5068

  
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
5069
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
5070 5070
msgid "Socket I/O timeout:"
5071 5071
msgstr ""
5072 5072

  
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
5074 5074
msgid "second(s)"
5075 5075
msgstr ""
5076 5076

  
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:2464
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
5078 5078
msgid "Automatic (Recommended)"
5079 5079
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
5080 5080

  
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:2469
5081
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5082 5082
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5083 5083
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
5084 5084

  
5085
#: src/prefs_common_dialog.c:2471
5085
#: src/prefs_common_dialog.c:2475
5086 5086
msgid "Unicode (UTF-8)"
5087 5087
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5088 5088

  
5089
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5089
#: src/prefs_common_dialog.c:2477
5090 5090
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5091 5091
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
5092 5092

  
5093
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
5093
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
5094 5094
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5095 5095
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
5096 5096

  
5097
#: src/prefs_common_dialog.c:2476
5097
#: src/prefs_common_dialog.c:2480
5098 5098
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5099 5099
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
5100 5100

  
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
5102 5102
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5103 5103
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
5104 5104

  
5105
#: src/prefs_common_dialog.c:2479
5105
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
5106 5106
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5107 5107
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
5108 5108

  
5109
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
5109
#: src/prefs_common_dialog.c:2485
5110 5110
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5111 5111
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
5112 5112

  
5113
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
5113
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5114 5114
#, fuzzy
5115 5115
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5116 5116
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
5117 5117

  
5118
#: src/prefs_common_dialog.c:2484
5118
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
5119 5119
#, fuzzy
5120 5120
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5121 5121
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
5122 5122

  
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:2486
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5124 5124
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5125 5125
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
5126 5126

  
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:2492
5128 5128
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5129 5129
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
5130 5130

  
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:2489
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
5132 5132
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5133 5133
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
5134 5134

  
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:2494
5136 5136
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5137 5137
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
5138 5138

  
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:2491
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5140 5140
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5141 5141
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
5142 5142

  
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
5144 5144
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5145 5145
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
5146 5146

  
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
5148 5148
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5149 5149
msgstr "Japans (EUC-JP)"
5150 5150

  
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:2496
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
5152 5152
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5153 5153
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
5154 5154

  
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
5156 5156
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5157 5157
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
5158 5158

  
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
5160 5160
#, fuzzy
5161 5161
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5162 5162
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
5163 5163

  
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:2501
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:2505
5165 5165
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5166 5166
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
5167 5167

  
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
5169 5169
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5170 5170
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
5171 5171

  
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:2508
5173 5173
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5174 5174
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
5175 5175

  
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:2511
5177 5177
msgid "Korean (EUC-KR)"
5178 5178
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
5179 5179

  
5180
#: src/prefs_common_dialog.c:2509
5180
#: src/prefs_common_dialog.c:2513
5181 5181
msgid "Thai (TIS-620)"
5182 5182
msgstr "Thais (TIS-620)"
5183 5183

  
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:2510
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:2514
5185 5185
msgid "Thai (Windows-874)"
5186 5186
msgstr "Thais (Windows-874)"
5187 5187

  
5188
#: src/prefs_common_dialog.c:2677
5188
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
5189 5189
msgid "the full abbreviated weekday name"
5190 5190
msgstr "afgekorte dag van de week"
5191 5191

  
5192
#: src/prefs_common_dialog.c:2678
5192
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
5193 5193
msgid "the full weekday name"
5194 5194
msgstr "volledige dag van de week"
5195 5195

  
5196
#: src/prefs_common_dialog.c:2679
5196
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
5197 5197
msgid "the abbreviated month name"
5198 5198
msgstr "afgekorte naam van de maand"
5199 5199

  
5200
#: src/prefs_common_dialog.c:2680
5200
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
5201 5201
msgid "the full month name"
5202 5202
msgstr "volledig naam van de maand"
5203 5203

  
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
5205 5205
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5206 5206
msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale"
5207 5207

  
5208
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
5208
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
5209 5209
msgid "the century number (year/100)"
5210 5210
msgstr "eeuwnummer (jaar/100)"
5211 5211

  
5212
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
5212
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
5213 5213
msgid "the day of the month as a decimal number"
5214 5214
msgstr "dag van de maand als decimaal nummer"
5215 5215

  
5216
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
5216
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
5217 5217
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5218 5218
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok"
5219 5219

  
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
5221 5221
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5222 5222
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok"
5223 5223

  
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
5225 5225
msgid "the day of the year as a decimal number"
5226 5226
msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer"
5227 5227

  
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
5229 5229
msgid "the month as a decimal number"
5230 5230
msgstr "de maand als decimaal nummer"
5231 5231

  
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
5233 5233
msgid "the minute as a decimal number"
5234 5234
msgstr "de minuut als decimaal nummer"
5235 5235

  
5236
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
5236
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
5237 5237
msgid "either AM or PM"
5238 5238
msgstr "AM of PM"
5239 5239

  
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
5241 5241
msgid "the second as a decimal number"
5242 5242
msgstr "de seconde als decimaal nummer"
5243 5243

  
5244
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
5244
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
5245 5245
msgid "the day of the week as a decimal number"
5246 5246
msgstr "de dag van de week als decimaal nummer"
5247 5247

  
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:2696
5249 5249
msgid "the preferred date for the current locale"
5250 5250
msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale"
5251 5251

  
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:2697
5253 5253
msgid "the last two digits of a year"
5254 5254
msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal"
5255 5255

  
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:2698
5257 5257
msgid "the year as a decimal number"
5258 5258
msgstr "het jaartal als decimaal nummer"
5259 5259

  
5260
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
5260
#: src/prefs_common_dialog.c:2699
5261 5261
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5262 5262
msgstr "de tijdzone of naam of afkorting"
5263 5263

  
5264
#: src/prefs_common_dialog.c:2716
5264
#: src/prefs_common_dialog.c:2720
5265 5265
msgid "Specifier"
5266 5266
msgstr "Selecteer"
5267 5267

  
5268
#: src/prefs_common_dialog.c:2717
5268
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
5269 5269
msgid "Description"
5270 5270
msgstr "Beschrijving"
5271 5271

  
5272
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
5272
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
5273 5273
msgid "Example"
5274 5274
msgstr "Voorbeeld"
5275 5275

  
5276
#: src/prefs_common_dialog.c:2838
5276
#: src/prefs_common_dialog.c:2842
5277 5277
msgid "Set message colors"
5278 5278
msgstr "Berichtkleuren instellen"
5279 5279

  
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:2846
5280
#: src/prefs_common_dialog.c:2850
5281 5281
msgid "Colors"
5282 5282
msgstr "Kleuren"
5283 5283

  
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:2880
5284
#: src/prefs_common_dialog.c:2884
5285 5285
msgid "Quoted Text - First Level"
5286 5286
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
5287 5287

  
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:2886
5288
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5289 5289
msgid "Quoted Text - Second Level"
5290 5290
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
5291 5291

  
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:2892
5292
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
5293 5293
msgid "Quoted Text - Third Level"
5294 5294
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
5295 5295

  
5296
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
5296
#: src/prefs_common_dialog.c:2902
5297 5297
msgid "URI link"
5298 5298
msgstr "URI link"
5299 5299

  
5300
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
5300
#: src/prefs_common_dialog.c:2909
5301 5301
msgid "Recycle quote colors"
5302 5302
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
5303 5303

  
5304
#: src/prefs_common_dialog.c:2972
5304
#: src/prefs_common_dialog.c:2976
5305 5305
msgid "Pick color for quotation level 1"
5306 5306
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
5307 5307

  
5308
#: src/prefs_common_dialog.c:2975
5308
#: src/prefs_common_dialog.c:2979
5309 5309
msgid "Pick color for quotation level 2"
5310 5310
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
5311 5311

  
5312
#: src/prefs_common_dialog.c:2978
5312
#: src/prefs_common_dialog.c:2982
5313 5313
msgid "Pick color for quotation level 3"
5314 5314
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
5315 5315

  
5316
#: src/prefs_common_dialog.c:2981
5316
#: src/prefs_common_dialog.c:2985
5317 5317
msgid "Pick color for URI"
5318 5318
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
5319 5319

  
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:3121
5320
#: src/prefs_common_dialog.c:3125
5321 5321
msgid "Description of symbols"
5322 5322
msgstr "Beschrijving der symbolen"
5323 5323

  
5324
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
5324
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
5325 5325
msgid ""
5326 5326
"Date\n"
5327 5327
"From\n"
......
5345 5345
"Nieuwsgroepen\n"
5346 5346
"Bericht-ID"
5347 5347

  
5348
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
5348
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5349 5349
msgid "If x is set, displays expr"
5350 5350
msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven"
5351 5351

  
5352
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
5352
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
5353 5353
msgid ""
5354 5354
"Message body\n"
5355 5355
"Quoted message body\n"
......
5363 5363
"Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n"
5364 5364
"Letterlijk %"
5365 5365

  
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
5366
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
5367 5367
msgid ""
5368 5368
"Literal backslash\n"
5369 5369
"Literal question mark\n"
......
5375 5375
"Letterlijk haakje openen\n"
5376 5376
"Letterlijk haakje sluiten"
5377 5377

  
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:3248
5378
#: src/prefs_common_dialog.c:3252
5379 5379
msgid "Key bindings"
5380 5380
msgstr "Sneltoetsen"
5381 5381

  
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:3261
5382
#: src/prefs_common_dialog.c:3265
5383 5383
#, fuzzy
5384 5384
msgid "Select the preset of key bindings."
5385 5385
msgstr " Sneltoetsen instellen..."
5386 5386

  
5387
#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595
5387
#: src/prefs_common_dialog.c:3275 src/prefs_common_dialog.c:3599
5388 5388
msgid "Default"
5389 5389
msgstr "Standaard"
5390 5390

  
5391
#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604
5391
#: src/prefs_common_dialog.c:3278 src/prefs_common_dialog.c:3608
5392 5392
msgid "Old Sylpheed"
5393 5393
msgstr "Oude Sylpheed"
5394 5394

  
......
6541 6541
msgid "Fake URL warning"
6542 6542
msgstr ""
6543 6543

  
6544
#, fuzzy
6545
#~ msgid "Outgoing encoding"
6546
#~ msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
6547

  
6544 6548
#~ msgid "Quote"
6545 6549
#~ msgstr "Citaat"
6546 6550

  

Also available in: Unified diff