Revision 786 po/it.po
| it.po (revision 786) | ||
|---|---|---|
| 7 | 7 |
msgstr "" |
| 8 | 8 |
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.7\n" |
| 9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n"
|
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 18:15+0900\n"
|
|
| 11 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 13:58+0100\n" |
| 12 | 12 |
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" |
| 13 | 13 |
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
| ... | ... | |
| 993 | 993 |
msgid "E-Mail address" |
| 994 | 994 |
msgstr "Indirizzo e-mail" |
| 995 | 995 |
|
| 996 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175
|
|
| 996 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
|
|
| 997 | 997 |
msgid "Address book" |
| 998 | 998 |
msgstr "Rubrica" |
| 999 | 999 |
|
| ... | ... | |
| 1164 | 1164 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 1165 | 1165 |
msgstr "Conversione della rubrica" |
| 1166 | 1166 |
|
| 1167 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032
|
|
| 1167 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2036
|
|
| 1168 | 1168 |
msgid "Interface" |
| 1169 | 1169 |
msgstr "Interfaccia" |
| 1170 | 1170 |
|
| ... | ... | |
| 1755 | 1755 |
|
| 1756 | 1756 |
#. signature |
| 1757 | 1757 |
#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 |
| 1758 |
#: src/prefs_common_dialog.c:976
|
|
| 1758 |
#: src/prefs_common_dialog.c:954
|
|
| 1759 | 1759 |
msgid "Signature" |
| 1760 | 1760 |
msgstr "Firma" |
| 1761 | 1761 |
|
| ... | ... | |
| 1764 | 1764 |
msgstr "Inserisce la firma" |
| 1765 | 1765 |
|
| 1766 | 1766 |
#. editor |
| 1767 |
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014
|
|
| 1768 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2307
|
|
| 1767 |
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
|
|
| 1768 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
|
|
| 1769 | 1769 |
msgid "Editor" |
| 1770 | 1770 |
msgstr "Editor" |
| 1771 | 1771 |
|
| ... | ... | |
| 1793 | 1793 |
msgid "Properties" |
| 1794 | 1794 |
msgstr "Proprietà" |
| 1795 | 1795 |
|
| 1796 |
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468
|
|
| 1796 |
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
|
|
| 1797 | 1797 |
msgid "Encoding" |
| 1798 | 1798 |
msgstr "Codifica" |
| 1799 | 1799 |
|
| ... | ... | |
| 2041 | 2041 |
|
| 2042 | 2042 |
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 |
| 2043 | 2043 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 |
| 2044 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
|
|
| 2044 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
|
|
| 2045 | 2045 |
msgid " ... " |
| 2046 | 2046 |
msgstr " ... " |
| 2047 | 2047 |
|
| ... | ... | |
| 3626 | 3626 |
msgid "Compose new message" |
| 3627 | 3627 |
msgstr "Compone un nuovo messaggio" |
| 3628 | 3628 |
|
| 3629 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998
|
|
| 3629 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:976
|
|
| 3630 | 3630 |
msgid "Reply" |
| 3631 | 3631 |
msgstr "Rispondi" |
| 3632 | 3632 |
|
| ... | ... | |
| 3654 | 3654 |
msgid "Delete the message" |
| 3655 | 3655 |
msgstr "Elimina il messaggio" |
| 3656 | 3656 |
|
| 3657 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789
|
|
| 3657 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1793
|
|
| 3658 | 3658 |
msgid "Junk" |
| 3659 | 3659 |
msgstr "Spazzatura" |
| 3660 | 3660 |
|
| ... | ... | |
| 3772 | 3772 |
msgid "(Default print command)" |
| 3773 | 3773 |
msgstr "(Comando di stampa predefinito)" |
| 3774 | 3774 |
|
| 3775 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070
|
|
| 3775 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070
|
|
| 3776 | 3776 |
msgid "Print" |
| 3777 | 3777 |
msgstr "Stampa" |
| 3778 | 3778 |
|
| ... | ... | |
| 3954 | 3954 |
msgid "SSL" |
| 3955 | 3955 |
msgstr "SSL" |
| 3956 | 3956 |
|
| 3957 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098
|
|
| 3957 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2102
|
|
| 3958 | 3958 |
msgid "Advanced" |
| 3959 | 3959 |
msgstr "Avanzato" |
| 3960 | 3960 |
|
| ... | ... | |
| 4079 | 4079 |
msgstr "Metodo di autenticazione" |
| 4080 | 4080 |
|
| 4081 | 4081 |
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 |
| 4082 |
#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466
|
|
| 4082 |
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470
|
|
| 4083 | 4083 |
msgid "Automatic" |
| 4084 | 4084 |
msgstr "Automatico" |
| 4085 | 4085 |
|
| ... | ... | |
| 4115 | 4115 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4116 | 4116 |
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" |
| 4117 | 4117 |
|
| 4118 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549
|
|
| 4119 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
|
|
| 4118 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1553
|
|
| 4119 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1580
|
|
| 4120 | 4120 |
msgid " Edit... " |
| 4121 | 4121 |
msgstr " Modifica... " |
| 4122 | 4122 |
|
| ... | ... | |
| 4458 | 4458 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4459 | 4459 |
msgstr "Controllo automatico nuova posta" |
| 4460 | 4460 |
|
| 4461 |
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092
|
|
| 4461 |
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1070
|
|
| 4462 | 4462 |
msgid "every" |
| 4463 | 4463 |
msgstr "ogni" |
| 4464 | 4464 |
|
| 4465 |
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106
|
|
| 4465 |
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1084
|
|
| 4466 | 4466 |
msgid "minute(s)" |
| 4467 | 4467 |
msgstr "minuto(i)" |
| 4468 | 4468 |
|
| ... | ... | |
| 4478 | 4478 |
msgid "Execute command when new messages arrived" |
| 4479 | 4479 |
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" |
| 4480 | 4480 |
|
| 4481 |
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345
|
|
| 4482 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2367
|
|
| 4481 |
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2349
|
|
| 4482 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
|
|
| 4483 | 4483 |
msgid "Command" |
| 4484 | 4484 |
msgstr "Comando" |
| 4485 | 4485 |
|
| ... | ... | |
| 4500 | 4500 |
msgid "Spool path" |
| 4501 | 4501 |
msgstr "Percorso dello spool" |
| 4502 | 4502 |
|
| 4503 |
#: src/prefs_common_dialog.c:854
|
|
| 4503 |
#: src/prefs_common_dialog.c:851
|
|
| 4504 | 4504 |
msgid "Save sent messages to outbox" |
| 4505 | 4505 |
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" |
| 4506 | 4506 |
|
| 4507 |
#: src/prefs_common_dialog.c:856
|
|
| 4507 |
#: src/prefs_common_dialog.c:853
|
|
| 4508 | 4508 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 4509 | 4509 |
msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" |
| 4510 | 4510 |
|
| 4511 |
#: src/prefs_common_dialog.c:863 |
|
| 4512 |
msgid "Outgoing encoding" |
|
| 4513 |
msgstr "Codifica usata in uscita" |
|
| 4514 |
|
|
| 4515 |
#: src/prefs_common_dialog.c:875 |
|
| 4516 |
msgid "" |
|
| 4517 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
|
| 4518 |
"be used." |
|
| 4519 |
msgstr "" |
|
| 4520 |
"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " |
|
| 4521 |
"attuale." |
|
| 4522 |
|
|
| 4523 |
#: src/prefs_common_dialog.c:882 |
|
| 4511 |
#: src/prefs_common_dialog.c:860 |
|
| 4524 | 4512 |
msgid "Transfer encoding" |
| 4525 | 4513 |
msgstr "Codifica di trasferimento" |
| 4526 | 4514 |
|
| 4527 |
#: src/prefs_common_dialog.c:906
|
|
| 4515 |
#: src/prefs_common_dialog.c:885
|
|
| 4528 | 4516 |
msgid "" |
| 4529 | 4517 |
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " |
| 4530 | 4518 |
"characters." |
| ... | ... | |
| 4532 | 4520 |
"Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " |
| 4533 | 4521 |
"corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." |
| 4534 | 4522 |
|
| 4535 |
#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358
|
|
| 4523 |
#: src/prefs_common_dialog.c:950 src/prefs_common_dialog.c:1338
|
|
| 4536 | 4524 |
#: src/prefs_folder_item.c:139 |
| 4537 | 4525 |
msgid "General" |
| 4538 | 4526 |
msgstr "Generale" |
| 4539 | 4527 |
|
| 4540 |
#: src/prefs_common_dialog.c:987
|
|
| 4528 |
#: src/prefs_common_dialog.c:965
|
|
| 4541 | 4529 |
msgid "Signature separator" |
| 4542 | 4530 |
msgstr "Separatore della firma" |
| 4543 | 4531 |
|
| 4544 |
#: src/prefs_common_dialog.c:996
|
|
| 4532 |
#: src/prefs_common_dialog.c:974
|
|
| 4545 | 4533 |
msgid "Insert automatically" |
| 4546 | 4534 |
msgstr "Inserisci automaticamente" |
| 4547 | 4535 |
|
| 4548 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
|
|
| 4536 |
#: src/prefs_common_dialog.c:984
|
|
| 4549 | 4537 |
msgid "Automatically select account for replies" |
| 4550 | 4538 |
msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" |
| 4551 | 4539 |
|
| 4552 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1008
|
|
| 4540 |
#: src/prefs_common_dialog.c:986
|
|
| 4553 | 4541 |
msgid "Quote message when replying" |
| 4554 | 4542 |
msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" |
| 4555 | 4543 |
|
| 4556 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
|
|
| 4544 |
#: src/prefs_common_dialog.c:988
|
|
| 4557 | 4545 |
msgid "Reply button invokes mailing list reply" |
| 4558 | 4546 |
msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" |
| 4559 | 4547 |
|
| 4560 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1021
|
|
| 4548 |
#: src/prefs_common_dialog.c:999
|
|
| 4561 | 4549 |
msgid "Automatically launch the external editor" |
| 4562 | 4550 |
msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" |
| 4563 | 4551 |
|
| 4564 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1031
|
|
| 4552 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
|
|
| 4565 | 4553 |
msgid "Undo level" |
| 4566 | 4554 |
msgstr "Livello di annulla" |
| 4567 | 4555 |
|
| 4568 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
|
|
| 4556 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1029
|
|
| 4569 | 4557 |
msgid "Wrap messages at" |
| 4570 | 4558 |
msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" |
| 4571 | 4559 |
|
| 4572 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1063
|
|
| 4560 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
|
|
| 4573 | 4561 |
msgid "characters" |
| 4574 | 4562 |
msgstr "caratteri" |
| 4575 | 4563 |
|
| 4576 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1073
|
|
| 4564 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
|
|
| 4577 | 4565 |
msgid "Wrap quotation" |
| 4578 | 4566 |
msgstr "A capo nella citazione" |
| 4579 | 4567 |
|
| 4580 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1079
|
|
| 4568 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1057
|
|
| 4581 | 4569 |
msgid "Wrap on input" |
| 4582 | 4570 |
msgstr "A capo durante l'input" |
| 4583 | 4571 |
|
| 4584 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
|
|
| 4572 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1059
|
|
| 4585 | 4573 |
msgid "Wrap before sending" |
| 4586 | 4574 |
msgstr "A capo prima dell'invio" |
| 4587 | 4575 |
|
| 4588 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
|
|
| 4576 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1068
|
|
| 4589 | 4577 |
msgid "Auto-save to draft" |
| 4590 | 4578 |
msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" |
| 4591 | 4579 |
|
| 4592 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
|
|
| 4580 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
|
|
| 4593 | 4581 |
#, fuzzy |
| 4594 | 4582 |
msgid "Format" |
| 4595 | 4583 |
msgstr "Normale" |
| 4596 | 4584 |
|
| 4597 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
|
|
| 4585 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
|
|
| 4598 | 4586 |
#, fuzzy |
| 4599 | 4587 |
msgid "Spell checking" |
| 4600 | 4588 |
msgstr "Abilita controllo ortografico" |
| 4601 | 4589 |
|
| 4602 | 4590 |
#. reply |
| 4603 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1171
|
|
| 4591 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1149
|
|
| 4604 | 4592 |
msgid "Reply format" |
| 4605 | 4593 |
msgstr "Formato della risposta" |
| 4606 | 4594 |
|
| 4607 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228
|
|
| 4595 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1164 src/prefs_common_dialog.c:1206
|
|
| 4608 | 4596 |
msgid "Quotation mark" |
| 4609 | 4597 |
msgstr "Simbolo di citazione" |
| 4610 | 4598 |
|
| 4611 | 4599 |
#. forward |
| 4612 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
|
|
| 4600 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1191
|
|
| 4613 | 4601 |
msgid "Forward format" |
| 4614 | 4602 |
msgstr "Formato di inoltro" |
| 4615 | 4603 |
|
| 4616 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1260
|
|
| 4604 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1238
|
|
| 4617 | 4605 |
msgid " Description of symbols " |
| 4618 | 4606 |
msgstr " Descrizione dei simboli " |
| 4619 | 4607 |
|
| 4620 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
|
|
| 4608 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
|
|
| 4621 | 4609 |
msgid "Enable Spell checking" |
| 4622 | 4610 |
msgstr "Abilita controllo ortografico" |
| 4623 | 4611 |
|
| 4624 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1301
|
|
| 4612 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1279
|
|
| 4625 | 4613 |
msgid "Default language:" |
| 4626 | 4614 |
msgstr "Lingua predefinita:" |
| 4627 | 4615 |
|
| 4628 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
|
|
| 4616 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1346
|
|
| 4629 | 4617 |
#, fuzzy |
| 4630 | 4618 |
msgid "Text font" |
| 4631 | 4619 |
msgstr "Testo" |
| 4632 | 4620 |
|
| 4633 | 4621 |
#. ---- Folder View ---- |
| 4634 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1378
|
|
| 4622 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1358
|
|
| 4635 | 4623 |
msgid "Folder View" |
| 4636 | 4624 |
msgstr "Vista cartella" |
| 4637 | 4625 |
|
| 4638 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1386
|
|
| 4626 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
|
|
| 4639 | 4627 |
msgid "Display unread number next to folder name" |
| 4640 | 4628 |
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" |
| 4641 | 4629 |
|
| 4642 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
|
|
| 4630 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1368
|
|
| 4643 | 4631 |
msgid "Display message number columns in the folder view" |
| 4644 | 4632 |
msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella" |
| 4645 | 4633 |
|
| 4646 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1397
|
|
| 4634 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1377
|
|
| 4647 | 4635 |
msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 4648 | 4636 |
msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" |
| 4649 | 4637 |
|
| 4650 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1412
|
|
| 4638 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1392
|
|
| 4651 | 4639 |
msgid "letters" |
| 4652 | 4640 |
msgstr "lettere" |
| 4653 | 4641 |
|
| 4654 | 4642 |
#. ---- Summary ---- |
| 4655 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
|
|
| 4643 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1398
|
|
| 4656 | 4644 |
msgid "Summary View" |
| 4657 | 4645 |
msgstr "Vista sommario" |
| 4658 | 4646 |
|
| 4659 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
|
|
| 4647 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1407
|
|
| 4660 | 4648 |
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 4661 | 4649 |
msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" |
| 4662 | 4650 |
|
| 4663 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1429
|
|
| 4651 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1409
|
|
| 4664 | 4652 |
msgid "Expand threads" |
| 4665 | 4653 |
msgstr "Espandi i thread" |
| 4666 | 4654 |
|
| 4667 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701
|
|
| 4668 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
|
|
| 4655 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2705
|
|
| 4656 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2743
|
|
| 4669 | 4657 |
msgid "Date format" |
| 4670 | 4658 |
msgstr "Formato della data" |
| 4671 | 4659 |
|
| 4672 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1458
|
|
| 4660 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1438
|
|
| 4673 | 4661 |
msgid " Set display item of summary... " |
| 4674 | 4662 |
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " |
| 4675 | 4663 |
|
| 4676 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
|
|
| 4664 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1444
|
|
| 4677 | 4665 |
msgid "Message" |
| 4678 | 4666 |
msgstr "Messaggio" |
| 4679 | 4667 |
|
| 4680 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
|
|
| 4668 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1454
|
|
| 4681 | 4669 |
msgid "Default character encoding" |
| 4682 | 4670 |
msgstr "Codifica caratteri predefinita" |
| 4683 | 4671 |
|
| 4684 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1486 |
|
| 4685 |
msgid "This is used for messages with missing character encoding." |
|
| 4672 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1468 |
|
| 4673 |
#, fuzzy |
|
| 4674 |
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." |
|
| 4686 | 4675 |
msgstr "Viene usato per i messaggi con la codifica caratteri mancante." |
| 4687 | 4676 |
|
| 4688 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1545 |
|
| 4677 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1474 |
|
| 4678 |
#, fuzzy |
|
| 4679 |
msgid "Outgoing character encoding" |
|
| 4680 |
msgstr "Codifica caratteri predefinita" |
|
| 4681 |
|
|
| 4682 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1488 |
|
| 4683 |
msgid "" |
|
| 4684 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
|
| 4685 |
"be used." |
|
| 4686 |
msgstr "" |
|
| 4687 |
"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " |
|
| 4688 |
"attuale." |
|
| 4689 |
|
|
| 4690 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1549 |
|
| 4689 | 4691 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 4690 | 4692 |
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" |
| 4691 | 4693 |
|
| 4692 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
|
|
| 4694 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1564
|
|
| 4693 | 4695 |
msgid "" |
| 4694 | 4696 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 4695 | 4697 |
"ASCII character (Japanese only)" |
| ... | ... | |
| 4697 | 4699 |
"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" |
| 4698 | 4700 |
"carattere ASCII (solo Giapponese)" |
| 4699 | 4701 |
|
| 4700 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1567
|
|
| 4702 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1571
|
|
| 4701 | 4703 |
msgid "Display header pane above message view" |
| 4702 | 4704 |
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" |
| 4703 | 4705 |
|
| 4704 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1574
|
|
| 4706 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1578
|
|
| 4705 | 4707 |
msgid "Display short headers on message view" |
| 4706 | 4708 |
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" |
| 4707 | 4709 |
|
| 4708 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1586
|
|
| 4710 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
|
|
| 4709 | 4711 |
msgid "Render HTML messages as text" |
| 4710 | 4712 |
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." |
| 4711 | 4713 |
|
| 4712 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
|
|
| 4714 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1594
|
|
| 4713 | 4715 |
msgid "Display cursor in message view" |
| 4714 | 4716 |
msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" |
| 4715 | 4717 |
|
| 4716 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
|
|
| 4718 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
|
|
| 4717 | 4719 |
msgid "Line space" |
| 4718 | 4720 |
msgstr "Spazio tra le righe" |
| 4719 | 4721 |
|
| 4720 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
|
|
| 4722 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1621 src/prefs_common_dialog.c:1659
|
|
| 4721 | 4723 |
msgid "pixel(s)" |
| 4722 | 4724 |
msgstr "pixel" |
| 4723 | 4725 |
|
| 4724 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1622
|
|
| 4726 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
|
|
| 4725 | 4727 |
msgid "Scroll" |
| 4726 | 4728 |
msgstr "Scorrimento" |
| 4727 | 4729 |
|
| 4728 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
|
|
| 4730 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
|
|
| 4729 | 4731 |
msgid "Half page" |
| 4730 | 4732 |
msgstr "Mezza pagina" |
| 4731 | 4733 |
|
| 4732 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1635
|
|
| 4734 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1639
|
|
| 4733 | 4735 |
msgid "Smooth scroll" |
| 4734 | 4736 |
msgstr "Scorrimento uniforme" |
| 4735 | 4737 |
|
| 4736 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1641
|
|
| 4738 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1645
|
|
| 4737 | 4739 |
msgid "Step" |
| 4738 | 4740 |
msgstr "Passo" |
| 4739 | 4741 |
|
| 4740 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
|
|
| 4742 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
|
|
| 4741 | 4743 |
msgid "Images" |
| 4742 | 4744 |
msgstr "Immagini" |
| 4743 | 4745 |
|
| 4744 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1669
|
|
| 4746 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1673
|
|
| 4745 | 4747 |
msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 4746 | 4748 |
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" |
| 4747 | 4749 |
|
| 4748 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
|
|
| 4750 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
|
|
| 4749 | 4751 |
msgid "Display images as inline" |
| 4750 | 4752 |
msgstr "Mostra immagini in linea" |
| 4751 | 4753 |
|
| 4752 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
|
|
| 4754 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1759
|
|
| 4753 | 4755 |
msgid "Enable Junk mail control" |
| 4754 | 4756 |
msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" |
| 4755 | 4757 |
|
| 4756 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
|
|
| 4758 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1771
|
|
| 4757 | 4759 |
msgid "Learning command:" |
| 4758 | 4760 |
msgstr "Comando di apprendimento:" |
| 4759 | 4761 |
|
| 4760 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1776
|
|
| 4762 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1780
|
|
| 4761 | 4763 |
msgid "(Select preset)" |
| 4762 | 4764 |
msgstr "(seleziona predefinito)" |
| 4763 | 4765 |
|
| 4764 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
|
|
| 4766 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1805
|
|
| 4765 | 4767 |
msgid "Not Junk" |
| 4766 | 4768 |
msgstr "Normale" |
| 4767 | 4769 |
|
| 4768 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
|
|
| 4770 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1820
|
|
| 4769 | 4771 |
msgid "Classifying command" |
| 4770 | 4772 |
msgstr "Comando di classificazione" |
| 4771 | 4773 |
|
| 4772 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
|
|
| 4774 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
|
|
| 4773 | 4775 |
msgid "" |
| 4774 | 4776 |
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " |
| 4775 | 4777 |
"learned manually to a certain extent." |
| ... | ... | |
| 4778 | 4780 |
"spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo " |
| 4779 | 4781 |
"periodo." |
| 4780 | 4782 |
|
| 4781 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1837
|
|
| 4783 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
|
|
| 4782 | 4784 |
msgid "Junk folder" |
| 4783 | 4785 |
msgstr "Cartella spazzatura" |
| 4784 | 4786 |
|
| 4785 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1855
|
|
| 4787 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1859
|
|
| 4786 | 4788 |
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." |
| 4787 | 4789 |
msgstr "" |
| 4788 | 4790 |
"I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " |
| 4789 | 4791 |
"cartella." |
| 4790 | 4792 |
|
| 4791 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1866
|
|
| 4793 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
|
|
| 4792 | 4794 |
msgid "Filter messages classified as junk on receiving" |
| 4793 | 4795 |
msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" |
| 4794 | 4796 |
|
| 4795 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1869
|
|
| 4797 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
|
|
| 4796 | 4798 |
msgid "Delete junk mails from server on receiving" |
| 4797 | 4799 |
msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" |
| 4798 | 4800 |
|
| 4799 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
|
|
| 4801 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1877
|
|
| 4800 | 4802 |
msgid "Mark filtered junk mails as read" |
| 4801 | 4803 |
msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette" |
| 4802 | 4804 |
|
| 4803 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1914
|
|
| 4805 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
|
|
| 4804 | 4806 |
msgid "Automatically check signatures" |
| 4805 | 4807 |
msgstr "Controlla automaticamente le firme" |
| 4806 | 4808 |
|
| 4807 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1917
|
|
| 4809 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
|
|
| 4808 | 4810 |
msgid "Show signature check result in a popup window" |
| 4809 | 4811 |
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" |
| 4810 | 4812 |
|
| 4811 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1920
|
|
| 4813 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
|
|
| 4812 | 4814 |
msgid "Store passphrase in memory temporarily" |
| 4813 | 4815 |
msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" |
| 4814 | 4816 |
|
| 4815 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1935
|
|
| 4817 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1939
|
|
| 4816 | 4818 |
msgid "Expired after" |
| 4817 | 4819 |
msgstr "Scade dopo" |
| 4818 | 4820 |
|
| 4819 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1948
|
|
| 4821 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1952
|
|
| 4820 | 4822 |
msgid "minute(s) " |
| 4821 | 4823 |
msgstr "minuto(i)" |
| 4822 | 4824 |
|
| 4823 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1962
|
|
| 4825 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1966
|
|
| 4824 | 4826 |
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." |
| 4825 | 4827 |
msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" |
| 4826 | 4828 |
|
| 4827 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1971
|
|
| 4829 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1975
|
|
| 4828 | 4830 |
msgid "Grab input while entering a passphrase" |
| 4829 | 4831 |
msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" |
| 4830 | 4832 |
|
| 4831 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1976
|
|
| 4833 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1980
|
|
| 4832 | 4834 |
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" |
| 4833 | 4835 |
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" |
| 4834 | 4836 |
|
| 4835 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2040
|
|
| 4837 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
|
|
| 4836 | 4838 |
msgid "Always open messages in summary when selected" |
| 4837 | 4839 |
msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" |
| 4838 | 4840 |
|
| 4839 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2044
|
|
| 4841 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
|
|
| 4840 | 4842 |
msgid "Open first unread message when entering a folder" |
| 4841 | 4843 |
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella" |
| 4842 | 4844 |
|
| 4843 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2048
|
|
| 4845 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
|
|
| 4844 | 4846 |
msgid "Only mark message as read when opened in new window" |
| 4845 | 4847 |
msgstr "" |
| 4846 | 4848 |
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" |
| 4847 | 4849 |
|
| 4848 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2052
|
|
| 4850 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2056
|
|
| 4849 | 4851 |
msgid "Go to inbox after receiving new mail" |
| 4850 | 4852 |
msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" |
| 4851 | 4853 |
|
| 4852 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2060
|
|
| 4854 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2064
|
|
| 4853 | 4855 |
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" |
| 4854 | 4856 |
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" |
| 4855 | 4857 |
|
| 4856 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2072
|
|
| 4858 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
|
|
| 4857 | 4859 |
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." |
| 4858 | 4860 |
msgstr "" |
| 4859 | 4861 |
"I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." |
| 4860 | 4862 |
|
| 4861 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2077
|
|
| 4863 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
|
|
| 4862 | 4864 |
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" |
| 4863 | 4865 |
msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" |
| 4864 | 4866 |
|
| 4865 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
|
|
| 4867 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
|
|
| 4866 | 4868 |
msgid " Set key bindings... " |
| 4867 | 4869 |
msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " |
| 4868 | 4870 |
|
| 4869 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344
|
|
| 4871 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2094 src/select-keys.c:344
|
|
| 4870 | 4872 |
msgid "Other" |
| 4871 | 4873 |
msgstr "Altro" |
| 4872 | 4874 |
|
| 4873 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2094
|
|
| 4875 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
|
|
| 4874 | 4876 |
#, fuzzy |
| 4875 | 4877 |
msgid "External commands" |
| 4876 | 4878 |
msgstr "Esegui comando" |
| 4877 | 4879 |
|
| 4878 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2142
|
|
| 4880 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2146
|
|
| 4879 | 4881 |
msgid "Receive dialog" |
| 4880 | 4882 |
msgstr "Finestra di ricezione" |
| 4881 | 4883 |
|
| 4882 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2152
|
|
| 4884 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2156
|
|
| 4883 | 4885 |
msgid "Show receive dialog" |
| 4884 | 4886 |
msgstr "Mostra la finestra di ricezione" |
| 4885 | 4887 |
|
| 4886 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2162
|
|
| 4888 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2166
|
|
| 4887 | 4889 |
msgid "Always" |
| 4888 | 4890 |
msgstr "Sempre" |
| 4889 | 4891 |
|
| 4890 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2163
|
|
| 4892 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2167
|
|
| 4891 | 4893 |
msgid "Only on manual receiving" |
| 4892 | 4894 |
msgstr "Solo in ricezione manuale" |
| 4893 | 4895 |
|
| 4894 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2165
|
|
| 4896 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2169
|
|
| 4895 | 4897 |
msgid "Never" |
| 4896 | 4898 |
msgstr "Mai" |
| 4897 | 4899 |
|
| 4898 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
|
|
| 4900 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
|
|
| 4899 | 4901 |
msgid "Don't popup error dialog on receive error" |
| 4900 | 4902 |
msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" |
| 4901 | 4903 |
|
| 4902 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2173
|
|
| 4904 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
|
|
| 4903 | 4905 |
msgid "Close receive dialog when finished" |
| 4904 | 4906 |
msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" |
| 4905 | 4907 |
|
| 4906 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2184
|
|
| 4908 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2188
|
|
| 4907 | 4909 |
msgid "Add address to destination when double-clicked" |
| 4908 | 4910 |
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" |
| 4909 | 4911 |
|
| 4910 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2186
|
|
| 4912 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2190
|
|
| 4911 | 4913 |
msgid "On exit" |
| 4912 | 4914 |
msgstr "In uscita" |
| 4913 | 4915 |
|
| 4914 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2194
|
|
| 4916 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2198
|
|
| 4915 | 4917 |
msgid "Confirm on exit" |
| 4916 | 4918 |
msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" |
| 4917 | 4919 |
|
| 4918 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
|
|
| 4920 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2205
|
|
| 4919 | 4921 |
msgid "Empty trash on exit" |
| 4920 | 4922 |
msgstr "Svuota il cestino all'uscita" |
| 4921 | 4923 |
|
| 4922 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2203
|
|
| 4924 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
|
|
| 4923 | 4925 |
msgid "Ask before emptying" |
| 4924 | 4926 |
msgstr "Chiedi prima di svuotare" |
| 4925 | 4927 |
|
| 4926 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
|
|
| 4928 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2211
|
|
| 4927 | 4929 |
msgid "Warn if there are queued messages" |
| 4928 | 4930 |
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" |
| 4929 | 4931 |
|
| 4930 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
|
|
| 4932 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2263
|
|
| 4931 | 4933 |
#, c-format |
| 4932 | 4934 |
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" |
| 4933 | 4935 |
msgstr "" |
| 4934 | 4936 |
"Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" |
| 4935 | 4937 |
|
| 4936 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
|
|
| 4938 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2272
|
|
| 4937 | 4939 |
msgid "Web browser" |
| 4938 | 4940 |
msgstr "Browser web" |
| 4939 | 4941 |
|
| 4940 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763
|
|
| 4941 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3784
|
|
| 4942 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3767
|
|
| 4943 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3788
|
|
| 4942 | 4944 |
msgid "(Default browser)" |
| 4943 | 4945 |
msgstr "(Browser predefinito)" |
| 4944 | 4946 |
|
| 4945 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2333
|
|
| 4947 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2337
|
|
| 4946 | 4948 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 4947 | 4949 |
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" |
| 4948 | 4950 |
|
| 4949 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2355
|
|
| 4951 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
|
|
| 4950 | 4952 |
msgid "Use external program for sending" |
| 4951 | 4953 |
msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" |
| 4952 | 4954 |
|
| 4953 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2413
|
|
| 4955 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
|
|
| 4954 | 4956 |
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" |
| 4955 | 4957 |
msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" |
| 4956 | 4958 |
|
| 4957 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2416
|
|
| 4959 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2420
|
|
| 4958 | 4960 |
msgid "" |
| 4959 | 4961 |
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " |
| 4960 | 4962 |
"by other applications.\n" |
| ... | ... | |
| 4964 | 4966 |
"modificati da altre applicazioni.\n" |
| 4965 | 4967 |
"Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." |
| 4966 | 4968 |
|
| 4967 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
|
|
| 4969 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
|
|
| 4968 | 4970 |
msgid "Socket I/O timeout:" |
| 4969 | 4971 |
msgstr "Timeout del socket I/O:" |
| 4970 | 4972 |
|
| 4971 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
|
|
| 4973 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2440
|
|
| 4972 | 4974 |
msgid "second(s)" |
| 4973 | 4975 |
msgstr "secondo(i)" |
| 4974 | 4976 |
|
| 4975 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2464
|
|
| 4977 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
|
|
| 4976 | 4978 |
msgid "Automatic (Recommended)" |
| 4977 | 4979 |
msgstr "Automatica (Raccomandata)" |
| 4978 | 4980 |
|
| 4979 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2469
|
|
| 4981 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
|
|
| 4980 | 4982 |
msgid "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 4981 | 4983 |
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" |
| 4982 | 4984 |
|
| 4983 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2471
|
|
| 4985 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2475
|
|
| 4984 | 4986 |
msgid "Unicode (UTF-8)" |
| 4985 | 4987 |
msgstr "Unicode (UTF-8)" |
| 4986 | 4988 |
|
| 4987 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
|
|
| 4989 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2477
|
|
| 4988 | 4990 |
msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
| 4989 | 4991 |
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" |
| 4990 | 4992 |
|
| 4991 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
|
|
| 4993 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
|
|
| 4992 | 4994 |
msgid "Western European (ISO-8859-15)" |
| 4993 | 4995 |
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" |
| 4994 | 4996 |
|
| 4995 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2476
|
|
| 4997 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2480
|
|
| 4996 | 4998 |
msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
| 4997 | 4999 |
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" |
| 4998 | 5000 |
|
| 4999 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
|
|
| 5001 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
|
|
| 5000 | 5002 |
msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
| 5001 | 5003 |
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" |
| 5002 | 5004 |
|
| 5003 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2479
|
|
| 5005 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
|
|
| 5004 | 5006 |
msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
| 5005 | 5007 |
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" |
| 5006 | 5008 |
|
| 5007 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
|
|
| 5009 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2485
|
|
| 5008 | 5010 |
msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
| 5009 | 5011 |
msgstr "Greco (ISO-8859-7)" |
| 5010 | 5012 |
|
| 5011 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
|
|
| 5013 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
|
|
| 5012 | 5014 |
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 5013 | 5015 |
msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" |
| 5014 | 5016 |
|
| 5015 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2484
|
|
| 5017 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
|
|
| 5016 | 5018 |
msgid "Hebrew (Windows-1255)" |
| 5017 | 5019 |
msgstr "Ebreo (Windows-1255)" |
| 5018 | 5020 |
|
| 5019 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2486
|
|
| 5021 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
|
|
| 5020 | 5022 |
msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 5021 | 5023 |
msgstr "Turco (ISO-8859-9)" |
| 5022 | 5024 |
|
| 5023 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
|
|
| 5025 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2492
|
|
| 5024 | 5026 |
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
| 5025 | 5027 |
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" |
| 5026 | 5028 |
|
| 5027 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2489
|
|
| 5029 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
|
|
| 5028 | 5030 |
msgid "Cyrillic (KOI8-R)" |
| 5029 | 5031 |
msgstr "Cirillico (KOI8-R)" |
| 5030 | 5032 |
|
| 5031 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
|
|
| 5033 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2494
|
|
| 5032 | 5034 |
msgid "Cyrillic (KOI8-U)" |
| 5033 | 5035 |
msgstr "Cirillico (KOI8-U)" |
| 5034 | 5036 |
|
| 5035 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2491
|
|
| 5037 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
|
|
| 5036 | 5038 |
msgid "Cyrillic (Windows-1251)" |
| 5037 | 5039 |
msgstr "Cirillico (Windows-1251)" |
| 5038 | 5040 |
|
| 5039 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2493
|
|
| 5041 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
|
|
| 5040 | 5042 |
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" |
| 5041 | 5043 |
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" |
| 5042 | 5044 |
|
| 5043 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
|
|
| 5045 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
|
|
| 5044 | 5046 |
msgid "Japanese (EUC-JP)" |
| 5045 | 5047 |
msgstr "Giapponese (EUC-JP)" |
| 5046 | 5048 |
|
| 5047 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2496
|
|
| 5049 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
|
|
| 5048 | 5050 |
msgid "Japanese (Shift_JIS)" |
| 5049 | 5051 |
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" |
| 5050 | 5052 |
|
| 5051 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
|
|
| 5053 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
|
|
| 5052 | 5054 |
msgid "Simplified Chinese (GB2312)" |
| 5053 | 5055 |
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" |
| 5054 | 5056 |
|
| 5055 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
|
|
| 5057 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
|
|
| 5056 | 5058 |
msgid "Simplified Chinese (GBK)" |
| 5057 | 5059 |
msgstr "Cinese semplificato (GBK)" |
| 5058 | 5060 |
|
| 5059 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2501
|
|
| 5061 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2505
|
|
| 5060 | 5062 |
msgid "Traditional Chinese (Big5)" |
| 5061 | 5063 |
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" |
| 5062 | 5064 |
|
| 5063 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
|
|
| 5065 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
|
|
| 5064 | 5066 |
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" |
| 5065 | 5067 |
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" |
| 5066 | 5068 |
|
| 5067 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2504
|
|
| 5069 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2508
|
|
| 5068 | 5070 |
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" |
| 5069 | 5071 |
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" |
| 5070 | 5072 |
|
| 5071 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
|
|
| 5073 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2511
|
|
| 5072 | 5074 |
msgid "Korean (EUC-KR)" |
| 5073 | 5075 |
msgstr "Coreano (EUC-KR)" |
| 5074 | 5076 |
|
| 5075 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2509
|
|
| 5077 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2513
|
|
| 5076 | 5078 |
msgid "Thai (TIS-620)" |
| 5077 | 5079 |
msgstr "Tailandese (TIS-620)" |
| 5078 | 5080 |
|
| 5079 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2510
|
|
| 5081 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2514
|
|
| 5080 | 5082 |
msgid "Thai (Windows-874)" |
| 5081 | 5083 |
msgstr "Tailandese (Windows-874)" |
| 5082 | 5084 |
|
| 5083 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2677
|
|
| 5085 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
|
|
| 5084 | 5086 |
msgid "the full abbreviated weekday name" |
| 5085 | 5087 |
msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" |
| 5086 | 5088 |
|
| 5087 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2678
|
|
| 5089 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
|
|
| 5088 | 5090 |
msgid "the full weekday name" |
| 5089 | 5091 |
msgstr "il nome completo del giorno della settimana" |
| 5090 | 5092 |
|
| 5091 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2679
|
|
| 5093 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
|
|
| 5092 | 5094 |
msgid "the abbreviated month name" |
| 5093 | 5095 |
msgstr "il nome abbreviato del mese" |
| 5094 | 5096 |
|
| 5095 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2680
|
|
| 5097 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
|
|
| 5096 | 5098 |
msgid "the full month name" |
| 5097 | 5099 |
msgstr "il nome completo del mese" |
| 5098 | 5100 |
|
| 5099 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
|
|
| 5101 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
|
|
| 5100 | 5102 |
msgid "the preferred date and time for the current locale" |
| 5101 | 5103 |
msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" |
| 5102 | 5104 |
|
| 5103 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
|
|
| 5105 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
|
|
| 5104 | 5106 |
msgid "the century number (year/100)" |
| 5105 | 5107 |
msgstr "il numero del secolo (anno/100)" |
| 5106 | 5108 |
|
| 5107 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
|
|
| 5109 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
|
|
| 5108 | 5110 |
msgid "the day of the month as a decimal number" |
| 5109 | 5111 |
msgstr "il giorno del mese come numero decimale" |
| 5110 | 5112 |
|
| 5111 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
|
|
| 5113 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
|
|
| 5112 | 5114 |
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" |
| 5113 | 5115 |
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" |
| 5114 | 5116 |
|
| 5115 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
|
|
| 5117 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
|
|
| 5116 | 5118 |
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" |
| 5117 | 5119 |
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" |
| 5118 | 5120 |
|
| 5119 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
|
|
| 5121 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
|
|
| 5120 | 5122 |
msgid "the day of the year as a decimal number" |
| 5121 | 5123 |
msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" |
| 5122 | 5124 |
|
| 5123 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
|
|
| 5125 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
|
|
| 5124 | 5126 |
msgid "the month as a decimal number" |
| 5125 | 5127 |
msgstr "il mese come numero decimale" |
| 5126 | 5128 |
|
| 5127 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
|
|
| 5129 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
|
|
| 5128 | 5130 |
msgid "the minute as a decimal number" |
| 5129 | 5131 |
msgstr "i minuti come numero decimale" |
| 5130 | 5132 |
|
| 5131 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
|
|
| 5133 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
|
|
| 5132 | 5134 |
msgid "either AM or PM" |
| 5133 | 5135 |
msgstr "AM o PM" |
| 5134 | 5136 |
|
| 5135 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
|
|
| 5137 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
|
|
| 5136 | 5138 |
msgid "the second as a decimal number" |
| 5137 | 5139 |
msgstr "i secondi come numero decimale" |
| 5138 | 5140 |
|
| 5139 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
|
|
| 5141 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
|
|
| 5140 | 5142 |
msgid "the day of the week as a decimal number" |
| 5141 | 5143 |
msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" |
| 5142 | 5144 |
|
| 5143 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
|
|
| 5145 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2696
|
|
| 5144 | 5146 |
msgid "the preferred date for the current locale" |
| 5145 | 5147 |
msgstr "la data preferita per la località attuale" |
| 5146 | 5148 |
|
| 5147 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
|
|
| 5149 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2697
|
|
| 5148 | 5150 |
msgid "the last two digits of a year" |
| 5149 | 5151 |
msgstr "le ultime due cifre dell'anno" |
| 5150 | 5152 |
|
| 5151 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
|
|
| 5153 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2698
|
|
| 5152 | 5154 |
msgid "the year as a decimal number" |
| 5153 | 5155 |
msgstr "l'anno come numero decimale" |
| 5154 | 5156 |
|
| 5155 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2695
|
|
| 5157 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2699
|
|
| 5156 | 5158 |
msgid "the time zone or name or abbreviation" |
| 5157 | 5159 |
msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" |
| 5158 | 5160 |
|
| 5159 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2716
|
|
| 5161 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2720
|
|
| 5160 | 5162 |
msgid "Specifier" |
| 5161 | 5163 |
msgstr "Specificatore" |
| 5162 | 5164 |
|
| 5163 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2717
|
|
| 5165 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2721
|
|
| 5164 | 5166 |
msgid "Description" |
| 5165 | 5167 |
msgstr "Descrizione" |
| 5166 | 5168 |
|
| 5167 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
|
|
| 5169 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
|
|
| 5168 | 5170 |
msgid "Example" |
| 5169 | 5171 |
msgstr "Esempio" |
| 5170 | 5172 |
|
| 5171 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2838
|
|
| 5173 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2842
|
|
| 5172 | 5174 |
msgid "Set message colors" |
| 5173 | 5175 |
msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" |
| 5174 | 5176 |
|
| 5175 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2846
|
|
| 5177 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2850
|
|
| 5176 | 5178 |
msgid "Colors" |
| 5177 | 5179 |
msgstr "Colori" |
| 5178 | 5180 |
|
| 5179 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2880
|
|
| 5181 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2884
|
|
| 5180 | 5182 |
msgid "Quoted Text - First Level" |
| 5181 | 5183 |
msgstr "Testo citato - Primo livello" |
| 5182 | 5184 |
|
| 5183 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2886
|
|
| 5185 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
|
|
| 5184 | 5186 |
msgid "Quoted Text - Second Level" |
| 5185 | 5187 |
msgstr "Testo citato - Secondo livello" |
| 5186 | 5188 |
|
| 5187 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2892
|
|
| 5189 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
|
|
| 5188 | 5190 |
msgid "Quoted Text - Third Level" |
| 5189 | 5191 |
msgstr "Testo citato - Terzo livello" |
| 5190 | 5192 |
|
| 5191 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
|
|
| 5193 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2902
|
|
| 5192 | 5194 |
msgid "URI link" |
| 5193 | 5195 |
msgstr "Link URI" |
| 5194 | 5196 |
|
| 5195 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
|
|
| 5197 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2909
|
|
| 5196 | 5198 |
msgid "Recycle quote colors" |
| 5197 | 5199 |
msgstr "Ricicla i colori di citazione" |
| 5198 | 5200 |
|
| 5199 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2972
|
|
| 5201 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2976
|
|
| 5200 | 5202 |
msgid "Pick color for quotation level 1" |
| 5201 | 5203 |
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" |
| 5202 | 5204 |
|
| 5203 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2975
|
|
| 5205 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2979
|
|
| 5204 | 5206 |
msgid "Pick color for quotation level 2" |
| 5205 | 5207 |
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" |
| 5206 | 5208 |
|
| 5207 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2978
|
|
| 5209 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2982
|
|
| 5208 | 5210 |
msgid "Pick color for quotation level 3" |
| 5209 | 5211 |
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" |
| 5210 | 5212 |
|
| 5211 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2981
|
|
| 5213 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2985
|
|
| 5212 | 5214 |
msgid "Pick color for URI" |
| 5213 | 5215 |
msgstr "Scelta del colore per l'URI" |
| 5214 | 5216 |
|
| 5215 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3121
|
|
| 5217 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3125
|
|
| 5216 | 5218 |
msgid "Description of symbols" |
| 5217 | 5219 |
msgstr "Descrizione dei simboli" |
| 5218 | 5220 |
|
| 5219 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3177
|
|
| 5221 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
|
|
| 5220 | 5222 |
msgid "" |
| 5221 | 5223 |
"Date\n" |
| 5222 | 5224 |
"From\n" |
| ... | ... | |
| 5240 | 5242 |
"Newsgroups\n" |
| 5241 | 5243 |
"ID-Messaggio" |
| 5242 | 5244 |
|
| 5243 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3190
|
|
| 5245 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
|
|
| 5244 | 5246 |
msgid "If x is set, displays expr" |
| 5245 | 5247 |
msgstr "Se è impostato x, mostra expr" |
| 5246 | 5248 |
|
| 5247 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
|
|
| 5249 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
|
|
| 5248 | 5250 |
msgid "" |
| 5249 | 5251 |
"Message body\n" |
| 5250 | 5252 |
"Quoted message body\n" |
| ... | ... | |
| 5258 | 5260 |
"Corpo del messaggio citato senza firma\n" |
| 5259 | 5261 |
"Percentuale" |
| 5260 | 5262 |
|
| 5261 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
|
|
| 5263 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3206
|
|
| 5262 | 5264 |
msgid "" |
| 5263 | 5265 |
"Literal backslash\n" |
| 5264 | 5266 |
"Literal question mark\n" |
| ... | ... | |
| 5270 | 5272 |
"Parentesi graffa aperta\n" |
| 5271 | 5273 |
"Parentesi graffa chiusa" |
| 5272 | 5274 |
|
| 5273 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3248
|
|
| 5275 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3252
|
|
| 5274 | 5276 |
msgid "Key bindings" |
| 5275 | 5277 |
msgstr "Associazioni dei tasti" |
| 5276 | 5278 |
|
| 5277 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3261
|
|
| 5279 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3265
|
|
| 5278 | 5280 |
msgid "Select the preset of key bindings." |
| 5279 | 5281 |
msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." |
| 5280 | 5282 |
|
| 5281 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595
|
|
| 5283 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3275 src/prefs_common_dialog.c:3599
|
|
| 5282 | 5284 |
msgid "Default" |
| 5283 | 5285 |
msgstr "Predefinita" |
| 5284 | 5286 |
|
| 5285 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604
|
|
| 5287 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3278 src/prefs_common_dialog.c:3608
|
|
| 5286 | 5288 |
msgid "Old Sylpheed" |
| 5287 | 5289 |
msgstr "Vecchio sylpheed" |
| 5288 | 5290 |
|
| ... | ... | |
| 6401 | 6403 |
msgid "Fake URL warning" |
| 6402 | 6404 |
msgstr "Avvertimento falsificazione URL" |
| 6403 | 6405 |
|
| 6406 |
#~ msgid "Outgoing encoding" |
|
| 6407 |
#~ msgstr "Codifica usata in uscita" |
|
| 6408 |
|
|
| 6404 | 6409 |
#~ msgid "Quote" |
| 6405 | 6410 |
#~ msgstr "Cita" |
| 6406 | 6411 |
|
Also available in: Unified diff