Revision 785 po/bg.po
| bg.po (revision 785) | ||
|---|---|---|
| 8 | 8 |
msgstr "" |
| 9 | 9 |
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" |
| 10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-21 17:13+0900\n"
|
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n"
|
|
| 12 | 12 |
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" |
| 13 | 13 |
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" |
| 14 | 14 |
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 446 | 446 |
msgid "Error occurred while sending command\n" |
| 447 | 447 |
msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." |
| 448 | 448 |
|
| 449 |
#: libsylph/pop.c:150
|
|
| 449 |
#: libsylph/pop.c:154
|
|
| 450 | 450 |
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" |
| 451 | 451 |
msgstr "Не е намерен необходим APOP времеви отпечатък в поздрава\n" |
| 452 | 452 |
|
| 453 |
#: libsylph/pop.c:157
|
|
| 453 |
#: libsylph/pop.c:161
|
|
| 454 | 454 |
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" |
| 455 | 455 |
msgstr "Синтактична грешка във времевия отпечатък в поздрава\n" |
| 456 | 456 |
|
| 457 |
#: libsylph/pop.c:187 libsylph/pop.c:214
|
|
| 457 |
#: libsylph/pop.c:191 libsylph/pop.c:218
|
|
| 458 | 458 |
msgid "POP3 protocol error\n" |
| 459 | 459 |
msgstr "POP3 протоколна грешка\n" |
| 460 | 460 |
|
| 461 |
#: libsylph/pop.c:259
|
|
| 461 |
#: libsylph/pop.c:263
|
|
| 462 | 462 |
#, fuzzy, c-format |
| 463 | 463 |
msgid "invalid UIDL response: %s\n" |
| 464 | 464 |
msgstr "невалиден xover ред: %s\n" |
| 465 | 465 |
|
| 466 |
#: libsylph/pop.c:621
|
|
| 466 |
#: libsylph/pop.c:613
|
|
| 467 | 467 |
#, c-format |
| 468 | 468 |
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" |
| 469 | 469 |
msgstr "POP3: Изтриване на съобщениe с изтекъл срок %d\n" |
| 470 | 470 |
|
| 471 |
#: libsylph/pop.c:629
|
|
| 471 |
#: libsylph/pop.c:621
|
|
| 472 | 472 |
#, c-format |
| 473 | 473 |
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" |
| 474 | 474 |
msgstr "POP3: Прескачане на съобщение %d (%d байта)\n" |
| 475 | 475 |
|
| 476 |
#: libsylph/pop.c:660
|
|
| 476 |
#: libsylph/pop.c:652
|
|
| 477 | 477 |
msgid "mailbox is locked\n" |
| 478 | 478 |
msgstr "пощенската кутия е заключена\n" |
| 479 | 479 |
|
| 480 |
#: libsylph/pop.c:663
|
|
| 480 |
#: libsylph/pop.c:655
|
|
| 481 | 481 |
msgid "session timeout\n" |
| 482 | 482 |
msgstr "сесията е просрочена\n" |
| 483 | 483 |
|
| 484 |
#: libsylph/pop.c:669 libsylph/smtp.c:560
|
|
| 484 |
#: libsylph/pop.c:661 libsylph/smtp.c:561
|
|
| 485 | 485 |
msgid "can't start TLS session\n" |
| 486 | 486 |
msgstr "не може да се стартира TLS сесия\n" |
| 487 | 487 |
|
| 488 |
#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:495
|
|
| 488 |
#: libsylph/pop.c:668 libsylph/smtp.c:496
|
|
| 489 | 489 |
msgid "error occurred on authentication\n" |
| 490 | 490 |
msgstr "грешка при удостоверяване\n" |
| 491 | 491 |
|
| 492 |
#: libsylph/pop.c:681
|
|
| 492 |
#: libsylph/pop.c:673
|
|
| 493 | 493 |
msgid "command not supported\n" |
| 494 | 494 |
msgstr "командата не се поддържа\n" |
| 495 | 495 |
|
| 496 |
#: libsylph/pop.c:685
|
|
| 496 |
#: libsylph/pop.c:677
|
|
| 497 | 497 |
msgid "error occurred on POP3 session\n" |
| 498 | 498 |
msgstr "грешка при POP3 сесията\n" |
| 499 | 499 |
|
| ... | ... | |
| 506 | 506 |
msgid "Configuration is saved.\n" |
| 507 | 507 |
msgstr "Настройките са запазени.\n" |
| 508 | 508 |
|
| 509 |
#: libsylph/prefs_common.c:480
|
|
| 509 |
#: libsylph/prefs_common.c:485
|
|
| 510 | 510 |
#, fuzzy |
| 511 | 511 |
msgid "Junk mail filter" |
| 512 | 512 |
msgstr "Папка" |
| 513 | 513 |
|
| 514 |
#: libsylph/procmime.c:816
|
|
| 514 |
#: libsylph/procmime.c:860
|
|
| 515 | 515 |
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" |
| 516 | 516 |
msgstr "" |
| 517 | 517 |
|
| ... | ... | |
| 529 | 529 |
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" |
| 530 | 530 |
msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n" |
| 531 | 531 |
|
| 532 |
#: libsylph/recv.c:139
|
|
| 532 |
#: libsylph/recv.c:140
|
|
| 533 | 533 |
msgid "error occurred while retrieving data.\n" |
| 534 | 534 |
msgstr "възникна грешка при получаване на данни.\n" |
| 535 | 535 |
|
| 536 |
#: libsylph/recv.c:181 libsylph/recv.c:213 libsylph/recv.c:228
|
|
| 536 |
#: libsylph/recv.c:182 libsylph/recv.c:214 libsylph/recv.c:229
|
|
| 537 | 537 |
msgid "Can't write to file.\n" |
| 538 | 538 |
msgstr "Не може да се запише във файл.\n" |
| 539 | 539 |
|
| 540 |
#: libsylph/smtp.c:156
|
|
| 540 |
#: libsylph/smtp.c:157
|
|
| 541 | 541 |
msgid "SMTP AUTH not available\n" |
| 542 | 542 |
msgstr "SMTP AUTH не е наличен\n" |
| 543 | 543 |
|
| 544 |
#: libsylph/smtp.c:465 libsylph/smtp.c:515
|
|
| 544 |
#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516
|
|
| 545 | 545 |
msgid "bad SMTP response\n" |
| 546 | 546 |
msgstr "грешен SMTP отговор\n" |
| 547 | 547 |
|
| 548 |
#: libsylph/smtp.c:486 libsylph/smtp.c:504 libsylph/smtp.c:601
|
|
| 548 |
#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602
|
|
| 549 | 549 |
msgid "error occurred on SMTP session\n" |
| 550 | 550 |
msgstr "грешка при SMTP сесията\n" |
| 551 | 551 |
|
| ... | ... | |
| 622 | 622 |
msgid "%.2fGB" |
| 623 | 623 |
msgstr "%.2fGB" |
| 624 | 624 |
|
| 625 |
#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2789 src/compose.c:3052
|
|
| 626 |
#: src/compose.c:3115 src/compose.c:3235
|
|
| 625 |
#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
|
|
| 626 |
#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
|
|
| 627 | 627 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 628 | 628 |
msgstr "не може да се смени вида на файла\n" |
| 629 | 629 |
|
| ... | ... | |
| 709 | 709 |
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." |
| 710 | 710 |
|
| 711 | 711 |
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 |
| 712 |
#: src/compose.c:4190 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 712 |
#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 713 | 713 |
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 |
| 714 | 714 |
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 |
| 715 | 715 |
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 |
| ... | ... | |
| 847 | 847 |
msgid "Add Address to Book" |
| 848 | 848 |
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" |
| 849 | 849 |
|
| 850 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4674 src/editaddress.c:201
|
|
| 850 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
|
|
| 851 | 851 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 852 | 852 |
msgid "Address" |
| 853 | 853 |
msgstr "Адрес" |
| ... | ... | |
| 861 | 861 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 862 | 862 |
msgstr "Изберете папка от адресната книга" |
| 863 | 863 |
|
| 864 |
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:465
|
|
| 864 |
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:465
|
|
| 865 | 865 |
#: src/messageview.c:138 |
| 866 | 866 |
msgid "/_File" |
| 867 | 867 |
msgstr "/_Файл" |
| ... | ... | |
| 882 | 882 |
msgid "/_File/New _Server" |
| 883 | 883 |
msgstr "/_Файл/Нов _Сървър" |
| 884 | 884 |
|
| 885 |
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:517
|
|
| 886 |
#: src/compose.c:522 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:483
|
|
| 885 |
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:519
|
|
| 886 |
#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:483
|
|
| 887 | 887 |
#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 |
| 888 | 888 |
#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 |
| 889 | 889 |
msgid "/_File/---" |
| ... | ... | |
| 901 | 901 |
msgid "/_File/_Save" |
| 902 | 902 |
msgstr "/_файл/_Запазване" |
| 903 | 903 |
|
| 904 |
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:527 src/messageview.c:142
|
|
| 904 |
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:529 src/messageview.c:142
|
|
| 905 | 905 |
msgid "/_File/_Close" |
| 906 | 906 |
msgstr "/_Файл/_Затваряне" |
| 907 | 907 |
|
| ... | ... | |
| 933 | 933 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 934 | 934 |
msgstr "/_Адрес/_Изтриване" |
| 935 | 935 |
|
| 936 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:721
|
|
| 936 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:721
|
|
| 937 | 937 |
#: src/messageview.c:257 |
| 938 | 938 |
msgid "/_Tools" |
| 939 | 939 |
msgstr "/_Инструменти" |
| ... | ... | |
| 942 | 942 |
msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 943 | 943 |
msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл" |
| 944 | 944 |
|
| 945 |
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:655 src/mainwindow.c:771
|
|
| 945 |
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:771
|
|
| 946 | 946 |
#: src/messageview.c:275 |
| 947 | 947 |
msgid "/_Help" |
| 948 | 948 |
msgstr "/_Помощ" |
| 949 | 949 |
|
| 950 |
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:656 src/mainwindow.c:782
|
|
| 950 |
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:782
|
|
| 951 | 951 |
#: src/messageview.c:276 |
| 952 | 952 |
msgid "/_Help/_About" |
| 953 | 953 |
msgstr "/_Помощ/_Относно" |
| ... | ... | |
| 964 | 964 |
msgid "/New _Folder" |
| 965 | 965 |
msgstr "/Нова _Папка" |
| 966 | 966 |
|
| 967 |
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:506
|
|
| 967 |
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
|
|
| 968 | 968 |
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 |
| 969 | 969 |
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 |
| 970 | 970 |
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 |
| ... | ... | |
| 974 | 974 |
msgid "/---" |
| 975 | 975 |
msgstr "/---" |
| 976 | 976 |
|
| 977 |
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:529
|
|
| 977 |
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:531
|
|
| 978 | 978 |
#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 |
| 979 | 979 |
msgid "/_Edit" |
| 980 | 980 |
msgstr "/_Редактиране" |
| ... | ... | |
| 987 | 987 |
msgid "E-Mail address" |
| 988 | 988 |
msgstr "E-Mail адрес" |
| 989 | 989 |
|
| 990 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2174
|
|
| 990 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175
|
|
| 991 | 991 |
msgid "Address book" |
| 992 | 992 |
msgstr "Адресна книга" |
| 993 | 993 |
|
| ... | ... | |
| 1159 | 1159 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 1160 | 1160 |
msgstr "Конвертиране на адресната книга" |
| 1161 | 1161 |
|
| 1162 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2031
|
|
| 1162 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032
|
|
| 1163 | 1163 |
msgid "Interface" |
| 1164 | 1164 |
msgstr "Интерфейс" |
| 1165 | 1165 |
|
| ... | ... | |
| 1204 | 1204 |
msgid "Personal address" |
| 1205 | 1205 |
msgstr "Личен адрес" |
| 1206 | 1206 |
|
| 1207 |
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5395 src/main.c:572
|
|
| 1207 |
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
|
|
| 1208 | 1208 |
msgid "Notice" |
| 1209 | 1209 |
msgstr "Забележка" |
| 1210 | 1210 |
|
| ... | ... | |
| 1259 | 1259 |
msgid "None" |
| 1260 | 1260 |
msgstr "Никой" |
| 1261 | 1261 |
|
| 1262 |
#: src/compose.c:504
|
|
| 1262 |
#: src/compose.c:506
|
|
| 1263 | 1263 |
msgid "/_Add..." |
| 1264 | 1264 |
msgstr "/_Добавяне" |
| 1265 | 1265 |
|
| 1266 |
#: src/compose.c:505
|
|
| 1266 |
#: src/compose.c:507
|
|
| 1267 | 1267 |
msgid "/_Remove" |
| 1268 | 1268 |
msgstr "/_Премахване" |
| 1269 | 1269 |
|
| 1270 |
#: src/compose.c:507 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
|
|
| 1270 |
#: src/compose.c:509 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
|
|
| 1271 | 1271 |
#: src/folderview.c:280 |
| 1272 | 1272 |
msgid "/_Properties..." |
| 1273 | 1273 |
msgstr "/_Аксесоари..." |
| 1274 | 1274 |
|
| 1275 |
#: src/compose.c:513
|
|
| 1275 |
#: src/compose.c:515
|
|
| 1276 | 1276 |
#, fuzzy |
| 1277 | 1277 |
msgid "/_File/_Send" |
| 1278 | 1278 |
msgstr "/_файл/_Запазване" |
| 1279 | 1279 |
|
| 1280 |
#: src/compose.c:515
|
|
| 1280 |
#: src/compose.c:517
|
|
| 1281 | 1281 |
#, fuzzy |
| 1282 | 1282 |
msgid "/_File/Send _later" |
| 1283 | 1283 |
msgstr "/_Съобщение/Изпращане _по-късно" |
| 1284 | 1284 |
|
| 1285 |
#: src/compose.c:518
|
|
| 1285 |
#: src/compose.c:520
|
|
| 1286 | 1286 |
#, fuzzy |
| 1287 | 1287 |
msgid "/_File/Save to _draft folder" |
| 1288 | 1288 |
msgstr "/_Съобщение/_Запазване в папката с чернови" |
| 1289 | 1289 |
|
| 1290 |
#: src/compose.c:520
|
|
| 1290 |
#: src/compose.c:522
|
|
| 1291 | 1291 |
#, fuzzy |
| 1292 | 1292 |
msgid "/_File/Save and _keep editing" |
| 1293 | 1293 |
msgstr "/_Съобщение/Запазване и _продължаване на редакция" |
| 1294 | 1294 |
|
| 1295 |
#: src/compose.c:523
|
|
| 1295 |
#: src/compose.c:525
|
|
| 1296 | 1296 |
msgid "/_File/_Attach file" |
| 1297 | 1297 |
msgstr "/_Файл/_Прикрепване на файл" |
| 1298 | 1298 |
|
| 1299 |
#: src/compose.c:524
|
|
| 1299 |
#: src/compose.c:526
|
|
| 1300 | 1300 |
msgid "/_File/_Insert file" |
| 1301 | 1301 |
msgstr "/_Файл/_Внасяне на файл" |
| 1302 | 1302 |
|
| 1303 |
#: src/compose.c:525
|
|
| 1303 |
#: src/compose.c:527
|
|
| 1304 | 1304 |
msgid "/_File/Insert si_gnature" |
| 1305 | 1305 |
msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура" |
| 1306 | 1306 |
|
| 1307 |
#: src/compose.c:530
|
|
| 1307 |
#: src/compose.c:532
|
|
| 1308 | 1308 |
msgid "/_Edit/_Undo" |
| 1309 | 1309 |
msgstr "/_Редактиране/_Отмяна" |
| 1310 | 1310 |
|
| 1311 |
#: src/compose.c:531
|
|
| 1311 |
#: src/compose.c:533
|
|
| 1312 | 1312 |
msgid "/_Edit/_Redo" |
| 1313 | 1313 |
msgstr "/_Редактиране/_Повтаряне" |
| 1314 | 1314 |
|
| 1315 |
#: src/compose.c:532 src/compose.c:539 src/mainwindow.c:501
|
|
| 1315 |
#: src/compose.c:534 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:501
|
|
| 1316 | 1316 |
#: src/messageview.c:147 |
| 1317 | 1317 |
msgid "/_Edit/---" |
| 1318 | 1318 |
msgstr "/_Редактиране/---" |
| 1319 | 1319 |
|
| 1320 |
#: src/compose.c:533
|
|
| 1320 |
#: src/compose.c:535
|
|
| 1321 | 1321 |
msgid "/_Edit/Cu_t" |
| 1322 | 1322 |
msgstr "/_Редактиране/_Отрязване" |
| 1323 | 1323 |
|
| 1324 |
#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
|
|
| 1324 |
#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
|
|
| 1325 | 1325 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 1326 | 1326 |
msgstr "/_Редактиране/_Копиране" |
| 1327 | 1327 |
|
| 1328 |
#: src/compose.c:535
|
|
| 1328 |
#: src/compose.c:537
|
|
| 1329 | 1329 |
msgid "/_Edit/_Paste" |
| 1330 | 1330 |
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване" |
| 1331 | 1331 |
|
| 1332 |
#: src/compose.c:536
|
|
| 1332 |
#: src/compose.c:538
|
|
| 1333 | 1333 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 1334 | 1334 |
msgstr "/_Редактиране/Вмъкване като _цитат" |
| 1335 | 1335 |
|
| 1336 |
#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
|
|
| 1336 |
#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
|
|
| 1337 | 1337 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 1338 | 1338 |
msgstr "/_Редактиране/_Избиране на всички" |
| 1339 | 1339 |
|
| 1340 |
#: src/compose.c:540
|
|
| 1340 |
#: src/compose.c:542
|
|
| 1341 | 1341 |
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" |
| 1342 | 1342 |
msgstr "/_Редактиране/_Пренасяне на текущия абзац" |
| 1343 | 1343 |
|
| 1344 |
#: src/compose.c:542
|
|
| 1344 |
#: src/compose.c:544
|
|
| 1345 | 1345 |
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" |
| 1346 | 1346 |
msgstr "/_Редактиране/П_ренасяне на всички дълги редове" |
| 1347 | 1347 |
|
| 1348 |
#: src/compose.c:544
|
|
| 1348 |
#: src/compose.c:546
|
|
| 1349 | 1349 |
#, fuzzy |
| 1350 | 1350 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 1351 | 1351 |
msgstr "/_Редактиране/_Копиране" |
| 1352 | 1352 |
|
| 1353 |
#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
|
|
| 1353 |
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
|
|
| 1354 | 1354 |
#: src/summaryview.c:431 |
| 1355 | 1355 |
msgid "/_View" |
| 1356 | 1356 |
msgstr "/_Изглед" |
| 1357 | 1357 |
|
| 1358 |
#: src/compose.c:546
|
|
| 1358 |
#: src/compose.c:548
|
|
| 1359 | 1359 |
msgid "/_View/_To" |
| 1360 | 1360 |
msgstr "/_Изглед/_До" |
| 1361 | 1361 |
|
| 1362 |
#: src/compose.c:547
|
|
| 1362 |
#: src/compose.c:549
|
|
| 1363 | 1363 |
msgid "/_View/_Cc" |
| 1364 | 1364 |
msgstr "/_Изглед/_Сс" |
| 1365 | 1365 |
|
| 1366 |
#: src/compose.c:548
|
|
| 1366 |
#: src/compose.c:550
|
|
| 1367 | 1367 |
msgid "/_View/_Bcc" |
| 1368 | 1368 |
msgstr "/_Изглед/_Всс" |
| 1369 | 1369 |
|
| 1370 |
#: src/compose.c:549
|
|
| 1370 |
#: src/compose.c:551
|
|
| 1371 | 1371 |
msgid "/_View/_Reply to" |
| 1372 | 1372 |
msgstr "/_Изглед/_Отговор до" |
| 1373 | 1373 |
|
| 1374 |
#: src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556
|
|
| 1374 |
#: src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556 src/compose.c:558
|
|
| 1375 | 1375 |
#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554 |
| 1376 | 1376 |
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 |
| 1377 | 1377 |
#: src/messageview.c:234 |
| 1378 | 1378 |
msgid "/_View/---" |
| 1379 | 1379 |
msgstr "/_Изглед/---" |
| 1380 | 1380 |
|
| 1381 |
#: src/compose.c:551
|
|
| 1381 |
#: src/compose.c:553
|
|
| 1382 | 1382 |
msgid "/_View/_Followup to" |
| 1383 | 1383 |
msgstr "/_Изглед/_Допълнителен до" |
| 1384 | 1384 |
|
| 1385 |
#: src/compose.c:553
|
|
| 1385 |
#: src/compose.c:555
|
|
| 1386 | 1386 |
msgid "/_View/R_uler" |
| 1387 | 1387 |
msgstr "/_Изглед/_Линия" |
| 1388 | 1388 |
|
| 1389 |
#: src/compose.c:555
|
|
| 1389 |
#: src/compose.c:557
|
|
| 1390 | 1390 |
msgid "/_View/_Attachment" |
| 1391 | 1391 |
msgstr "/_Изглед/_Притурка" |
| 1392 | 1392 |
|
| 1393 |
#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
|
|
| 1393 |
#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
|
|
| 1394 | 1394 |
#, fuzzy |
| 1395 | 1395 |
msgid "/_View/Character _encoding" |
| 1396 | 1396 |
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" |
| 1397 | 1397 |
|
| 1398 |
#: src/compose.c:563
|
|
| 1398 |
#: src/compose.c:565
|
|
| 1399 | 1399 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" |
| 1400 | 1400 |
msgstr "" |
| 1401 | 1401 |
|
| 1402 |
#: src/compose.c:565 src/compose.c:571 src/compose.c:577 src/compose.c:581
|
|
| 1403 |
#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/compose.c:597 src/compose.c:601
|
|
| 1404 |
#: src/compose.c:611 src/compose.c:615 src/compose.c:625 src/compose.c:629
|
|
| 1402 |
#: src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583
|
|
| 1403 |
#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:599 src/compose.c:603
|
|
| 1404 |
#: src/compose.c:613 src/compose.c:617 src/compose.c:627 src/compose.c:631
|
|
| 1405 | 1405 |
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154 |
| 1406 | 1406 |
#, fuzzy |
| 1407 | 1407 |
msgid "/_View/Character _encoding/---" |
| 1408 | 1408 |
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" |
| 1409 | 1409 |
|
| 1410 |
#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
|
|
| 1410 |
#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
|
|
| 1411 | 1411 |
#, fuzzy |
| 1412 | 1412 |
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1413 | 1413 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1414 | 1414 |
|
| 1415 |
#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
|
|
| 1415 |
#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
|
|
| 1416 | 1416 |
#, fuzzy |
| 1417 | 1417 |
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" |
| 1418 | 1418 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Unicode (_UTF-8)" |
| 1419 | 1419 |
|
| 1420 |
#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
|
|
| 1420 |
#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
|
|
| 1421 | 1421 |
#, fuzzy |
| 1422 | 1422 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 1423 | 1423 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 1424 | 1424 |
|
| 1425 |
#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
|
|
| 1425 |
#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
|
|
| 1426 | 1426 |
#, fuzzy |
| 1427 | 1427 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" |
| 1428 | 1428 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-15)" |
| 1429 | 1429 |
|
| 1430 |
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
|
|
| 1430 |
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
|
|
| 1431 | 1431 |
#, fuzzy |
| 1432 | 1432 |
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 1433 | 1433 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 1434 | 1434 |
|
| 1435 |
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
|
|
| 1435 |
#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
|
|
| 1436 | 1436 |
#, fuzzy |
| 1437 | 1437 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 1438 | 1438 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 1439 | 1439 |
|
| 1440 |
#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
|
|
| 1440 |
#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
|
|
| 1441 | 1441 |
#, fuzzy |
| 1442 | 1442 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1443 | 1443 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1444 | 1444 |
|
| 1445 |
#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
|
|
| 1445 |
#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
|
|
| 1446 | 1446 |
#, fuzzy |
| 1447 | 1447 |
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1448 | 1448 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1449 | 1449 |
|
| 1450 |
#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
|
|
| 1450 |
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
|
|
| 1451 | 1451 |
#, fuzzy |
| 1452 | 1452 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" |
| 1453 | 1453 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1454 | 1454 |
|
| 1455 |
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
|
|
| 1455 |
#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
|
|
| 1456 | 1456 |
#, fuzzy |
| 1457 | 1457 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" |
| 1458 | 1458 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1459 | 1459 |
|
| 1460 |
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
|
|
| 1460 |
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
|
|
| 1461 | 1461 |
#, fuzzy |
| 1462 | 1462 |
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 1463 | 1463 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 1464 | 1464 |
|
| 1465 |
#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
|
|
| 1465 |
#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
|
|
| 1466 | 1466 |
#, fuzzy |
| 1467 | 1467 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 1468 | 1468 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 1469 | 1469 |
|
| 1470 |
#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
|
|
| 1470 |
#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
|
|
| 1471 | 1471 |
#, fuzzy |
| 1472 | 1472 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1473 | 1473 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1474 | 1474 |
|
| 1475 |
#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
|
|
| 1475 |
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
|
|
| 1476 | 1476 |
#, fuzzy |
| 1477 | 1477 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 1478 | 1478 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1479 | 1479 |
|
| 1480 |
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
|
|
| 1480 |
#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
|
|
| 1481 | 1481 |
#, fuzzy |
| 1482 | 1482 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1483 | 1483 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1484 | 1484 |
|
| 1485 |
#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
|
|
| 1485 |
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
|
|
| 1486 | 1486 |
#, fuzzy |
| 1487 | 1487 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 1488 | 1488 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 1489 | 1489 |
|
| 1490 |
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
|
|
| 1490 |
#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
|
|
| 1491 | 1491 |
#, fuzzy |
| 1492 | 1492 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1493 | 1493 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1494 | 1494 |
|
| 1495 |
#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
|
|
| 1495 |
#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
|
|
| 1496 | 1496 |
#, fuzzy |
| 1497 | 1497 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" |
| 1498 | 1498 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1499 | 1499 |
|
| 1500 |
#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
|
|
| 1500 |
#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
|
|
| 1501 | 1501 |
#, fuzzy |
| 1502 | 1502 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 1503 | 1503 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 1504 | 1504 |
|
| 1505 |
#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
|
|
| 1505 |
#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
|
|
| 1506 | 1506 |
#, fuzzy |
| 1507 | 1507 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" |
| 1508 | 1508 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (EUC-_TW)" |
| 1509 | 1509 |
|
| 1510 |
#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
|
|
| 1510 |
#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
|
|
| 1511 | 1511 |
#, fuzzy |
| 1512 | 1512 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" |
| 1513 | 1513 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (EUC-_KR)" |
| 1514 | 1514 |
|
| 1515 |
#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
|
|
| 1515 |
#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
|
|
| 1516 | 1516 |
#, fuzzy |
| 1517 | 1517 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" |
| 1518 | 1518 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (TIS-620)" |
| 1519 | 1519 |
|
| 1520 |
#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
|
|
| 1520 |
#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
|
|
| 1521 | 1521 |
#, fuzzy |
| 1522 | 1522 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 1523 | 1523 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (Windows-874)" |
| 1524 | 1524 |
|
| 1525 |
#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
|
|
| 1525 |
#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
|
|
| 1526 | 1526 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 1527 | 1527 |
msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга" |
| 1528 | 1528 |
|
| 1529 |
#: src/compose.c:638
|
|
| 1529 |
#: src/compose.c:640
|
|
| 1530 | 1530 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 1531 | 1531 |
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон" |
| 1532 | 1532 |
|
| 1533 |
#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
|
|
| 1533 |
#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
|
|
| 1534 | 1534 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 1535 | 1535 |
msgstr "/_Инструменти/_Действия" |
| 1536 | 1536 |
|
| 1537 |
#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:725
|
|
| 1537 |
#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:725
|
|
| 1538 | 1538 |
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746 |
| 1539 | 1539 |
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261 |
| 1540 | 1540 |
#: src/messageview.c:272 |
| 1541 | 1541 |
msgid "/_Tools/---" |
| 1542 | 1542 |
msgstr "/_Инструменти/---" |
| 1543 | 1543 |
|
| 1544 |
#: src/compose.c:641
|
|
| 1544 |
#: src/compose.c:643
|
|
| 1545 | 1545 |
#, fuzzy |
| 1546 | 1546 |
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" |
| 1547 | 1547 |
msgstr "/_Редактиране/Редактиране с _външен редактор" |
| 1548 | 1548 |
|
| 1549 |
#: src/compose.c:645
|
|
| 1549 |
#: src/compose.c:647
|
|
| 1550 | 1550 |
#, fuzzy |
| 1551 | 1551 |
msgid "/_Tools/PGP Si_gn" |
| 1552 | 1552 |
msgstr "/_Инструменти/_Действия" |
| 1553 | 1553 |
|
| 1554 |
#: src/compose.c:646
|
|
| 1554 |
#: src/compose.c:648
|
|
| 1555 | 1555 |
#, fuzzy |
| 1556 | 1556 |
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" |
| 1557 | 1557 |
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" |
| 1558 | 1558 |
|
| 1559 |
#: src/compose.c:651
|
|
| 1559 |
#: src/compose.c:653
|
|
| 1560 | 1560 |
#, fuzzy |
| 1561 | 1561 |
msgid "/_Tools/_Check spell" |
| 1562 | 1562 |
msgstr "/_Инструменти/_Изпълнение" |
| 1563 | 1563 |
|
| 1564 |
#: src/compose.c:652
|
|
| 1564 |
#: src/compose.c:654
|
|
| 1565 | 1565 |
#, fuzzy |
| 1566 | 1566 |
msgid "/_Tools/_Set spell language" |
| 1567 | 1567 |
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон" |
| 1568 | 1568 |
|
| 1569 |
#: src/compose.c:888
|
|
| 1569 |
#: src/compose.c:890
|
|
| 1570 | 1570 |
#, c-format |
| 1571 | 1571 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 1572 | 1572 |
msgstr "%s: файлът не съществува\n" |
| 1573 | 1573 |
|
| 1574 |
#: src/compose.c:992 src/compose.c:1063
|
|
| 1574 |
#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
|
|
| 1575 | 1575 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 1576 | 1576 |
msgstr "Не може да се намери текстовата част\n" |
| 1577 | 1577 |
|
| 1578 |
#: src/compose.c:1464
|
|
| 1578 |
#: src/compose.c:1466
|
|
| 1579 | 1579 |
msgid "Quote mark format error." |
| 1580 | 1580 |
msgstr "Грешка в формата на цитат." |
| 1581 | 1581 |
|
| 1582 |
#: src/compose.c:1476
|
|
| 1582 |
#: src/compose.c:1478
|
|
| 1583 | 1583 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 1584 | 1584 |
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението." |
| 1585 | 1585 |
|
| 1586 |
#: src/compose.c:1866
|
|
| 1586 |
#: src/compose.c:1877
|
|
| 1587 | 1587 |
#, c-format |
| 1588 | 1588 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 1589 | 1589 |
msgstr "Файлът %s не съществува\n" |
| 1590 | 1590 |
|
| 1591 |
#: src/compose.c:1870
|
|
| 1591 |
#: src/compose.c:1881
|
|
| 1592 | 1592 |
#, c-format |
| 1593 | 1593 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 1594 | 1594 |
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n" |
| 1595 | 1595 |
|
| 1596 |
#: src/compose.c:1874
|
|
| 1596 |
#: src/compose.c:1885
|
|
| 1597 | 1597 |
#, c-format |
| 1598 | 1598 |
msgid "File %s is empty." |
| 1599 | 1599 |
msgstr "Файлът %s е празен." |
| 1600 | 1600 |
|
| 1601 |
#: src/compose.c:1878
|
|
| 1601 |
#: src/compose.c:1889
|
|
| 1602 | 1602 |
#, c-format |
| 1603 | 1603 |
msgid "Can't read %s." |
| 1604 | 1604 |
msgstr "Не може да се прочете %s." |
| 1605 | 1605 |
|
| 1606 |
#: src/compose.c:1913
|
|
| 1606 |
#: src/compose.c:1924
|
|
| 1607 | 1607 |
#, c-format |
| 1608 | 1608 |
msgid "Message: %s" |
| 1609 | 1609 |
msgstr "Съобщение: %s" |
| 1610 | 1610 |
|
| 1611 |
#: src/compose.c:1985 src/mimeview.c:565
|
|
| 1611 |
#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
|
|
| 1612 | 1612 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 1613 | 1613 |
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." |
| 1614 | 1614 |
|
| 1615 |
#: src/compose.c:2430 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941
|
|
| 1615 |
#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941
|
|
| 1616 | 1616 |
msgid "(No Subject)" |
| 1617 | 1617 |
msgstr "(Няма Тема)" |
| 1618 | 1618 |
|
| 1619 |
#: src/compose.c:2433
|
|
| 1619 |
#: src/compose.c:2444
|
|
| 1620 | 1620 |
#, fuzzy, c-format |
| 1621 | 1621 |
msgid "%s - Compose%s" |
| 1622 | 1622 |
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s" |
| 1623 | 1623 |
|
| 1624 |
#: src/compose.c:2546
|
|
| 1624 |
#: src/compose.c:2557
|
|
| 1625 | 1625 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1626 | 1626 |
msgstr "Не е указан получател" |
| 1627 | 1627 |
|
| 1628 |
#: src/compose.c:2554
|
|
| 1628 |
#: src/compose.c:2565
|
|
| 1629 | 1629 |
#, fuzzy |
| 1630 | 1630 |
msgid "Empty subject" |
| 1631 | 1631 |
msgstr "Тема" |
| 1632 | 1632 |
|
| 1633 |
#: src/compose.c:2555
|
|
| 1633 |
#: src/compose.c:2566
|
|
| 1634 | 1634 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1635 | 1635 |
msgstr "Празна тема. Изпращане така?" |
| 1636 | 1636 |
|
| 1637 |
#: src/compose.c:2617
|
|
| 1637 |
#: src/compose.c:2628
|
|
| 1638 | 1638 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1639 | 1639 |
msgstr "не може да се получи списък с получатели." |
| 1640 | 1640 |
|
| 1641 |
#: src/compose.c:2637
|
|
| 1641 |
#: src/compose.c:2648
|
|
| 1642 | 1642 |
msgid "" |
| 1643 | 1643 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1644 | 1644 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1646 | 1646 |
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" |
| 1647 | 1647 |
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." |
| 1648 | 1648 |
|
| 1649 |
#: src/compose.c:2651 src/send_message.c:299
|
|
| 1649 |
#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
|
|
| 1650 | 1650 |
#, c-format |
| 1651 | 1651 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1652 | 1652 |
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." |
| 1653 | 1653 |
|
| 1654 |
#: src/compose.c:2674
|
|
| 1654 |
#: src/compose.c:2704
|
|
| 1655 | 1655 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1656 | 1656 |
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия." |
| 1657 | 1657 |
|
| 1658 |
#: src/compose.c:2725
|
|
| 1658 |
#: src/compose.c:2742
|
|
| 1659 | 1659 |
#, c-format |
| 1660 | 1660 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1661 | 1661 |
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." |
| 1662 | 1662 |
|
| 1663 |
#: src/compose.c:2822
|
|
| 1663 |
#: src/compose.c:2839
|
|
| 1664 | 1664 |
#, fuzzy, c-format |
| 1665 | 1665 |
msgid "" |
| 1666 | 1666 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1671 | 1671 |
"%s към %s.\n" |
| 1672 | 1672 |
"Изпращане така?" |
| 1673 | 1673 |
|
| 1674 |
#: src/compose.c:2828
|
|
| 1674 |
#: src/compose.c:2845
|
|
| 1675 | 1675 |
#, fuzzy |
| 1676 | 1676 |
msgid "Code conversion error" |
| 1677 | 1677 |
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" |
| 1678 | 1678 |
|
| 1679 |
#: src/compose.c:2901
|
|
| 1679 |
#: src/compose.c:2918
|
|
| 1680 | 1680 |
#, c-format |
| 1681 | 1681 |
msgid "" |
| 1682 | 1682 |
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" |
| ... | ... | |
| 1685 | 1685 |
"Send it anyway?" |
| 1686 | 1686 |
msgstr "" |
| 1687 | 1687 |
|
| 1688 |
#: src/compose.c:2905
|
|
| 1688 |
#: src/compose.c:2922
|
|
| 1689 | 1689 |
msgid "Line length limit" |
| 1690 | 1690 |
msgstr "" |
| 1691 | 1691 |
|
| 1692 |
#: src/compose.c:3195
|
|
| 1692 |
#: src/compose.c:3212
|
|
| 1693 | 1693 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1694 | 1694 |
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" |
| 1695 | 1695 |
|
| 1696 |
#: src/compose.c:3213
|
|
| 1696 |
#: src/compose.c:3230
|
|
| 1697 | 1697 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1698 | 1698 |
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" |
| 1699 | 1699 |
|
| 1700 |
#: src/compose.c:3295
|
|
| 1700 |
#: src/compose.c:3312
|
|
| 1701 | 1701 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1702 | 1702 |
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" |
| 1703 | 1703 |
|
| 1704 |
#: src/compose.c:3302
|
|
| 1704 |
#: src/compose.c:3319
|
|
| 1705 | 1705 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1706 | 1706 |
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" |
| 1707 | 1707 |
|
| 1708 |
#: src/compose.c:3895
|
|
| 1708 |
#: src/compose.c:3912
|
|
| 1709 | 1709 |
#, c-format |
| 1710 | 1710 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1711 | 1711 |
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" |
| 1712 | 1712 |
|
| 1713 |
#: src/compose.c:4008
|
|
| 1713 |
#: src/compose.c:4025
|
|
| 1714 | 1714 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1715 | 1715 |
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" |
| 1716 | 1716 |
|
| 1717 |
#: src/compose.c:4056 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
|
|
| 1717 |
#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
|
|
| 1718 | 1718 |
msgid "From:" |
| 1719 | 1719 |
msgstr "От:" |
| 1720 | 1720 |
|
| 1721 |
#: src/compose.c:4130
|
|
| 1721 |
#: src/compose.c:4150
|
|
| 1722 | 1722 |
#, fuzzy |
| 1723 | 1723 |
msgid "PGP Sign" |
| 1724 | 1724 |
msgstr "/_Инструменти/_Действия" |
| 1725 | 1725 |
|
| 1726 |
#: src/compose.c:4133
|
|
| 1726 |
#: src/compose.c:4153
|
|
| 1727 | 1727 |
#, fuzzy |
| 1728 | 1728 |
msgid "PGP Encrypt" |
| 1729 | 1729 |
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" |
| 1730 | 1730 |
|
| 1731 |
#: src/compose.c:4171 src/compose.c:5227
|
|
| 1731 |
#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
|
|
| 1732 | 1732 |
msgid "MIME type" |
| 1733 | 1733 |
msgstr "MIME тип" |
| 1734 | 1734 |
|
| 1735 | 1735 |
#. S_COL_DATE |
| 1736 |
#: src/compose.c:4180 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1736 |
#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1737 | 1737 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457 |
| 1738 | 1738 |
msgid "Size" |
| 1739 | 1739 |
msgstr "Размер" |
| 1740 | 1740 |
|
| 1741 |
#: src/compose.c:4595 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
|
|
| 1741 |
#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
|
|
| 1742 | 1742 |
#: src/prefs_common_dialog.c:661 |
| 1743 | 1743 |
msgid "Send" |
| 1744 | 1744 |
msgstr "Изпращане" |
| 1745 | 1745 |
|
| 1746 |
#: src/compose.c:4596
|
|
| 1746 |
#: src/compose.c:4632
|
|
| 1747 | 1747 |
msgid "Send message" |
| 1748 | 1748 |
msgstr "Изпращане на съобщение" |
| 1749 | 1749 |
|
| 1750 |
#: src/compose.c:4604
|
|
| 1750 |
#: src/compose.c:4640
|
|
| 1751 | 1751 |
msgid "Send later" |
| 1752 | 1752 |
msgstr "Изпращане по-късно" |
| 1753 | 1753 |
|
| 1754 |
#: src/compose.c:4605
|
|
| 1754 |
#: src/compose.c:4641
|
|
| 1755 | 1755 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1756 | 1756 |
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно" |
| 1757 | 1757 |
|
| 1758 |
#: src/compose.c:4613
|
|
| 1758 |
#: src/compose.c:4649
|
|
| 1759 | 1759 |
msgid "Draft" |
| 1760 | 1760 |
msgstr "Чернови" |
| 1761 | 1761 |
|
| 1762 |
#: src/compose.c:4614
|
|
| 1762 |
#: src/compose.c:4650
|
|
| 1763 | 1763 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1764 | 1764 |
msgstr "Запазване в папката с чернови" |
| 1765 | 1765 |
|
| 1766 |
#: src/compose.c:4624
|
|
| 1766 |
#: src/compose.c:4660
|
|
| 1767 | 1767 |
msgid "Insert" |
| 1768 | 1768 |
msgstr "Вмъкване" |
| 1769 | 1769 |
|
| 1770 |
#: src/compose.c:4625
|
|
| 1770 |
#: src/compose.c:4661
|
|
| 1771 | 1771 |
msgid "Insert file" |
| 1772 | 1772 |
msgstr "Вмъкване на файл" |
| 1773 | 1773 |
|
| 1774 |
#: src/compose.c:4633
|
|
| 1774 |
#: src/compose.c:4669
|
|
| 1775 | 1775 |
msgid "Attach" |
| 1776 | 1776 |
msgstr "Прикрепване" |
| 1777 | 1777 |
|
| 1778 |
#: src/compose.c:4634
|
|
| 1778 |
#: src/compose.c:4670
|
|
| 1779 | 1779 |
msgid "Attach file" |
| 1780 | 1780 |
msgstr "Прикрепване на файл" |
| 1781 | 1781 |
|
| 1782 | 1782 |
#. signature |
| 1783 |
#: src/compose.c:4644 src/prefs_account_dialog.c:1188
|
|
| 1784 |
#: src/prefs_common_dialog.c:975
|
|
| 1783 |
#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
|
|
| 1784 |
#: src/prefs_common_dialog.c:976
|
|
| 1785 | 1785 |
msgid "Signature" |
| 1786 | 1786 |
msgstr "Сигнатура" |
| 1787 | 1787 |
|
| 1788 |
#: src/compose.c:4645
|
|
| 1788 |
#: src/compose.c:4681
|
|
| 1789 | 1789 |
msgid "Insert signature" |
| 1790 | 1790 |
msgstr "Вмъкване на сигнатура" |
| 1791 | 1791 |
|
| 1792 | 1792 |
#. editor |
| 1793 |
#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1013
|
|
| 1794 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
|
|
| 1793 |
#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014
|
|
| 1794 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2307
|
|
| 1795 | 1795 |
msgid "Editor" |
| 1796 | 1796 |
msgstr "Редактор" |
| 1797 | 1797 |
|
| 1798 |
#: src/compose.c:4655
|
|
| 1798 |
#: src/compose.c:4691
|
|
| 1799 | 1799 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1800 | 1800 |
msgstr "Редакция с външен редактор" |
| 1801 | 1801 |
|
| 1802 |
#: src/compose.c:4663
|
|
| 1802 |
#: src/compose.c:4699
|
|
| 1803 | 1803 |
msgid "Linewrap" |
| 1804 | 1804 |
msgstr "Свиванен на редовете" |
| 1805 | 1805 |
|
| 1806 |
#: src/compose.c:4664
|
|
| 1806 |
#: src/compose.c:4700
|
|
| 1807 | 1807 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1808 | 1808 |
msgstr "Свиване на всички дълги редове" |
| 1809 | 1809 |
|
| 1810 |
#: src/compose.c:5123
|
|
| 1810 |
#: src/compose.c:5161
|
|
| 1811 | 1811 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1812 | 1812 |
msgstr "Невалиден MIME тип" |
| 1813 | 1813 |
|
| 1814 |
#: src/compose.c:5141
|
|
| 1814 |
#: src/compose.c:5179
|
|
| 1815 | 1815 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1816 | 1816 |
msgstr "Файлът не съществува или е празен" |
| 1817 | 1817 |
|
| 1818 |
#: src/compose.c:5209
|
|
| 1818 |
#: src/compose.c:5247
|
|
| 1819 | 1819 |
msgid "Properties" |
| 1820 | 1820 |
msgstr "Аксесоари" |
| 1821 | 1821 |
|
| 1822 |
#: src/compose.c:5229 src/prefs_common_dialog.c:1467
|
|
| 1822 |
#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468
|
|
| 1823 | 1823 |
msgid "Encoding" |
| 1824 | 1824 |
msgstr "Кодиране" |
| 1825 | 1825 |
|
| 1826 |
#: src/compose.c:5252 src/prefs_folder_item.c:203
|
|
| 1826 |
#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
|
|
| 1827 | 1827 |
msgid "Path" |
| 1828 | 1828 |
msgstr "Път" |
| 1829 | 1829 |
|
| 1830 |
#: src/compose.c:5253
|
|
| 1830 |
#: src/compose.c:5291
|
|
| 1831 | 1831 |
msgid "File name" |
| 1832 | 1832 |
msgstr "Име на файл" |
| 1833 | 1833 |
|
| 1834 |
#: src/compose.c:5346
|
|
| 1834 |
#: src/compose.c:5384
|
|
| 1835 | 1835 |
#, c-format |
| 1836 | 1836 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1837 | 1837 |
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" |
| 1838 | 1838 |
|
| 1839 |
#: src/compose.c:5392
|
|
| 1839 |
#: src/compose.c:5430
|
|
| 1840 | 1840 |
#, fuzzy, c-format |
| 1841 | 1841 |
msgid "" |
| 1842 | 1842 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1846 | 1846 |
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" |
| 1847 | 1847 |
"process group id: %d" |
| 1848 | 1848 |
|
| 1849 |
#: src/compose.c:5767 src/compose.c:5775 src/compose.c:5781
|
|
| 1849 |
#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
|
|
| 1850 | 1850 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1851 | 1851 |
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." |
| 1852 | 1852 |
|
| 1853 |
#: src/compose.c:5872
|
|
| 1853 |
#: src/compose.c:5910
|
|
| 1854 | 1854 |
#, fuzzy |
| 1855 | 1855 |
msgid "Select files" |
| 1856 | 1856 |
msgstr "Избор на файл" |
| 1857 | 1857 |
|
| 1858 |
#: src/compose.c:5894
|
|
| 1858 |
#: src/compose.c:5932
|
|
| 1859 | 1859 |
msgid "Select file" |
| 1860 | 1860 |
msgstr "Избор на файл" |
| 1861 | 1861 |
|
| 1862 |
#: src/compose.c:5929
|
|
| 1862 |
#: src/compose.c:5967
|
|
| 1863 | 1863 |
#, fuzzy |
| 1864 | 1864 |
msgid "Save message" |
| 1865 | 1865 |
msgstr "Изпращане на съобщение" |
| 1866 | 1866 |
|
| 1867 |
#: src/compose.c:5930
|
|
| 1867 |
#: src/compose.c:5968
|
|
| 1868 | 1868 |
#, fuzzy |
| 1869 | 1869 |
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" |
| 1870 | 1870 |
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" |
| 1871 | 1871 |
|
| 1872 |
#: src/compose.c:5932
|
|
| 1872 |
#: src/compose.c:5970
|
|
| 1873 | 1873 |
msgid "Close _without saving" |
| 1874 | 1874 |
msgstr "" |
| 1875 | 1875 |
|
| 1876 |
#: src/compose.c:5974
|
|
| 1876 |
#: src/compose.c:6012
|
|
| 1877 | 1877 |
#, c-format |
| 1878 | 1878 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1879 | 1879 |
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" |
| 1880 | 1880 |
|
| 1881 |
#: src/compose.c:5976
|
|
| 1881 |
#: src/compose.c:6014
|
|
| 1882 | 1882 |
msgid "Apply template" |
| 1883 | 1883 |
msgstr "Прилагане на шаблон" |
| 1884 | 1884 |
|
| 1885 |
#: src/compose.c:5977
|
|
| 1885 |
#: src/compose.c:6015
|
|
| 1886 | 1886 |
#, fuzzy |
| 1887 | 1887 |
msgid "_Replace" |
| 1888 | 1888 |
msgstr "Заменяне" |
| 1889 | 1889 |
|
| 1890 |
#: src/compose.c:5977
|
|
| 1890 |
#: src/compose.c:6015
|
|
| 1891 | 1891 |
#, fuzzy |
| 1892 | 1892 |
msgid "_Insert" |
| 1893 | 1893 |
msgstr "Вмъкване" |
| ... | ... | |
| 2072 | 2072 |
|
| 2073 | 2073 |
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 |
| 2074 | 2074 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 |
| 2075 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
|
|
| 2075 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
|
|
| 2076 | 2076 |
msgid " ... " |
| 2077 | 2077 |
msgstr " ... " |
| 2078 | 2078 |
|
| ... | ... | |
| 2689 | 2689 |
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" |
| 2690 | 2690 |
msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n" |
| 2691 | 2691 |
|
| 2692 |
#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617
|
|
| 2692 |
#: src/inc.c:784 src/send_message.c:625
|
|
| 2693 | 2693 |
msgid "Authenticating..." |
| 2694 | 2694 |
msgstr "Удостоверяване..." |
| 2695 | 2695 |
|
| ... | ... | |
| 2719 | 2719 |
msgid "Deleting message %d" |
| 2720 | 2720 |
msgstr "Изтриване на съобщение %d" |
| 2721 | 2721 |
|
| 2722 |
#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635
|
|
| 2722 |
#: src/inc.c:819 src/send_message.c:643
|
|
| 2723 | 2723 |
msgid "Quitting" |
| 2724 | 2724 |
msgstr "Прекъсване" |
| 2725 | 2725 |
|
| ... | ... | |
| 2733 | 2733 |
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" |
| 2734 | 2734 |
msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)" |
| 2735 | 2735 |
|
| 2736 |
#: src/inc.c:1097
|
|
| 2736 |
#: src/inc.c:1093
|
|
| 2737 | 2737 |
msgid "Connection failed." |
| 2738 | 2738 |
msgstr "Връзката провалена" |
| 2739 | 2739 |
|
| 2740 |
#: src/inc.c:1103
|
|
| 2740 |
#: src/inc.c:1099
|
|
| 2741 | 2741 |
msgid "Error occurred while processing mail." |
| 2742 | 2742 |
msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата" |
| 2743 | 2743 |
|
| 2744 |
#: src/inc.c:1108
|
|
| 2744 |
#: src/inc.c:1104
|
|
| 2745 | 2745 |
#, c-format |
| 2746 | 2746 |
msgid "" |
| 2747 | 2747 |
"Error occurred while processing mail:\n" |
| ... | ... | |
| 2750 | 2750 |
"Възникна грешка при обработка на пощата:\n" |
| 2751 | 2751 |
"%s" |
| 2752 | 2752 |
|
| 2753 |
#: src/inc.c:1114
|
|
| 2753 |
#: src/inc.c:1110
|
|
| 2754 | 2754 |
msgid "No disk space left." |
| 2755 | 2755 |
msgstr "Няма свободно място на диска" |
| 2756 | 2756 |
|
| 2757 |
#: src/inc.c:1119
|
|
| 2757 |
#: src/inc.c:1115
|
|
| 2758 | 2758 |
msgid "Can't write file." |
| 2759 | 2759 |
msgstr "Файлът не може да се запише." |
| 2760 | 2760 |
|
| 2761 |
#: src/inc.c:1124
|
|
| 2761 |
#: src/inc.c:1120
|
|
| 2762 | 2762 |
msgid "Socket error." |
| 2763 | 2763 |
msgstr "Грешка в сокет." |
| 2764 | 2764 |
|
| 2765 | 2765 |
#. consider EOF right after QUIT successful |
| 2766 |
#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758
|
|
| 2766 |
#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:578 src/send_message.c:766
|
|
| 2767 | 2767 |
msgid "Connection closed by the remote host." |
| 2768 | 2768 |
msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост." |
| 2769 | 2769 |
|
| 2770 |
#: src/inc.c:1136
|
|
| 2770 |
#: src/inc.c:1132
|
|
| 2771 | 2771 |
msgid "Mailbox is locked." |
| 2772 | 2772 |
msgstr "Пощенската кутия е заключена." |
| 2773 | 2773 |
|
| 2774 |
#: src/inc.c:1140
|
|
| 2774 |
#: src/inc.c:1136
|
|
| 2775 | 2775 |
#, c-format |
| 2776 | 2776 |
msgid "" |
| 2777 | 2777 |
"Mailbox is locked:\n" |
| ... | ... | |
| 2780 | 2780 |
"Пощенската кутия е заключена:\n" |
| 2781 | 2781 |
"%s" |
| 2782 | 2782 |
|
| 2783 |
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743
|
|
| 2783 |
#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:751
|
|
| 2784 | 2784 |
msgid "Authentication failed." |
| 2785 | 2785 |
msgstr "Удостоверяването се провали." |
| 2786 | 2786 |
|
| 2787 |
#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746
|
|
| 2787 |
#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:754
|
|
| 2788 | 2788 |
#, c-format |
| 2789 | 2789 |
msgid "" |
| 2790 | 2790 |
"Authentication failed:\n" |
| ... | ... | |
| 2793 | 2793 |
"Удостоверяването се провали:\n" |
| 2794 | 2794 |
"%s" |
| 2795 | 2795 |
|
| 2796 |
#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762
|
|
| 2796 |
#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:770
|
|
| 2797 | 2797 |
#, fuzzy |
| 2798 | 2798 |
msgid "Session timed out." |
| 2799 | 2799 |
msgstr "сесията е просрочена\n" |
| 2800 | 2800 |
|
| 2801 |
#: src/inc.c:1192
|
|
| 2801 |
#: src/inc.c:1188
|
|
| 2802 | 2802 |
msgid "Incorporation cancelled\n" |
| 2803 | 2803 |
msgstr "Обединяването е отменено\n" |
| 2804 | 2804 |
|
| 2805 |
#: src/inc.c:1275
|
|
| 2805 |
#: src/inc.c:1271
|
|
| 2806 | 2806 |
#, c-format |
| 2807 | 2807 |
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" |
| 2808 | 2808 |
msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n" |
| ... | ... | |
| 3686 | 3686 |
msgid "Compose new message" |
| 3687 | 3687 |
msgstr "Съставяне на ново съобщение" |
| 3688 | 3688 |
|
| 3689 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:997
|
|
| 3689 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998
|
|
| 3690 | 3690 |
msgid "Reply" |
| 3691 | 3691 |
msgstr "Отговаряне" |
| 3692 | 3692 |
|
| ... | ... | |
| 3714 | 3714 |
msgid "Delete the message" |
| 3715 | 3715 |
msgstr "Изтриване на съобщението" |
| 3716 | 3716 |
|
| 3717 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1788
|
|
| 3717 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789
|
|
| 3718 | 3718 |
msgid "Junk" |
| 3719 | 3719 |
msgstr "" |
| 3720 | 3720 |
|
| ... | ... | |
| 3834 | 3834 |
msgid "(Default print command)" |
| 3835 | 3835 |
msgstr "Изпълняване" |
| 3836 | 3836 |
|
| 3837 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2295 src/summaryview.c:3070
|
|
| 3837 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070
|
|
| 3838 | 3838 |
msgid "Print" |
| 3839 | 3839 |
msgstr "Печат" |
| 3840 | 3840 |
|
| ... | ... | |
| 3915 | 3915 |
msgid "_Check signature" |
| 3916 | 3916 |
msgstr "/_Проверяване на подписа" |
| 3917 | 3917 |
|
| 3918 |
#: src/mimeview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1059
|
|
| 3919 |
#: src/mimeview.c:1082
|
|
| 3918 |
#: src/mimeview.c:970 src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1070
|
|
| 3919 |
#: src/mimeview.c:1093
|
|
| 3920 | 3920 |
msgid "Can't save the part of multipart message." |
| 3921 | 3921 |
msgstr "Част от multipart съобщение не може да се запази." |
| 3922 | 3922 |
|
| 3923 |
#: src/mimeview.c:1039
|
|
| 3923 |
#: src/mimeview.c:1050
|
|
| 3924 | 3924 |
#, fuzzy |
| 3925 | 3925 |
msgid "Can't save the attachments." |
| 3926 | 3926 |
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." |
| 3927 | 3927 |
|
| 3928 |
#: src/mimeview.c:1092
|
|
| 3928 |
#: src/mimeview.c:1103
|
|
| 3929 | 3929 |
msgid "Open with" |
| 3930 | 3930 |
msgstr "Отваряне със" |
| 3931 | 3931 |
|
| 3932 |
#: src/mimeview.c:1093
|
|
| 3932 |
#: src/mimeview.c:1104
|
|
| 3933 | 3933 |
#, c-format |
| 3934 | 3934 |
msgid "" |
| 3935 | 3935 |
"Enter the command line to open file:\n" |
| ... | ... | |
| 3938 | 3938 |
"Въведете командният ред за отваряне на файл:\n" |
| 3939 | 3939 |
"(%s ще бъде заменен с име на файл)" |
| 3940 | 3940 |
|
| 3941 |
#: src/mimeview.c:1131
|
|
| 3941 |
#: src/mimeview.c:1142
|
|
| 3942 | 3942 |
msgid "Opening executable file" |
| 3943 | 3943 |
msgstr "" |
| 3944 | 3944 |
|
| 3945 |
#: src/mimeview.c:1132
|
|
| 3945 |
#: src/mimeview.c:1143
|
|
| 3946 | 3946 |
msgid "" |
| 3947 | 3947 |
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for " |
| 3948 | 3948 |
"security.\n" |
| ... | ... | |
| 3950 | 3950 |
"virus or something like a malicious program." |
| 3951 | 3951 |
msgstr "" |
| 3952 | 3952 |
|
| 3953 |
#: src/mimeview.c:1168
|
|
| 3953 |
#: src/mimeview.c:1179
|
|
| 3954 | 3954 |
#, c-format |
| 3955 | 3955 |
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" |
| 3956 | 3956 |
msgstr "Командния ред за MIME преглед е невалиден: `%s'" |
| ... | ... | |
| 4017 | 4017 |
msgid "SSL" |
| 4018 | 4018 |
msgstr "SSL" |
| 4019 | 4019 |
|
| 4020 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2097
|
|
| 4020 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098
|
|
| 4021 | 4021 |
msgid "Advanced" |
| 4022 | 4022 |
msgstr "Напреднал" |
| 4023 | 4023 |
|
| ... | ... | |
| 4143 | 4143 |
msgstr "Метод на удостоверяване" |
| 4144 | 4144 |
|
| 4145 | 4145 |
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 |
| 4146 |
#: src/prefs_common_dialog.c:894 src/prefs_common_dialog.c:2465
|
|
| 4146 |
#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466
|
|
| 4147 | 4147 |
msgid "Automatic" |
| 4148 | 4148 |
msgstr "Автоматично" |
| 4149 | 4149 |
|
| ... | ... | |
| 4183 | 4183 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4184 | 4184 |
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" |
| 4185 | 4185 |
|
| 4186 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1548
|
|
| 4187 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1575
|
|
| 4186 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549
|
|
| 4187 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
|
|
| 4188 | 4188 |
msgid " Edit... " |
| 4189 | 4189 |
msgstr " Редактиране... " |
| 4190 | 4190 |
|
| ... | ... | |
| 4528 | 4528 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4529 | 4529 |
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща" |
| 4530 | 4530 |
|
| 4531 |
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1091
|
|
| 4531 |
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092
|
|
| 4532 | 4532 |
msgid "every" |
| 4533 | 4533 |
msgstr "всеки" |
| 4534 | 4534 |
|
| 4535 |
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1105
|
|
| 4535 |
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106
|
|
| 4536 | 4536 |
msgid "minute(s)" |
| 4537 | 4537 |
msgstr "минута(и)" |
| 4538 | 4538 |
|
| ... | ... | |
| 4549 | 4549 |
msgid "Execute command when new messages arrived" |
| 4550 | 4550 |
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" |
| 4551 | 4551 |
|
| 4552 |
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2344
|
|
| 4553 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2366
|
|
| 4552 |
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345
|
|
| 4553 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2367
|
|
| 4554 | 4554 |
msgid "Command" |
| 4555 | 4555 |
msgstr "Команда" |
| 4556 | 4556 |
|
| ... | ... | |
| 4580 | 4580 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 4581 | 4581 |
msgstr "" |
| 4582 | 4582 |
|
| 4583 |
#: src/prefs_common_dialog.c:862
|
|
| 4583 |
#: src/prefs_common_dialog.c:863
|
|
| 4584 | 4584 |
#, fuzzy |
| 4585 | 4585 |
msgid "Outgoing encoding" |
| 4586 | 4586 |
msgstr "Изходяща кодова таблица" |
| 4587 | 4587 |
|
| 4588 |
#: src/prefs_common_dialog.c:874
|
|
| 4588 |
#: src/prefs_common_dialog.c:875
|
|
| 4589 | 4589 |
#, fuzzy |
| 4590 | 4590 |
msgid "" |
| 4591 | 4591 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
| ... | ... | |
| 4594 | 4594 |
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" |
| 4595 | 4595 |
"оптималното за текущия локал кодиране." |
| 4596 | 4596 |
|
| 4597 |
#: src/prefs_common_dialog.c:881
|
|
| 4597 |
#: src/prefs_common_dialog.c:882
|
|
| 4598 | 4598 |
msgid "Transfer encoding" |
| 4599 | 4599 |
msgstr "Преносно кодиране" |
| 4600 | 4600 |
|
| 4601 |
#: src/prefs_common_dialog.c:905
|
|
| 4601 |
#: src/prefs_common_dialog.c:906
|
|
| 4602 | 4602 |
#, fuzzy |
| 4603 | 4603 |
msgid "" |
| 4604 | 4604 |
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " |
| ... | ... | |
| 4607 | 4607 |
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n" |
| 4608 | 4608 |
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци." |
| 4609 | 4609 |
|
| 4610 |
#: src/prefs_common_dialog.c:971 src/prefs_common_dialog.c:1357
|
|
| 4610 |
#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358
|
|
| 4611 | 4611 |
#: src/prefs_folder_item.c:139 |
| 4612 | 4612 |
msgid "General" |
| 4613 | 4613 |
msgstr "Главни" |
| 4614 | 4614 |
|
| 4615 |
#: src/prefs_common_dialog.c:986
|
|
| 4615 |
#: src/prefs_common_dialog.c:987
|
|
| 4616 | 4616 |
msgid "Signature separator" |
| 4617 | 4617 |
msgstr "Разделител на сигнатурата" |
| 4618 | 4618 |
|
| 4619 |
#: src/prefs_common_dialog.c:995
|
|
| 4619 |
#: src/prefs_common_dialog.c:996
|
|
| 4620 | 4620 |
msgid "Insert automatically" |
| 4621 | 4621 |
msgstr "Автоматично вмъкване" |
| 4622 | 4622 |
|
| 4623 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1005
|
|
| 4623 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
|
|
| 4624 | 4624 |
msgid "Automatically select account for replies" |
| 4625 | 4625 |
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор" |
| 4626 | 4626 |
|
| 4627 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1007
|
|
| 4627 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1008
|
|
| 4628 | 4628 |
msgid "Quote message when replying" |
| 4629 | 4629 |
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне" |
| 4630 | 4630 |
|
| 4631 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
|
|
| 4631 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
|
|
| 4632 | 4632 |
msgid "Reply button invokes mailing list reply" |
| 4633 | 4633 |
msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък" |
| 4634 | 4634 |
|
| 4635 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1020
|
|
| 4635 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1021
|
|
| 4636 | 4636 |
msgid "Automatically launch the external editor" |
| 4637 | 4637 |
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор" |
| 4638 | 4638 |
|
| 4639 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1030
|
|
| 4639 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1031
|
|
| 4640 | 4640 |
msgid "Undo level" |
| 4641 | 4641 |
msgstr "Ниво на отмяна" |
| 4642 | 4642 |
|
| 4643 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1050
|
|
| 4643 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1051
|
|
| 4644 | 4644 |
msgid "Wrap messages at" |
| 4645 | 4645 |
msgstr "Пренасяне на съобщенията на" |
| 4646 | 4646 |
|
| 4647 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1062
|
|
| 4647 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1063
|
|
| 4648 | 4648 |
msgid "characters" |
| 4649 | 4649 |
msgstr "знака" |
| 4650 | 4650 |
|
| 4651 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1072
|
|
| 4651 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1073
|
|
| 4652 | 4652 |
msgid "Wrap quotation" |
| 4653 | 4653 |
msgstr "Пренасяне на цитат" |
| 4654 | 4654 |
|
| 4655 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
|
|
| 4655 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1079
|
|
| 4656 | 4656 |
msgid "Wrap on input" |
| 4657 | 4657 |
msgstr "Пренасяне при въвеждане" |
| 4658 | 4658 |
|
| 4659 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
|
|
| 4659 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
|
|
| 4660 | 4660 |
msgid "Wrap before sending" |
| 4661 | 4661 |
msgstr "Пренасяне преди изпращане" |
| 4662 | 4662 |
|
| 4663 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
|
|
| 4663 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
|
|
| 4664 | 4664 |
#, fuzzy |
| 4665 | 4665 |
msgid "Auto-save to draft" |
| 4666 | 4666 |
msgstr "Запазване в папката с чернови" |
| 4667 | 4667 |
|
| 4668 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1114
|
|
| 4668 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
|
|
| 4669 | 4669 |
#, fuzzy |
| 4670 | 4670 |
msgid "Format" |
| 4671 | 4671 |
msgstr "Нормална" |
| 4672 | 4672 |
|
| 4673 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1119
|
|
| 4673 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
|
|
| 4674 | 4674 |
msgid "Spell checking" |
| 4675 | 4675 |
msgstr "" |
| 4676 | 4676 |
|
| 4677 | 4677 |
#. reply |
| 4678 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
|
|
| 4678 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1171
|
|
| 4679 | 4679 |
msgid "Reply format" |
| 4680 | 4680 |
msgstr "Формат на отговора" |
| 4681 | 4681 |
|
| 4682 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1185 src/prefs_common_dialog.c:1227
|
|
| 4682 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228
|
|
| 4683 | 4683 |
msgid "Quotation mark" |
| 4684 | 4684 |
msgstr "Маркиране на цитат" |
| 4685 | 4685 |
|
| 4686 | 4686 |
#. forward |
| 4687 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1212
|
|
| 4687 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
|
|
| 4688 | 4688 |
msgid "Forward format" |
| 4689 | 4689 |
msgstr "Формат на препращане" |
| 4690 | 4690 |
|
| 4691 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1259
|
|
| 4691 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1260
|
|
| 4692 | 4692 |
msgid " Description of symbols " |
| 4693 | 4693 |
msgstr " Описание на символите " |
| 4694 | 4694 |
|
| 4695 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1288
|
|
| 4695 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1289
|
|
| 4696 | 4696 |
msgid "Enable Spell checking" |
| 4697 | 4697 |
msgstr "" |
| 4698 | 4698 |
|
| 4699 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1300
|
|
| 4699 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1301
|
|
| 4700 | 4700 |
#, fuzzy |
| 4701 | 4701 |
msgid "Default language:" |
| 4702 | 4702 |
msgstr "Входяща кутия" |
| 4703 | 4703 |
|
| 4704 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1365
|
|
| 4704 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
|
|
| 4705 | 4705 |
#, fuzzy |
| 4706 | 4706 |
msgid "Text font" |
| 4707 | 4707 |
msgstr "Текст" |
| 4708 | 4708 |
|
| 4709 | 4709 |
#. ---- Folder View ---- |
| 4710 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1377
|
|
| 4710 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1378
|
|
| 4711 | 4711 |
#, fuzzy |
| 4712 | 4712 |
msgid "Folder View" |
| 4713 | 4713 |
msgstr "Папка" |
| 4714 | 4714 |
|
| 4715 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1385
|
|
| 4715 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1386
|
|
| 4716 | 4716 |
msgid "Display unread number next to folder name" |
| 4717 | 4717 |
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" |
| 4718 | 4718 |
|
| 4719 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1387
|
|
| 4719 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
|
|
| 4720 | 4720 |
#, fuzzy |
| 4721 | 4721 |
msgid "Display message number columns in the folder view" |
| 4722 | 4722 |
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" |
| 4723 | 4723 |
|
| 4724 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1396
|
|
| 4724 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1397
|
|
| 4725 | 4725 |
msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 4726 | 4726 |
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от" |
| 4727 | 4727 |
|
| 4728 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1411
|
|
| 4728 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1412
|
|
| 4729 | 4729 |
msgid "letters" |
| 4730 | 4730 |
msgstr "букви" |
| 4731 | 4731 |
|
| 4732 | 4732 |
#. ---- Summary ---- |
| 4733 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1417
|
|
| 4733 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
|
|
| 4734 | 4734 |
msgid "Summary View" |
| 4735 | 4735 |
msgstr "Изглед на извадката" |
| 4736 | 4736 |
|
| 4737 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1426
|
|
| 4737 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
|
|
| 4738 | 4738 |
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 4739 | 4739 |
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" |
| 4740 | 4740 |
|
| 4741 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1428
|
|
| 4741 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1429
|
|
| 4742 | 4742 |
msgid "Expand threads" |
| 4743 | 4743 |
msgstr "Развиване на нишките..." |
| 4744 | 4744 |
|
| 4745 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1436 src/prefs_common_dialog.c:2700
|
|
| 4746 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2738
|
|
| 4745 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701
|
|
| 4746 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
|
|
| 4747 | 4747 |
msgid "Date format" |
| 4748 | 4748 |
msgstr "Формат на датата" |
| 4749 | 4749 |
|
| 4750 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1457
|
|
| 4750 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1458
|
|
| 4751 | 4751 |
msgid " Set display item of summary... " |
| 4752 | 4752 |
msgstr "Определяне на атрибути на извадката" |
| 4753 | 4753 |
|
| 4754 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1463
|
|
| 4754 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
|
|
| 4755 | 4755 |
msgid "Message" |
| 4756 | 4756 |
msgstr "Съобщение" |
| 4757 | 4757 |
|
| 4758 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1473
|
|
| 4758 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
|
|
| 4759 | 4759 |
#, fuzzy |
| 4760 | 4760 |
msgid "Default character encoding" |
| 4761 | 4761 |
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" |
| 4762 | 4762 |
|
| 4763 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1485
|
|
| 4763 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1486
|
|
| 4764 | 4764 |
msgid "This is used for messages with missing character encoding." |
| 4765 | 4765 |
msgstr "" |
| 4766 | 4766 |
|
| 4767 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1544
|
|
| 4767 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1545
|
|
| 4768 | 4768 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 4769 | 4769 |
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" |
| 4770 | 4770 |
|
| 4771 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1559
|
|
| 4771 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
|
|
| 4772 | 4772 |
msgid "" |
| 4773 | 4773 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
Also available in: Unified diff