Revision 765 po/zh_TW.po

zh_TW.po (revision 765)
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:35+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-11-21 17:13+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
13 13
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
14 14
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
......
989 989
msgid "E-Mail address"
990 990
msgstr "E-Mail 地址"
991 991

  
992
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2267
992
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2174
993 993
msgid "Address book"
994 994
msgstr "通訊錄"
995 995

  
......
1153 1153
msgid "Addressbook Conversion"
1154 1154
msgstr "通訊錄格式轉換"
1155 1155

  
1156
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:670
1156
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2031
1157 1157
msgid "Interface"
1158 1158
msgstr "介面"
1159 1159

  
......
1699 1699
msgstr "大小"
1700 1700

  
1701 1701
#: src/compose.c:4595 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
1702
#: src/prefs_common_dialog.c:650
1702
#: src/prefs_common_dialog.c:661
1703 1703
msgid "Send"
1704 1704
msgstr "送出"
1705 1705

  
......
1741 1741

  
1742 1742
#. signature
1743 1743
#: src/compose.c:4644 src/prefs_account_dialog.c:1188
1744
#: src/prefs_common_dialog.c:1030
1744
#: src/prefs_common_dialog.c:975
1745 1745
msgid "Signature"
1746 1746
msgstr "簽章"
1747 1747

  
......
1749 1749
msgid "Insert signature"
1750 1750
msgstr "插入簽章"
1751 1751

  
1752
#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1052
1753
#: src/prefs_common_dialog.c:2243
1752
#. editor
1753
#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1013
1754
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
1754 1755
msgid "Editor"
1755 1756
msgstr "編輯器"
1756 1757

  
......
1778 1779
msgid "Properties"
1779 1780
msgstr "內容"
1780 1781

  
1781
#: src/compose.c:5229
1782
#: src/compose.c:5229 src/prefs_common_dialog.c:1467
1782 1783
msgid "Encoding"
1783 1784
msgstr "編碼"
1784 1785

  
......
2026 2027

  
2027 2028
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
2028 2029
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
2029
#: src/prefs_common_dialog.c:1874
2030
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
2030 2031
msgid " ... "
2031 2032
msgstr "..."
2032 2033

  
......
3591 3592
msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出"
3592 3593

  
3593 3594
#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:518
3594
#: src/prefs_common_dialog.c:652 src/prefs_folder_item.c:140
3595
#: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140
3595 3596
msgid "Compose"
3596 3597
msgstr "撰寫郵件"
3597 3598

  
......
3599 3600
msgid "Compose new message"
3600 3601
msgstr "編輯新郵件"
3601 3602

  
3602
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1154
3603
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:997
3603 3604
msgid "Reply"
3604 3605
msgstr "回覆"
3605 3606

  
......
3627 3628
msgid "Delete the message"
3628 3629
msgstr "刪除郵件"
3629 3630

  
3630
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1818
3631
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1788
3631 3632
msgid "Junk"
3632 3633
msgstr "垃圾郵件"
3633 3634

  
......
3720 3721
msgid "Creating message view...\n"
3721 3722
msgstr "產生郵件視窗...\n"
3722 3723

  
3723
#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1396
3724
#: src/messageview.c:314
3724 3725
msgid "Text"
3725 3726
msgstr "文字"
3726 3727

  
......
3746 3747
msgid "(Default print command)"
3747 3748
msgstr "正在學習命令:"
3748 3749

  
3749
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2232 src/summaryview.c:3070
3750
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2295 src/summaryview.c:3070
3750 3751
msgid "Print"
3751 3752
msgstr "列印"
3752 3753

  
......
3915 3916
msgid "Creating account preferences window...\n"
3916 3917
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
3917 3918

  
3918
#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:648
3919
#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:659
3919 3920
msgid "Receive"
3920 3921
msgstr "接收設定"
3921 3922

  
3922
#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:667
3923
#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:670
3923 3924
msgid "Privacy"
3924 3925
msgstr "私人資料"
3925 3926

  
......
3927 3928
msgid "SSL"
3928 3929
msgstr "SSL"
3929 3930

  
3930
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:674
3931
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2097
3931 3932
msgid "Advanced"
3932 3933
msgstr "進階設定"
3933 3934

  
......
4051 4052
msgstr "認證方法"
4052 4053

  
4053 4054
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
4054
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:2390
4055
#: src/prefs_common_dialog.c:894 src/prefs_common_dialog.c:2465
4055 4056
msgid "Automatic"
4056 4057
msgstr "自動"
4057 4058

  
......
4087 4088
msgid "Add user-defined header"
4088 4089
msgstr "加入使用者定義的標頭"
4089 4090

  
4090
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1558
4091
#: src/prefs_common_dialog.c:1585
4091
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1548
4092
#: src/prefs_common_dialog.c:1575
4092 4093
msgid " Edit... "
4093 4094
msgstr " 編輯... "
4094 4095

  
......
4399 4400
msgid "Do you really want to delete this action?"
4400 4401
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
4401 4402

  
4402
#: src/prefs_common_dialog.c:628
4403
#: src/prefs_common_dialog.c:639
4403 4404
msgid "Creating common preferences window...\n"
4404 4405
msgstr "產生一般設定視窗...\n"
4405 4406

  
4406
#: src/prefs_common_dialog.c:632
4407
#: src/prefs_common_dialog.c:643
4407 4408
msgid "Common Preferences"
4408 4409
msgstr "一般設定"
4409 4410

  
4410
#: src/prefs_common_dialog.c:654
4411
msgid "Quote"
4412
msgstr "引言"
4413

  
4414
#: src/prefs_common_dialog.c:657
4415
msgid "Spell"
4416
msgstr ""
4417

  
4418
#: src/prefs_common_dialog.c:660
4411
#: src/prefs_common_dialog.c:665
4419 4412
msgid "Display"
4420 4413
msgstr "顯示"
4421 4414

  
4422
#: src/prefs_common_dialog.c:662
4423
msgid "Message"
4424
msgstr "郵件"
4425

  
4426
#: src/prefs_common_dialog.c:664
4415
#: src/prefs_common_dialog.c:667
4427 4416
msgid "Junk mail"
4428 4417
msgstr "垃圾郵件"
4429 4418

  
4430
#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/select-keys.c:344
4431
msgid "Other"
4432
msgstr "其他"
4419
#: src/prefs_common_dialog.c:673
4420
msgid "Details"
4421
msgstr ""
4433 4422

  
4434
#: src/prefs_common_dialog.c:720
4435
msgid "Use external program for incorporation"
4436
msgstr "用其他外部程式來收信"
4437

  
4438
#: src/prefs_common_dialog.c:732 src/prefs_common_dialog.c:822
4439
#: src/prefs_common_dialog.c:900
4440
msgid "Command"
4441
msgstr "命令列"
4442

  
4443
#: src/prefs_common_dialog.c:747
4444
msgid "Incorporate from local spool"
4445
msgstr "從本機 spool 取得郵件"
4446

  
4447
#: src/prefs_common_dialog.c:760
4448
msgid "Filter on incorporation"
4449
msgstr "收信時過濾"
4450

  
4451
#: src/prefs_common_dialog.c:766
4452
msgid "Spool path"
4453
msgstr "Spool 路徑"
4454

  
4455
#: src/prefs_common_dialog.c:785
4423
#: src/prefs_common_dialog.c:727
4456 4424
msgid "Auto-check new mail"
4457 4425
msgstr "自動檢查新郵件"
4458 4426

  
4459
#: src/prefs_common_dialog.c:787 src/prefs_common_dialog.c:1131
4427
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1091
4460 4428
msgid "every"
4461 4429
msgstr "每"
4462 4430

  
4463
#: src/prefs_common_dialog.c:799 src/prefs_common_dialog.c:1145
4431
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1105
4464 4432
msgid "minute(s)"
4465 4433
msgstr "分鐘"
4466 4434

  
4467
#: src/prefs_common_dialog.c:808
4435
#: src/prefs_common_dialog.c:750
4468 4436
msgid "Check new mail on startup"
4469 4437
msgstr "開啟時檢查新郵件"
4470 4438

  
4471
#: src/prefs_common_dialog.c:810
4439
#: src/prefs_common_dialog.c:752
4472 4440
msgid "Update all local folders after incorporation"
4473 4441
msgstr "收信後更新所有資料夾"
4474 4442

  
4475
#: src/prefs_common_dialog.c:814
4443
#: src/prefs_common_dialog.c:757
4476 4444
msgid "Execute command when new messages arrived"
4477 4445
msgstr "收到新郵件時立即執行"
4478 4446

  
4479
#: src/prefs_common_dialog.c:835
4447
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2344
4448
#: src/prefs_common_dialog.c:2366
4449
msgid "Command"
4450
msgstr "命令列"
4451

  
4452
#: src/prefs_common_dialog.c:780
4480 4453
#, c-format
4481 4454
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
4482 4455
msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。"
4483 4456

  
4484
#: src/prefs_common_dialog.c:888
4485
msgid "Use external program for sending"
4486
msgstr "用其他外部程式來送信"
4457
#: src/prefs_common_dialog.c:784
4458
msgid "Incorporate from local spool"
4459
msgstr "從本機 spool 取得郵件"
4487 4460

  
4488
#: src/prefs_common_dialog.c:919
4461
#: src/prefs_common_dialog.c:797
4462
msgid "Filter on incorporation"
4463
msgstr "收信時過濾"
4464

  
4465
#: src/prefs_common_dialog.c:803
4466
msgid "Spool path"
4467
msgstr "Spool 路徑"
4468

  
4469
#: src/prefs_common_dialog.c:854
4489 4470
msgid "Save sent messages to outbox"
4490 4471
msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾"
4491 4472

  
4492
#: src/prefs_common_dialog.c:921
4473
#: src/prefs_common_dialog.c:856
4493 4474
msgid "Apply filter rules to sent messages"
4494 4475
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
4495 4476

  
4496
#: src/prefs_common_dialog.c:927
4477
#: src/prefs_common_dialog.c:862
4497 4478
msgid "Outgoing encoding"
4498 4479
msgstr "輸出編碼"
4499 4480

  
4500
#: src/prefs_common_dialog.c:939
4481
#: src/prefs_common_dialog.c:874
4501 4482
msgid ""
4502 4483
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4503 4484
"be used."
......
4505 4486
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
4506 4487
"適合的語區設定。"
4507 4488

  
4508
#: src/prefs_common_dialog.c:946
4489
#: src/prefs_common_dialog.c:881
4509 4490
msgid "Transfer encoding"
4510 4491
msgstr "傳送之編碼"
4511 4492

  
4512
#: src/prefs_common_dialog.c:970
4493
#: src/prefs_common_dialog.c:905
4513 4494
msgid ""
4514 4495
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
4515 4496
"characters."
4516 4497
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
4517 4498

  
4518
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
4499
#: src/prefs_common_dialog.c:971 src/prefs_common_dialog.c:1357
4500
#: src/prefs_folder_item.c:139
4501
msgid "General"
4502
msgstr "一般"
4503

  
4504
#: src/prefs_common_dialog.c:986
4519 4505
msgid "Signature separator"
4520 4506
msgstr "簽章分隔符號"
4521 4507

  
4522
#: src/prefs_common_dialog.c:1050
4508
#: src/prefs_common_dialog.c:995
4523 4509
msgid "Insert automatically"
4524 4510
msgstr "自動加入簽章"
4525 4511

  
4526
#: src/prefs_common_dialog.c:1060
4512
#: src/prefs_common_dialog.c:1005
4513
msgid "Automatically select account for replies"
4514
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
4515

  
4516
#: src/prefs_common_dialog.c:1007
4517
msgid "Quote message when replying"
4518
msgstr "回信時引用原文"
4519

  
4520
#: src/prefs_common_dialog.c:1009
4521
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4522
msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
4523

  
4524
#: src/prefs_common_dialog.c:1020
4527 4525
msgid "Automatically launch the external editor"
4528 4526
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
4529 4527

  
4530
#: src/prefs_common_dialog.c:1070
4528
#: src/prefs_common_dialog.c:1030
4531 4529
msgid "Undo level"
4532 4530
msgstr "復原紀錄"
4533 4531

  
4534
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
4532
#: src/prefs_common_dialog.c:1050
4535 4533
msgid "Wrap messages at"
4536 4534
msgstr "每列最多"
4537 4535

  
4538
#: src/prefs_common_dialog.c:1102
4536
#: src/prefs_common_dialog.c:1062
4539 4537
msgid "characters"
4540 4538
msgstr "個字元"
4541 4539

  
4542
#: src/prefs_common_dialog.c:1112
4540
#: src/prefs_common_dialog.c:1072
4543 4541
msgid "Wrap quotation"
4544 4542
msgstr "折列時顯示符號"
4545 4543

  
4546
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
4544
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
4547 4545
msgid "Wrap on input"
4548 4546
msgstr "切割輸入過長的文字列"
4549 4547

  
4550
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
4548
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
4551 4549
msgid "Wrap before sending"
4552 4550
msgstr "寄送之前自動折列"
4553 4551

  
4554
#: src/prefs_common_dialog.c:1129
4552
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
4555 4553
#, fuzzy
4556 4554
msgid "Auto-save to draft"
4557 4555
msgstr "儲存至草稿資料夾"
4558 4556

  
4559
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
4560
msgid "Automatically select account for replies"
4561
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
4557
#: src/prefs_common_dialog.c:1114
4558
#, fuzzy
4559
msgid "Format"
4560
msgstr "正常"
4562 4561

  
4563
#: src/prefs_common_dialog.c:1164
4564
msgid "Quote message when replying"
4565
msgstr "回信時引用原文"
4562
#: src/prefs_common_dialog.c:1119
4563
msgid "Spell checking"
4564
msgstr ""
4566 4565

  
4567
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
4568
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4569
msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
4570

  
4571 4566
#. reply
4572
#: src/prefs_common_dialog.c:1216
4567
#: src/prefs_common_dialog.c:1170
4573 4568
msgid "Reply format"
4574 4569
msgstr "回覆格式"
4575 4570

  
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:1231 src/prefs_common_dialog.c:1273
4571
#: src/prefs_common_dialog.c:1185 src/prefs_common_dialog.c:1227
4577 4572
msgid "Quotation mark"
4578 4573
msgstr "引言符號"
4579 4574

  
4580 4575
#. forward
4581
#: src/prefs_common_dialog.c:1258
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:1212
4582 4577
msgid "Forward format"
4583 4578
msgstr "轉寄格式"
4584 4579

  
4585
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
4580
#: src/prefs_common_dialog.c:1259
4586 4581
msgid " Description of symbols "
4587 4582
msgstr "特殊符號代表的意義"
4588 4583

  
4589
#: src/prefs_common_dialog.c:1333
4584
#: src/prefs_common_dialog.c:1288
4590 4585
msgid "Enable Spell checking"
4591 4586
msgstr ""
4592 4587

  
4593
#: src/prefs_common_dialog.c:1345
4588
#: src/prefs_common_dialog.c:1300
4594 4589
#, fuzzy
4595 4590
msgid "Default language:"
4596 4591
msgstr "預設的收件夾"
4597 4592

  
4598
#: src/prefs_common_dialog.c:1387
4599
msgid "Font"
4600
msgstr "字型"
4593
#: src/prefs_common_dialog.c:1365
4594
#, fuzzy
4595
msgid "Text font"
4596
msgstr "文字"
4601 4597

  
4602 4598
#. ---- Folder View ----
4603
#: src/prefs_common_dialog.c:1408
4599
#: src/prefs_common_dialog.c:1377
4604 4600
msgid "Folder View"
4605 4601
msgstr "資料夾檢視"
4606 4602

  
4607
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
4603
#: src/prefs_common_dialog.c:1385
4608 4604
msgid "Display unread number next to folder name"
4609 4605
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
4610 4606

  
4611
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
4607
#: src/prefs_common_dialog.c:1387
4612 4608
msgid "Display message number columns in the folder view"
4613 4609
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄"
4614 4610

  
4615
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
4611
#: src/prefs_common_dialog.c:1396
4616 4612
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4617 4613
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
4618 4614

  
4619
#: src/prefs_common_dialog.c:1442
4615
#: src/prefs_common_dialog.c:1411
4620 4616
msgid "letters"
4621 4617
msgstr "個字母"
4622 4618

  
4623 4619
#. ---- Summary ----
4624
#: src/prefs_common_dialog.c:1448
4620
#: src/prefs_common_dialog.c:1417
4625 4621
msgid "Summary View"
4626 4622
msgstr "郵件列表"
4627 4623

  
4628
#: src/prefs_common_dialog.c:1457
4624
#: src/prefs_common_dialog.c:1426
4629 4625
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4630 4626
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
4631 4627

  
4632
#: src/prefs_common_dialog.c:1459
4628
#: src/prefs_common_dialog.c:1428
4633 4629
msgid "Expand threads"
4634 4630
msgstr "自動展開郵件串列"
4635 4631

  
4636
#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:2625
4637
#: src/prefs_common_dialog.c:2663
4632
#: src/prefs_common_dialog.c:1436 src/prefs_common_dialog.c:2700
4633
#: src/prefs_common_dialog.c:2738
4638 4634
msgid "Date format"
4639 4635
msgstr "日期格式"
4640 4636

  
4641
#: src/prefs_common_dialog.c:1488
4637
#: src/prefs_common_dialog.c:1457
4642 4638
msgid " Set display item of summary... "
4643 4639
msgstr "設定郵件列表選項..."
4644 4640

  
4645
#: src/prefs_common_dialog.c:1554
4641
#: src/prefs_common_dialog.c:1463
4642
msgid "Message"
4643
msgstr "郵件"
4644

  
4645
#: src/prefs_common_dialog.c:1473
4646
#, fuzzy
4647
msgid "Default character encoding"
4648
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
4649

  
4650
#: src/prefs_common_dialog.c:1485
4651
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
4652
msgstr ""
4653

  
4654
#: src/prefs_common_dialog.c:1544
4646 4655
msgid "Enable coloration of message"
4647 4656
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
4648 4657

  
4649
#: src/prefs_common_dialog.c:1569
4658
#: src/prefs_common_dialog.c:1559
4650 4659
msgid ""
4651 4660
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
4652 4661
"ASCII character (Japanese only)"
4653 4662
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
4654 4663

  
4655
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
4664
#: src/prefs_common_dialog.c:1566
4656 4665
msgid "Display header pane above message view"
4657 4666
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
4658 4667

  
4659
#: src/prefs_common_dialog.c:1583
4668
#: src/prefs_common_dialog.c:1573
4660 4669
msgid "Display short headers on message view"
4661 4670
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
4662 4671

  
4663
#: src/prefs_common_dialog.c:1595
4672
#: src/prefs_common_dialog.c:1585
4664 4673
msgid "Render HTML messages as text"
4665 4674
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
4666 4675

  
4667
#: src/prefs_common_dialog.c:1599
4676
#: src/prefs_common_dialog.c:1589
4668 4677
msgid "Display cursor in message view"
4669 4678
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
4670 4679

  
4671
#: src/prefs_common_dialog.c:1612
4680
#: src/prefs_common_dialog.c:1602
4672 4681
msgid "Line space"
4673 4682
msgstr "列間距"
4674 4683

  
4675
#: src/prefs_common_dialog.c:1626 src/prefs_common_dialog.c:1685
4684
#: src/prefs_common_dialog.c:1616 src/prefs_common_dialog.c:1654
4676 4685
msgid "pixel(s)"
4677 4686
msgstr "像素"
4678 4687

  
4679
#: src/prefs_common_dialog.c:1637
4680
#, fuzzy
4681
msgid "Default character encoding"
4682
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
4683

  
4684
#: src/prefs_common_dialog.c:1650
4685
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
4686
msgstr ""
4687

  
4688
#: src/prefs_common_dialog.c:1652
4688
#: src/prefs_common_dialog.c:1621
4689 4689
msgid "Scroll"
4690 4690
msgstr "捲軸"
4691 4691

  
4692
#: src/prefs_common_dialog.c:1659
4692
#: src/prefs_common_dialog.c:1628
4693 4693
msgid "Half page"
4694 4694
msgstr "一次半頁"
4695 4695

  
4696
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
4696
#: src/prefs_common_dialog.c:1634
4697 4697
msgid "Smooth scroll"
4698 4698
msgstr "平滑捲動"
4699 4699

  
4700
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
4700
#: src/prefs_common_dialog.c:1640
4701 4701
msgid "Step"
4702 4702
msgstr "每次捲動"
4703 4703

  
4704
#: src/prefs_common_dialog.c:1691
4704
#: src/prefs_common_dialog.c:1660
4705 4705
msgid "Images"
4706 4706
msgstr "圖片"
4707 4707

  
4708
#: src/prefs_common_dialog.c:1699
4708
#: src/prefs_common_dialog.c:1668
4709 4709
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
4710 4710
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
4711 4711

  
4712
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
4712
#: src/prefs_common_dialog.c:1670
4713 4713
msgid "Display images as inline"
4714 4714
msgstr "在列間顯示圖片"
4715 4715

  
4716
#: src/prefs_common_dialog.c:1784
4716
#: src/prefs_common_dialog.c:1754
4717 4717
msgid "Enable Junk mail control"
4718 4718
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
4719 4719

  
4720
#: src/prefs_common_dialog.c:1796
4720
#: src/prefs_common_dialog.c:1766
4721 4721
msgid "Learning command:"
4722 4722
msgstr "正在學習命令:"
4723 4723

  
4724
#: src/prefs_common_dialog.c:1805
4724
#: src/prefs_common_dialog.c:1775
4725 4725
#, fuzzy
4726 4726
msgid "(Select preset)"
4727 4727
msgstr "選擇金鑰"
4728 4728

  
4729
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
4729
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
4730 4730
msgid "Not Junk"
4731 4731
msgstr "不是垃圾郵件"
4732 4732

  
4733
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
4733
#: src/prefs_common_dialog.c:1815
4734 4734
msgid "Classifying command"
4735 4735
msgstr "正在歸類命令"
4736 4736

  
4737
#: src/prefs_common_dialog.c:1856
4737
#: src/prefs_common_dialog.c:1826
4738 4738
msgid ""
4739 4739
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
4740 4740
"learned manually to a certain extent."
4741 4741
msgstr ""
4742 4742

  
4743
#: src/prefs_common_dialog.c:1866
4743
#: src/prefs_common_dialog.c:1836
4744 4744
msgid "Junk folder"
4745 4745
msgstr "垃圾郵件資料夾"
4746 4746

  
4747
#: src/prefs_common_dialog.c:1884
4747
#: src/prefs_common_dialog.c:1854
4748 4748
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
4749 4749
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。"
4750 4750

  
4751
#: src/prefs_common_dialog.c:1895
4751
#: src/prefs_common_dialog.c:1865
4752 4752
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
4753 4753
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
4754 4754

  
4755
#: src/prefs_common_dialog.c:1898
4755
#: src/prefs_common_dialog.c:1868
4756 4756
#, fuzzy
4757 4757
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
4758 4758
msgstr "自伺服器上刪除"
4759 4759

  
4760
#: src/prefs_common_dialog.c:1902
4760
#: src/prefs_common_dialog.c:1872
4761 4761
msgid "Mark filtered junk mails as read"
4762 4762
msgstr ""
4763 4763

  
4764
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
4764
#: src/prefs_common_dialog.c:1913
4765 4765
msgid "Automatically check signatures"
4766 4766
msgstr "自動檢查數位簽章"
4767 4767

  
4768
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
4768
#: src/prefs_common_dialog.c:1916
4769 4769
msgid "Show signature check result in a popup window"
4770 4770
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
4771 4771

  
4772
#: src/prefs_common_dialog.c:1949
4772
#: src/prefs_common_dialog.c:1919
4773 4773
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
4774 4774
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
4775 4775

  
4776
#: src/prefs_common_dialog.c:1964
4776
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
4777 4777
msgid "Expired after"
4778 4778
msgstr "期限:"
4779 4779

  
4780
#: src/prefs_common_dialog.c:1977
4780
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
4781 4781
msgid "minute(s) "
4782 4782
msgstr "分鐘"
4783 4783

  
4784
#: src/prefs_common_dialog.c:1991
4784
#: src/prefs_common_dialog.c:1961
4785 4785
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
4786 4786
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
4787 4787

  
4788
#: src/prefs_common_dialog.c:2000
4788
#: src/prefs_common_dialog.c:1970
4789 4789
msgid "Grab input while entering a passphrase"
4790 4790
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
4791 4791

  
4792
#: src/prefs_common_dialog.c:2005
4792
#: src/prefs_common_dialog.c:1975
4793 4793
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
4794 4794
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
4795 4795

  
4796
#: src/prefs_common_dialog.c:2062
4796
#: src/prefs_common_dialog.c:2039
4797 4797
msgid "Always open messages in summary when selected"
4798 4798
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
4799 4799

  
4800
#: src/prefs_common_dialog.c:2066
4800
#: src/prefs_common_dialog.c:2043
4801 4801
msgid "Open first unread message when entering a folder"
4802 4802
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件"
4803 4803

  
4804
#: src/prefs_common_dialog.c:2070
4804
#: src/prefs_common_dialog.c:2047
4805 4805
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
4806 4806
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
4807 4807

  
4808
#: src/prefs_common_dialog.c:2074
4808
#: src/prefs_common_dialog.c:2051
4809 4809
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
4810 4810
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
4811 4811

  
4812
#: src/prefs_common_dialog.c:2082
4812
#: src/prefs_common_dialog.c:2059
4813 4813
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
4814 4814
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
4815 4815

  
4816
#: src/prefs_common_dialog.c:2094
4816
#: src/prefs_common_dialog.c:2071
4817 4817
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
4818 4818
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
4819 4819

  
4820
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
4820
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
4821
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
4822
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
4823

  
4824
#: src/prefs_common_dialog.c:2083
4825
msgid " Set key bindings... "
4826
msgstr "設定熱鍵..."
4827

  
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:2089 src/select-keys.c:344
4829
msgid "Other"
4830
msgstr "其他"
4831

  
4832
#: src/prefs_common_dialog.c:2093
4833
#, fuzzy
4834
msgid "External commands"
4835
msgstr "執行命令"
4836

  
4837
#: src/prefs_common_dialog.c:2141
4821 4838
msgid "Receive dialog"
4822 4839
msgstr "接收進度對話框"
4823 4840

  
4824
#: src/prefs_common_dialog.c:2107
4841
#: src/prefs_common_dialog.c:2151
4825 4842
msgid "Show receive dialog"
4826 4843
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
4827 4844

  
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:2117
4845
#: src/prefs_common_dialog.c:2161
4829 4846
msgid "Always"
4830 4847
msgstr "一律顯示"
4831 4848

  
4832
#: src/prefs_common_dialog.c:2118
4849
#: src/prefs_common_dialog.c:2162
4833 4850
msgid "Only on manual receiving"
4834 4851
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
4835 4852

  
4836
#: src/prefs_common_dialog.c:2120
4853
#: src/prefs_common_dialog.c:2164
4837 4854
msgid "Never"
4838 4855
msgstr "不顯示"
4839 4856

  
4840
#: src/prefs_common_dialog.c:2125
4857
#: src/prefs_common_dialog.c:2169
4841 4858
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
4842 4859
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
4843 4860

  
4844
#: src/prefs_common_dialog.c:2128
4861
#: src/prefs_common_dialog.c:2172
4845 4862
msgid "Close receive dialog when finished"
4846 4863
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
4847 4864

  
4848
#: src/prefs_common_dialog.c:2132
4849
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
4850
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
4851

  
4852
#: src/prefs_common_dialog.c:2139
4853
msgid " Set key bindings... "
4854
msgstr "設定熱鍵..."
4855

  
4856
#: src/prefs_common_dialog.c:2195
4857
#, c-format
4858
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
4859
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
4860

  
4861
#: src/prefs_common_dialog.c:2204
4862
msgid "Web browser"
4863
msgstr "瀏覽器"
4864

  
4865
#: src/prefs_common_dialog.c:2216 src/prefs_common_dialog.c:3687
4866
#: src/prefs_common_dialog.c:3708
4867
msgid "(Default browser)"
4868
msgstr "(預設的瀏覽器)"
4869

  
4870
#: src/prefs_common_dialog.c:2276
4865
#: src/prefs_common_dialog.c:2183
4871 4866
msgid "Add address to destination when double-clicked"
4872 4867
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
4873 4868

  
4874
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
4869
#: src/prefs_common_dialog.c:2185
4875 4870
msgid "On exit"
4876 4871
msgstr "離開設定"
4877 4872

  
4878
#: src/prefs_common_dialog.c:2286
4873
#: src/prefs_common_dialog.c:2193
4879 4874
msgid "Confirm on exit"
4880 4875
msgstr "離開時確認"
4881 4876

  
4882
#: src/prefs_common_dialog.c:2293
4877
#: src/prefs_common_dialog.c:2200
4883 4878
msgid "Empty trash on exit"
4884 4879
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
4885 4880

  
4886
#: src/prefs_common_dialog.c:2295
4881
#: src/prefs_common_dialog.c:2202
4887 4882
msgid "Ask before emptying"
4888 4883
msgstr "清除時確認"
4889 4884

  
4890
#: src/prefs_common_dialog.c:2299
4885
#: src/prefs_common_dialog.c:2206
4891 4886
msgid "Warn if there are queued messages"
4892 4887
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
4893 4888

  
4894
#: src/prefs_common_dialog.c:2339
4889
#: src/prefs_common_dialog.c:2258
4890
#, c-format
4891
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
4892
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
4893

  
4894
#: src/prefs_common_dialog.c:2267
4895
msgid "Web browser"
4896
msgstr "瀏覽器"
4897

  
4898
#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/prefs_common_dialog.c:3762
4899
#: src/prefs_common_dialog.c:3783
4900
msgid "(Default browser)"
4901
msgstr "(預設的瀏覽器)"
4902

  
4903
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
4904
msgid "Use external program for incorporation"
4905
msgstr "用其他外部程式來收信"
4906

  
4907
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
4908
msgid "Use external program for sending"
4909
msgstr "用其他外部程式來送信"
4910

  
4911
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
4895 4912
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
4896 4913
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
4897 4914

  
4898
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
4915
#: src/prefs_common_dialog.c:2415
4899 4916
msgid ""
4900 4917
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
4901 4918
"by other applications.\n"
......
4904 4921
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
4905 4922
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
4906 4923

  
4907
#: src/prefs_common_dialog.c:2349
4924
#: src/prefs_common_dialog.c:2422
4908 4925
msgid "Socket I/O timeout:"
4909 4926
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
4910 4927

  
4911
#: src/prefs_common_dialog.c:2362
4928
#: src/prefs_common_dialog.c:2435
4912 4929
msgid "second(s)"
4913 4930
msgstr "秒"
4914 4931

  
4915
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
4932
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
4916 4933
msgid "Automatic (Recommended)"
4917 4934
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
4918 4935

  
4919
#: src/prefs_common_dialog.c:2393
4936
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
4920 4937
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4921 4938
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
4922 4939

  
4923
#: src/prefs_common_dialog.c:2395
4940
#: src/prefs_common_dialog.c:2470
4924 4941
msgid "Unicode (UTF-8)"
4925 4942
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
4926 4943

  
4927
#: src/prefs_common_dialog.c:2397
4944
#: src/prefs_common_dialog.c:2472
4928 4945
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4929 4946
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
4930 4947

  
4931
#: src/prefs_common_dialog.c:2398
4948
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
4932 4949
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4933 4950
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
4934 4951

  
4935
#: src/prefs_common_dialog.c:2400
4952
#: src/prefs_common_dialog.c:2475
4936 4953
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4937 4954
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
4938 4955

  
4939
#: src/prefs_common_dialog.c:2402
4956
#: src/prefs_common_dialog.c:2477
4940 4957
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4941 4958
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
4942 4959

  
4943
#: src/prefs_common_dialog.c:2403
4960
#: src/prefs_common_dialog.c:2478
4944 4961
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4945 4962
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
4946 4963

  
4947
#: src/prefs_common_dialog.c:2405
4964
#: src/prefs_common_dialog.c:2480
4948 4965
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4949 4966
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
4950 4967

  
4951
#: src/prefs_common_dialog.c:2407
4968
#: src/prefs_common_dialog.c:2482
4952 4969
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4953 4970
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
4954 4971

  
4955
#: src/prefs_common_dialog.c:2408
4972
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
4956 4973
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
4957 4974
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
4958 4975

  
4959
#: src/prefs_common_dialog.c:2410
4976
#: src/prefs_common_dialog.c:2485
4960 4977
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4961 4978
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
4962 4979

  
4963
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
4980
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
4964 4981
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4965 4982
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
4966 4983

  
4967
#: src/prefs_common_dialog.c:2413
4984
#: src/prefs_common_dialog.c:2488
4968 4985
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4969 4986
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
4970 4987

  
4971
#: src/prefs_common_dialog.c:2414
4988
#: src/prefs_common_dialog.c:2489
4972 4989
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4973 4990
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
4974 4991

  
4975
#: src/prefs_common_dialog.c:2415
4992
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
4976 4993
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4977 4994
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
4978 4995

  
4979
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
4996
#: src/prefs_common_dialog.c:2492
4980 4997
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4981 4998
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
4982 4999

  
4983
#: src/prefs_common_dialog.c:2419
5000
#: src/prefs_common_dialog.c:2494
4984 5001
msgid "Japanese (EUC-JP)"
4985 5002
msgstr "日文 (EUC-JP)"
4986 5003

  
4987
#: src/prefs_common_dialog.c:2420
5004
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
4988 5005
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4989 5006
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
4990 5007

  
4991
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
5008
#: src/prefs_common_dialog.c:2498
4992 5009
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4993 5010
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
4994 5011

  
4995
#: src/prefs_common_dialog.c:2424
5012
#: src/prefs_common_dialog.c:2499
4996 5013
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
4997 5014
msgstr "簡體中文 (GBK)"
4998 5015

  
4999
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
5016
#: src/prefs_common_dialog.c:2500
5000 5017
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5001 5018
msgstr "繁體中文 (Big5)"
5002 5019

  
5003
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
5020
#: src/prefs_common_dialog.c:2502
5004 5021
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5005 5022
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
5006 5023

  
5007
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
5024
#: src/prefs_common_dialog.c:2503
5008 5025
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5009 5026
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
5010 5027

  
5011
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
5028
#: src/prefs_common_dialog.c:2506
5012 5029
msgid "Korean (EUC-KR)"
5013 5030
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
5014 5031

  
5015
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
5032
#: src/prefs_common_dialog.c:2508
5016 5033
msgid "Thai (TIS-620)"
5017 5034
msgstr "泰文 (TIS-620)"
5018 5035

  
5019
#: src/prefs_common_dialog.c:2434
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:2509
5020 5037
msgid "Thai (Windows-874)"
5021 5038
msgstr "泰文 (Windows-874)"
5022 5039

  
5023
#: src/prefs_common_dialog.c:2601
5040
#: src/prefs_common_dialog.c:2676
5024 5041
msgid "the full abbreviated weekday name"
5025 5042
msgstr "週一、週二、..."
5026 5043

  
5027
#: src/prefs_common_dialog.c:2602
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:2677
5028 5045
msgid "the full weekday name"
5029 5046
msgstr "星期一、星期二、..."
5030 5047

  
5031
#: src/prefs_common_dialog.c:2603
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:2678
5032 5049
msgid "the abbreviated month name"
5033 5050
msgstr "1月、2月、..."
5034 5051

  
5035
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:2679
5036 5053
msgid "the full month name"
5037 5054
msgstr "一月、二月、..."
5038 5055

  
5039
#: src/prefs_common_dialog.c:2605
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:2680
5040 5057
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5041 5058
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
5042 5059

  
5043
#: src/prefs_common_dialog.c:2606
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
5044 5061
msgid "the century number (year/100)"
5045 5062
msgstr "世紀 (年/100)"
5046 5063

  
5047
#: src/prefs_common_dialog.c:2607
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:2682
5048 5065
msgid "the day of the month as a decimal number"
5049 5066
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
5050 5067

  
5051
#: src/prefs_common_dialog.c:2608
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
5052 5069
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5053 5070
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
5054 5071

  
5055
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
5072
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
5056 5073
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5057 5074
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
5058 5075

  
5059
#: src/prefs_common_dialog.c:2610
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:2685
5060 5077
msgid "the day of the year as a decimal number"
5061 5078
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
5062 5079

  
5063
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
5080
#: src/prefs_common_dialog.c:2686
5064 5081
msgid "the month as a decimal number"
5065 5082
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
5066 5083

  
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
5084
#: src/prefs_common_dialog.c:2687
5068 5085
msgid "the minute as a decimal number"
5069 5086
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
5070 5087

  
5071
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
5088
#: src/prefs_common_dialog.c:2688
5072 5089
msgid "either AM or PM"
5073 5090
msgstr "上午或下午"
5074 5091

  
5075
#: src/prefs_common_dialog.c:2614
5092
#: src/prefs_common_dialog.c:2689
5076 5093
msgid "the second as a decimal number"
5077 5094
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
5078 5095

  
5079
#: src/prefs_common_dialog.c:2615
5096
#: src/prefs_common_dialog.c:2690
5080 5097
msgid "the day of the week as a decimal number"
5081 5098
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
5082 5099

  
5083
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5100
#: src/prefs_common_dialog.c:2691
5084 5101
msgid "the preferred date for the current locale"
5085 5102
msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
5086 5103

  
5087
#: src/prefs_common_dialog.c:2617
5104
#: src/prefs_common_dialog.c:2692
5088 5105
msgid "the last two digits of a year"
5089 5106
msgstr "公元年份的後兩位數字"
5090 5107

  
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:2618
5108
#: src/prefs_common_dialog.c:2693
5092 5109
msgid "the year as a decimal number"
5093 5110
msgstr "公元年份 (以數字表示)"
5094 5111

  
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:2619
5112
#: src/prefs_common_dialog.c:2694
5096 5113
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5097 5114
msgstr "時區名稱或縮寫"
5098 5115

  
5099
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:2715
5100 5117
msgid "Specifier"
5101 5118
msgstr "特殊符號"
5102 5119

  
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:2641
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:2716
5104 5121
msgid "Description"
5105 5122
msgstr "描述"
5106 5123

  
5107
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:2756
5108 5125
msgid "Example"
5109 5126
msgstr "範例"
5110 5127

  
5111
#: src/prefs_common_dialog.c:2762
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:2837
5112 5129
msgid "Set message colors"
5113 5130
msgstr "設定顏色"
5114 5131

  
5115
#: src/prefs_common_dialog.c:2770
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:2845
5116 5133
msgid "Colors"
5117 5134
msgstr "顏色"
5118 5135

  
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:2879
5120 5137
msgid "Quoted Text - First Level"
5121 5138
msgstr "引言內容 - 第一層"
5122 5139

  
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:2810
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:2885
5124 5141
msgid "Quoted Text - Second Level"
5125 5142
msgstr "引言內容 - 第二層"
5126 5143

  
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:2816
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:2891
5128 5145
msgid "Quoted Text - Third Level"
5129 5146
msgstr "引言內容 - 第三層"
5130 5147

  
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:2822
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:2897
5132 5149
msgid "URI link"
5133 5150
msgstr "超連結"
5134 5151

  
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:2829
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:2904
5136 5153
msgid "Recycle quote colors"
5137 5154
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
5138 5155

  
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:2971
5140 5157
msgid "Pick color for quotation level 1"
5141 5158
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
5142 5159

  
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:2899
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:2974
5144 5161
msgid "Pick color for quotation level 2"
5145 5162
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
5146 5163

  
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:2902
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:2977
5148 5165
msgid "Pick color for quotation level 3"
5149 5166
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
5150 5167

  
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:2905
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:2980
5152 5169
msgid "Pick color for URI"
5153 5170
msgstr "選擇超連結的顏色"
5154 5171

  
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:3045
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:3120
5156 5173
msgid "Description of symbols"
5157 5174
msgstr "特殊符號代表的意義"
5158 5175

  
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:3101
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
5160 5177
msgid ""
5161 5178
"Date\n"
5162 5179
"From\n"
......
5180 5197
"新聞群組\n"
5181 5198
"郵件識別碼"
5182 5199

  
5183
#: src/prefs_common_dialog.c:3114
5200
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
5184 5201
msgid "If x is set, displays expr"
5185 5202
msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式"
5186 5203

  
5187
#: src/prefs_common_dialog.c:3118
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
5188 5205
msgid ""
5189 5206
"Message body\n"
5190 5207
"Quoted message body\n"
......
5198 5215
"引言(不含簽章)\n"
5199 5216
"% 符號"
5200 5217

  
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
5218
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
5202 5219
msgid ""
5203 5220
"Literal backslash\n"
5204 5221
"Literal question mark\n"
......
5210 5227
"左大括弧\n"
5211 5228
"右大括弧"
5212 5229

  
5213
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:3247
5214 5231
msgid "Key bindings"
5215 5232
msgstr "熱鍵設定"
5216 5233

  
5217
#: src/prefs_common_dialog.c:3185
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:3260
5218 5235
msgid "Select the preset of key bindings."
5219 5236
msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。"
5220 5237

  
5221
#: src/prefs_common_dialog.c:3195 src/prefs_common_dialog.c:3519
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:3270 src/prefs_common_dialog.c:3594
5222 5239
msgid "Default"
5223 5240
msgstr "預設值"
5224 5241

  
5225
#: src/prefs_common_dialog.c:3198 src/prefs_common_dialog.c:3528
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:3273 src/prefs_common_dialog.c:3603
5226 5243
msgid "Old Sylpheed"
5227 5244
msgstr "舊設定"
5228 5245

  
......
5484 5501
msgid "Folder properties"
5485 5502
msgstr "資料夾屬性"
5486 5503

  
5487
#: src/prefs_folder_item.c:139
5488
msgid "General"
5489
msgstr "一般"
5490

  
5491 5504
#: src/prefs_folder_item.c:187
5492 5505
msgid "Identifier"
5493 5506
msgstr "識別符號"
......
6341 6354
msgid "Fake URL warning"
6342 6355
msgstr "假的 URL 警告訊息"
6343 6356

  
6357
#~ msgid "Quote"
6358
#~ msgstr "引言"
6359

  
6360
#~ msgid "Font"
6361
#~ msgstr "字型"
6362

  
6344 6363
#~ msgid " [Edited]"
6345 6364
#~ msgstr " [已修改]"
6346 6365

  

Also available in: Unified diff