Revision 763 po/pl.po
| pl.po (revision 763) | ||
|---|---|---|
| 3 | 3 |
msgstr "" |
| 4 | 4 |
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" |
| 5 | 5 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-17 15:48+0900\n"
|
|
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:35+0900\n"
|
|
| 7 | 7 |
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" |
| 8 | 8 |
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" |
| 9 | 9 |
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 620 | 620 |
msgid "%.2fGB" |
| 621 | 621 |
msgstr "%.2fGB" |
| 622 | 622 |
|
| 623 |
#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2790 src/compose.c:3053
|
|
| 624 |
#: src/compose.c:3116 src/compose.c:3236
|
|
| 623 |
#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2789 src/compose.c:3052
|
|
| 624 |
#: src/compose.c:3115 src/compose.c:3235
|
|
| 625 | 625 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 626 | 626 |
msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" |
| 627 | 627 |
|
| 628 |
#: libsylph/utils.c:2365 libsylph/utils.c:2489
|
|
| 628 |
#: libsylph/utils.c:2380 libsylph/utils.c:2504
|
|
| 629 | 629 |
#, c-format |
| 630 | 630 |
msgid "writing to %s failed.\n" |
| 631 | 631 |
msgstr "błąd zapisu do %s.\n" |
| ... | ... | |
| 634 | 634 |
msgid "About" |
| 635 | 635 |
msgstr "O programie" |
| 636 | 636 |
|
| 637 |
#: src/about.c:220
|
|
| 637 |
#: src/about.c:223
|
|
| 638 | 638 |
msgid "" |
| 639 | 639 |
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" |
| 640 | 640 |
"\n" |
| ... | ... | |
| 642 | 642 |
"GPGME jest zastrzeżone przez Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org> w 2001 r.\n" |
| 643 | 643 |
"\n" |
| 644 | 644 |
|
| 645 |
#: src/about.c:224
|
|
| 645 |
#: src/about.c:227
|
|
| 646 | 646 |
msgid "" |
| 647 | 647 |
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
| 648 | 648 |
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
| ... | ... | |
| 656 | 656 |
"- według wersji 2-giej tej Licencji lub dowolnej późniejszej.\n" |
| 657 | 657 |
"\n" |
| 658 | 658 |
|
| 659 |
#: src/about.c:230
|
|
| 659 |
#: src/about.c:233
|
|
| 660 | 660 |
msgid "" |
| 661 | 661 |
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
| 662 | 662 |
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
| ... | ... | |
| 671 | 671 |
"Licencja Publiczna GNU. \n" |
| 672 | 672 |
"\n" |
| 673 | 673 |
|
| 674 |
#: src/about.c:236
|
|
| 674 |
#: src/about.c:239
|
|
| 675 | 675 |
msgid "" |
| 676 | 676 |
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
| 677 | 677 |
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
| ... | ... | |
| 710 | 710 |
"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" |
| 711 | 711 |
|
| 712 | 712 |
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 |
| 713 |
#: src/compose.c:4191 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 713 |
#: src/compose.c:4190 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 714 | 714 |
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 |
| 715 | 715 |
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 |
| 716 | 716 |
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 |
| ... | ... | |
| 847 | 847 |
msgid "Add Address to Book" |
| 848 | 848 |
msgstr "Dodaj do książki adresowej" |
| 849 | 849 |
|
| 850 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4675 src/editaddress.c:201
|
|
| 850 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4674 src/editaddress.c:201
|
|
| 851 | 851 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 852 | 852 |
msgid "Address" |
| 853 | 853 |
msgstr "Adres" |
| ... | ... | |
| 987 | 987 |
msgid "E-Mail address" |
| 988 | 988 |
msgstr "Adres e-mail" |
| 989 | 989 |
|
| 990 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4676 src/prefs_common_dialog.c:2223
|
|
| 990 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2267
|
|
| 991 | 991 |
msgid "Address book" |
| 992 | 992 |
msgstr "Książka adresowa" |
| 993 | 993 |
|
| ... | ... | |
| 1160 | 1160 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 1161 | 1161 |
msgstr "Konwersja książki adresowej" |
| 1162 | 1162 |
|
| 1163 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:663
|
|
| 1163 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:670
|
|
| 1164 | 1164 |
msgid "Interface" |
| 1165 | 1165 |
msgstr "Interfejs" |
| 1166 | 1166 |
|
| ... | ... | |
| 1205 | 1205 |
msgid "Personal address" |
| 1206 | 1206 |
msgstr "Osobisty adres:" |
| 1207 | 1207 |
|
| 1208 |
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5396 src/main.c:572
|
|
| 1208 |
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5395 src/main.c:572
|
|
| 1209 | 1209 |
msgid "Notice" |
| 1210 | 1210 |
msgstr "Notatka" |
| 1211 | 1211 |
|
| ... | ... | |
| 1584 | 1584 |
msgid "(No Subject)" |
| 1585 | 1585 |
msgstr "(Bez tematu)" |
| 1586 | 1586 |
|
| 1587 |
#: src/compose.c:2432 |
|
| 1588 |
msgid " [Edited]" |
|
| 1589 |
msgstr " [Edytowany]" |
|
| 1590 |
|
|
| 1591 |
#: src/compose.c:2434 |
|
| 1587 |
#: src/compose.c:2433 |
|
| 1592 | 1588 |
#, fuzzy, c-format |
| 1593 | 1589 |
msgid "%s - Compose%s" |
| 1594 | 1590 |
msgstr "%s - Utwórz wiadomość%s" |
| 1595 | 1591 |
|
| 1596 |
#: src/compose.c:2547
|
|
| 1592 |
#: src/compose.c:2546
|
|
| 1597 | 1593 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1598 | 1594 |
msgstr "Nie podano odbiorcy." |
| 1599 | 1595 |
|
| 1600 |
#: src/compose.c:2555
|
|
| 1596 |
#: src/compose.c:2554
|
|
| 1601 | 1597 |
#, fuzzy |
| 1602 | 1598 |
msgid "Empty subject" |
| 1603 | 1599 |
msgstr "Temat" |
| 1604 | 1600 |
|
| 1605 |
#: src/compose.c:2556
|
|
| 1601 |
#: src/compose.c:2555
|
|
| 1606 | 1602 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1607 | 1603 |
msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?" |
| 1608 | 1604 |
|
| 1609 |
#: src/compose.c:2618
|
|
| 1605 |
#: src/compose.c:2617
|
|
| 1610 | 1606 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1611 | 1607 |
msgstr "nie można pobrać listy odbiorców." |
| 1612 | 1608 |
|
| 1613 |
#: src/compose.c:2638
|
|
| 1609 |
#: src/compose.c:2637
|
|
| 1614 | 1610 |
msgid "" |
| 1615 | 1611 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1616 | 1612 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1618 | 1614 |
"Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" |
| 1619 | 1615 |
"Należy wybrać konto przed wysłaniem." |
| 1620 | 1616 |
|
| 1621 |
#: src/compose.c:2652 src/send_message.c:299
|
|
| 1617 |
#: src/compose.c:2651 src/send_message.c:299
|
|
| 1622 | 1618 |
#, c-format |
| 1623 | 1619 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1624 | 1620 |
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." |
| 1625 | 1621 |
|
| 1626 |
#: src/compose.c:2675
|
|
| 1622 |
#: src/compose.c:2674
|
|
| 1627 | 1623 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1628 | 1624 |
msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox." |
| 1629 | 1625 |
|
| 1630 |
#: src/compose.c:2726
|
|
| 1626 |
#: src/compose.c:2725
|
|
| 1631 | 1627 |
#, c-format |
| 1632 | 1628 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1633 | 1629 |
msgstr "" |
| 1634 | 1630 |
"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." |
| 1635 | 1631 |
|
| 1636 |
#: src/compose.c:2823
|
|
| 1632 |
#: src/compose.c:2822
|
|
| 1637 | 1633 |
#, fuzzy, c-format |
| 1638 | 1634 |
msgid "" |
| 1639 | 1635 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1643 | 1639 |
"Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n" |
| 1644 | 1640 |
"Wysłać wiadomość mimo to %s ?" |
| 1645 | 1641 |
|
| 1646 |
#: src/compose.c:2829
|
|
| 1642 |
#: src/compose.c:2828
|
|
| 1647 | 1643 |
#, fuzzy |
| 1648 | 1644 |
msgid "Code conversion error" |
| 1649 | 1645 |
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" |
| 1650 | 1646 |
|
| 1651 |
#: src/compose.c:2902
|
|
| 1647 |
#: src/compose.c:2901
|
|
| 1652 | 1648 |
#, c-format |
| 1653 | 1649 |
msgid "" |
| 1654 | 1650 |
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" |
| ... | ... | |
| 1657 | 1653 |
"Send it anyway?" |
| 1658 | 1654 |
msgstr "" |
| 1659 | 1655 |
|
| 1660 |
#: src/compose.c:2906
|
|
| 1656 |
#: src/compose.c:2905
|
|
| 1661 | 1657 |
msgid "Line length limit" |
| 1662 | 1658 |
msgstr "" |
| 1663 | 1659 |
|
| 1664 |
#: src/compose.c:3196
|
|
| 1660 |
#: src/compose.c:3195
|
|
| 1665 | 1661 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1666 | 1662 |
msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n" |
| 1667 | 1663 |
|
| 1668 |
#: src/compose.c:3214
|
|
| 1664 |
#: src/compose.c:3213
|
|
| 1669 | 1665 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1670 | 1666 |
msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n" |
| 1671 | 1667 |
|
| 1672 |
#: src/compose.c:3296
|
|
| 1668 |
#: src/compose.c:3295
|
|
| 1673 | 1669 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1674 | 1670 |
msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n" |
| 1675 | 1671 |
|
| 1676 |
#: src/compose.c:3303
|
|
| 1672 |
#: src/compose.c:3302
|
|
| 1677 | 1673 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1678 | 1674 |
msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" |
| 1679 | 1675 |
|
| 1680 |
#: src/compose.c:3896
|
|
| 1676 |
#: src/compose.c:3895
|
|
| 1681 | 1677 |
#, c-format |
| 1682 | 1678 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1683 | 1679 |
msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n" |
| 1684 | 1680 |
|
| 1685 |
#: src/compose.c:4009
|
|
| 1681 |
#: src/compose.c:4008
|
|
| 1686 | 1682 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1687 | 1683 |
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n" |
| 1688 | 1684 |
|
| 1689 |
#: src/compose.c:4057 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
|
|
| 1685 |
#: src/compose.c:4056 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
|
|
| 1690 | 1686 |
msgid "From:" |
| 1691 | 1687 |
msgstr "Od:" |
| 1692 | 1688 |
|
| 1693 |
#: src/compose.c:4131
|
|
| 1689 |
#: src/compose.c:4130
|
|
| 1694 | 1690 |
msgid "PGP Sign" |
| 1695 | 1691 |
msgstr "Podpis PGP" |
| 1696 | 1692 |
|
| 1697 |
#: src/compose.c:4134
|
|
| 1693 |
#: src/compose.c:4133
|
|
| 1698 | 1694 |
msgid "PGP Encrypt" |
| 1699 | 1695 |
msgstr "Szyfrowanie PGP" |
| 1700 | 1696 |
|
| 1701 |
#: src/compose.c:4172 src/compose.c:5228
|
|
| 1697 |
#: src/compose.c:4171 src/compose.c:5227
|
|
| 1702 | 1698 |
msgid "MIME type" |
| 1703 | 1699 |
msgstr "typ MIME" |
| 1704 | 1700 |
|
| 1705 | 1701 |
#. S_COL_DATE |
| 1706 |
#: src/compose.c:4181 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1702 |
#: src/compose.c:4180 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1707 | 1703 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457 |
| 1708 | 1704 |
msgid "Size" |
| 1709 | 1705 |
msgstr "Rozmiar" |
| 1710 | 1706 |
|
| 1711 |
#: src/compose.c:4596 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
|
|
| 1712 |
#: src/prefs_common_dialog.c:647
|
|
| 1707 |
#: src/compose.c:4595 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
|
|
| 1708 |
#: src/prefs_common_dialog.c:650
|
|
| 1713 | 1709 |
msgid "Send" |
| 1714 | 1710 |
msgstr "Wyślij" |
| 1715 | 1711 |
|
| 1716 |
#: src/compose.c:4597
|
|
| 1712 |
#: src/compose.c:4596
|
|
| 1717 | 1713 |
msgid "Send message" |
| 1718 | 1714 |
msgstr "Wyślij wiadomość" |
| 1719 | 1715 |
|
| 1720 |
#: src/compose.c:4605
|
|
| 1716 |
#: src/compose.c:4604
|
|
| 1721 | 1717 |
msgid "Send later" |
| 1722 | 1718 |
msgstr "Wyślij później" |
| 1723 | 1719 |
|
| 1724 |
#: src/compose.c:4606
|
|
| 1720 |
#: src/compose.c:4605
|
|
| 1725 | 1721 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1726 | 1722 |
msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później" |
| 1727 | 1723 |
|
| 1728 |
#: src/compose.c:4614
|
|
| 1724 |
#: src/compose.c:4613
|
|
| 1729 | 1725 |
msgid "Draft" |
| 1730 | 1726 |
msgstr "Draft" |
| 1731 | 1727 |
|
| 1732 |
#: src/compose.c:4615
|
|
| 1728 |
#: src/compose.c:4614
|
|
| 1733 | 1729 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1734 | 1730 |
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" |
| 1735 | 1731 |
|
| 1736 |
#: src/compose.c:4625
|
|
| 1732 |
#: src/compose.c:4624
|
|
| 1737 | 1733 |
msgid "Insert" |
| 1738 | 1734 |
msgstr "Wstaw" |
| 1739 | 1735 |
|
| 1740 |
#: src/compose.c:4626
|
|
| 1736 |
#: src/compose.c:4625
|
|
| 1741 | 1737 |
msgid "Insert file" |
| 1742 | 1738 |
msgstr "Wstaw plik" |
| 1743 | 1739 |
|
| 1744 |
#: src/compose.c:4634
|
|
| 1740 |
#: src/compose.c:4633
|
|
| 1745 | 1741 |
msgid "Attach" |
| 1746 | 1742 |
msgstr "Dołącz" |
| 1747 | 1743 |
|
| 1748 |
#: src/compose.c:4635
|
|
| 1744 |
#: src/compose.c:4634
|
|
| 1749 | 1745 |
msgid "Attach file" |
| 1750 | 1746 |
msgstr "Dołącz plik" |
| 1751 | 1747 |
|
| 1752 | 1748 |
#. signature |
| 1753 |
#: src/compose.c:4645 src/prefs_account_dialog.c:1188
|
|
| 1754 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1027
|
|
| 1749 |
#: src/compose.c:4644 src/prefs_account_dialog.c:1188
|
|
| 1750 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1030
|
|
| 1755 | 1751 |
msgid "Signature" |
| 1756 | 1752 |
msgstr "Podpis" |
| 1757 | 1753 |
|
| 1758 |
#: src/compose.c:4646
|
|
| 1754 |
#: src/compose.c:4645
|
|
| 1759 | 1755 |
msgid "Insert signature" |
| 1760 | 1756 |
msgstr "Wstaw podpis" |
| 1761 | 1757 |
|
| 1762 |
#: src/compose.c:4655 src/prefs_common_dialog.c:1049
|
|
| 1763 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2199
|
|
| 1758 |
#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1052
|
|
| 1759 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2243
|
|
| 1764 | 1760 |
msgid "Editor" |
| 1765 | 1761 |
msgstr "Edytor" |
| 1766 | 1762 |
|
| 1767 |
#: src/compose.c:4656
|
|
| 1763 |
#: src/compose.c:4655
|
|
| 1768 | 1764 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1769 | 1765 |
msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze" |
| 1770 | 1766 |
|
| 1771 |
#: src/compose.c:4664
|
|
| 1767 |
#: src/compose.c:4663
|
|
| 1772 | 1768 |
msgid "Linewrap" |
| 1773 | 1769 |
msgstr "Zawijanie linii" |
| 1774 | 1770 |
|
| 1775 |
#: src/compose.c:4665
|
|
| 1771 |
#: src/compose.c:4664
|
|
| 1776 | 1772 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1777 | 1773 |
msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie" |
| 1778 | 1774 |
|
| 1779 |
#: src/compose.c:5124
|
|
| 1775 |
#: src/compose.c:5123
|
|
| 1780 | 1776 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1781 | 1777 |
msgstr "Niepoprawny typ MIME." |
| 1782 | 1778 |
|
| 1783 |
#: src/compose.c:5142
|
|
| 1779 |
#: src/compose.c:5141
|
|
| 1784 | 1780 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1785 | 1781 |
msgstr "Brak pliku lub pusty plik." |
| 1786 | 1782 |
|
| 1787 |
#: src/compose.c:5210
|
|
| 1783 |
#: src/compose.c:5209
|
|
| 1788 | 1784 |
msgid "Properties" |
| 1789 | 1785 |
msgstr "Właściwości" |
| 1790 | 1786 |
|
| 1791 |
#: src/compose.c:5230
|
|
| 1787 |
#: src/compose.c:5229
|
|
| 1792 | 1788 |
msgid "Encoding" |
| 1793 | 1789 |
msgstr "Kodowanie" |
| 1794 | 1790 |
|
| 1795 |
#: src/compose.c:5253 src/prefs_folder_item.c:203
|
|
| 1791 |
#: src/compose.c:5252 src/prefs_folder_item.c:203
|
|
| 1796 | 1792 |
msgid "Path" |
| 1797 | 1793 |
msgstr "Ścieżka" |
| 1798 | 1794 |
|
| 1799 |
#: src/compose.c:5254
|
|
| 1795 |
#: src/compose.c:5253
|
|
| 1800 | 1796 |
msgid "File name" |
| 1801 | 1797 |
msgstr "Nazwa pliku" |
| 1802 | 1798 |
|
| 1803 |
#: src/compose.c:5347
|
|
| 1799 |
#: src/compose.c:5346
|
|
| 1804 | 1800 |
#, c-format |
| 1805 | 1801 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1806 | 1802 |
msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n" |
| 1807 | 1803 |
|
| 1808 |
#: src/compose.c:5393
|
|
| 1804 |
#: src/compose.c:5392
|
|
| 1809 | 1805 |
#, fuzzy, c-format |
| 1810 | 1806 |
msgid "" |
| 1811 | 1807 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1815 | 1811 |
"Czy wymusić zakończenie procesu?\n" |
| 1816 | 1812 |
"identyfikator grupy procesów: %d" |
| 1817 | 1813 |
|
| 1818 |
#: src/compose.c:5768 src/compose.c:5776 src/compose.c:5782
|
|
| 1814 |
#: src/compose.c:5767 src/compose.c:5775 src/compose.c:5781
|
|
| 1819 | 1815 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1820 | 1816 |
msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." |
| 1821 | 1817 |
|
| 1822 |
#: src/compose.c:5873
|
|
| 1818 |
#: src/compose.c:5872
|
|
| 1823 | 1819 |
msgid "Select files" |
| 1824 | 1820 |
msgstr "Wybierz pliki" |
| 1825 | 1821 |
|
| 1826 |
#: src/compose.c:5895
|
|
| 1822 |
#: src/compose.c:5894
|
|
| 1827 | 1823 |
msgid "Select file" |
| 1828 | 1824 |
msgstr "Wybierz plik" |
| 1829 | 1825 |
|
| 1830 |
#: src/compose.c:5930
|
|
| 1826 |
#: src/compose.c:5929
|
|
| 1831 | 1827 |
#, fuzzy |
| 1832 | 1828 |
msgid "Save message" |
| 1833 | 1829 |
msgstr "Wyślij wiadomość" |
| 1834 | 1830 |
|
| 1835 |
#: src/compose.c:5931
|
|
| 1831 |
#: src/compose.c:5930
|
|
| 1836 | 1832 |
#, fuzzy |
| 1837 | 1833 |
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" |
| 1838 | 1834 |
msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?" |
| 1839 | 1835 |
|
| 1840 |
#: src/compose.c:5933
|
|
| 1836 |
#: src/compose.c:5932
|
|
| 1841 | 1837 |
msgid "Close _without saving" |
| 1842 | 1838 |
msgstr "" |
| 1843 | 1839 |
|
| 1844 |
#: src/compose.c:5975
|
|
| 1840 |
#: src/compose.c:5974
|
|
| 1845 | 1841 |
#, c-format |
| 1846 | 1842 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1847 | 1843 |
msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" |
| 1848 | 1844 |
|
| 1849 |
#: src/compose.c:5977
|
|
| 1845 |
#: src/compose.c:5976
|
|
| 1850 | 1846 |
msgid "Apply template" |
| 1851 | 1847 |
msgstr "Zastosuj szablon" |
| 1852 | 1848 |
|
| 1853 |
#: src/compose.c:5978
|
|
| 1849 |
#: src/compose.c:5977
|
|
| 1854 | 1850 |
#, fuzzy |
| 1855 | 1851 |
msgid "_Replace" |
| 1856 | 1852 |
msgstr "Zamień" |
| 1857 | 1853 |
|
| 1858 |
#: src/compose.c:5978
|
|
| 1854 |
#: src/compose.c:5977
|
|
| 1859 | 1855 |
#, fuzzy |
| 1860 | 1856 |
msgid "_Insert" |
| 1861 | 1857 |
msgstr "Wstaw" |
| ... | ... | |
| 2040 | 2036 |
|
| 2041 | 2037 |
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 |
| 2042 | 2038 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 |
| 2043 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
|
|
| 2039 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1874
|
|
| 2044 | 2040 |
msgid " ... " |
| 2045 | 2041 |
msgstr " ... " |
| 2046 | 2042 |
|
| ... | ... | |
| 3614 | 3610 |
msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki" |
| 3615 | 3611 |
|
| 3616 | 3612 |
#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:518 |
| 3617 |
#: src/prefs_common_dialog.c:649 src/prefs_folder_item.c:140
|
|
| 3613 |
#: src/prefs_common_dialog.c:652 src/prefs_folder_item.c:140
|
|
| 3618 | 3614 |
msgid "Compose" |
| 3619 | 3615 |
msgstr "Utwórz" |
| 3620 | 3616 |
|
| ... | ... | |
| 3622 | 3618 |
msgid "Compose new message" |
| 3623 | 3619 |
msgstr "Utwórz nową wiadomość" |
| 3624 | 3620 |
|
| 3625 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1151
|
|
| 3621 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1154
|
|
| 3626 | 3622 |
msgid "Reply" |
| 3627 | 3623 |
msgstr "Odpowiedz" |
| 3628 | 3624 |
|
| ... | ... | |
| 3650 | 3646 |
msgid "Delete the message" |
| 3651 | 3647 |
msgstr "Usuń wiadomość" |
| 3652 | 3648 |
|
| 3653 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1774
|
|
| 3649 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1818
|
|
| 3654 | 3650 |
msgid "Junk" |
| 3655 | 3651 |
msgstr "" |
| 3656 | 3652 |
|
| ... | ... | |
| 3744 | 3740 |
msgid "Creating message view...\n" |
| 3745 | 3741 |
msgstr "Tworzenie widoku wiadomości...\n" |
| 3746 | 3742 |
|
| 3747 |
#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1352
|
|
| 3743 |
#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1396
|
|
| 3748 | 3744 |
msgid "Text" |
| 3749 | 3745 |
msgstr "Tekst" |
| 3750 | 3746 |
|
| ... | ... | |
| 3770 | 3766 |
msgid "(Default print command)" |
| 3771 | 3767 |
msgstr "Wynik polecenia" |
| 3772 | 3768 |
|
| 3773 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2188 src/summaryview.c:3070
|
|
| 3769 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2232 src/summaryview.c:3070
|
|
| 3774 | 3770 |
msgid "Print" |
| 3775 | 3771 |
msgstr "Drukuj" |
| 3776 | 3772 |
|
| ... | ... | |
| 3938 | 3934 |
msgid "Creating account preferences window...\n" |
| 3939 | 3935 |
msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" |
| 3940 | 3936 |
|
| 3941 |
#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:645
|
|
| 3937 |
#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:648
|
|
| 3942 | 3938 |
msgid "Receive" |
| 3943 | 3939 |
msgstr "Odbieranie" |
| 3944 | 3940 |
|
| 3945 |
#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:660
|
|
| 3941 |
#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:667
|
|
| 3946 | 3942 |
msgid "Privacy" |
| 3947 | 3943 |
msgstr "Prywatność" |
| 3948 | 3944 |
|
| ... | ... | |
| 3950 | 3946 |
msgid "SSL" |
| 3951 | 3947 |
msgstr "SSL" |
| 3952 | 3948 |
|
| 3953 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:671
|
|
| 3949 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:674
|
|
| 3954 | 3950 |
msgid "Advanced" |
| 3955 | 3951 |
msgstr "Zaawansowane" |
| 3956 | 3952 |
|
| ... | ... | |
| 4075 | 4071 |
msgstr "Sposób uwierzytelniania" |
| 4076 | 4072 |
|
| 4077 | 4073 |
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 |
| 4078 |
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:2387
|
|
| 4074 |
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:2390
|
|
| 4079 | 4075 |
msgid "Automatic" |
| 4080 | 4076 |
msgstr "Automatycznie" |
| 4081 | 4077 |
|
| ... | ... | |
| 4115 | 4111 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4116 | 4112 |
msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" |
| 4117 | 4113 |
|
| 4118 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1514
|
|
| 4119 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1541
|
|
| 4114 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1558
|
|
| 4115 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1585
|
|
| 4120 | 4116 |
msgid " Edit... " |
| 4121 | 4117 |
msgstr "Edycja..." |
| 4122 | 4118 |
|
| ... | ... | |
| 4434 | 4430 |
msgid "Do you really want to delete this action?" |
| 4435 | 4431 |
msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" |
| 4436 | 4432 |
|
| 4437 |
#: src/prefs_common_dialog.c:625
|
|
| 4433 |
#: src/prefs_common_dialog.c:628
|
|
| 4438 | 4434 |
msgid "Creating common preferences window...\n" |
| 4439 | 4435 |
msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" |
| 4440 | 4436 |
|
| 4441 |
#: src/prefs_common_dialog.c:629
|
|
| 4437 |
#: src/prefs_common_dialog.c:632
|
|
| 4442 | 4438 |
msgid "Common Preferences" |
| 4443 | 4439 |
msgstr "Preferencje" |
| 4444 | 4440 |
|
| 4445 |
#: src/prefs_common_dialog.c:651
|
|
| 4441 |
#: src/prefs_common_dialog.c:654
|
|
| 4446 | 4442 |
msgid "Quote" |
| 4447 | 4443 |
msgstr "Cytat" |
| 4448 | 4444 |
|
| 4449 |
#: src/prefs_common_dialog.c:653 |
|
| 4445 |
#: src/prefs_common_dialog.c:657 |
|
| 4446 |
msgid "Spell" |
|
| 4447 |
msgstr "" |
|
| 4448 |
|
|
| 4449 |
#: src/prefs_common_dialog.c:660 |
|
| 4450 | 4450 |
msgid "Display" |
| 4451 | 4451 |
msgstr "Wyświetlanie" |
| 4452 | 4452 |
|
| 4453 |
#: src/prefs_common_dialog.c:655
|
|
| 4453 |
#: src/prefs_common_dialog.c:662
|
|
| 4454 | 4454 |
msgid "Message" |
| 4455 | 4455 |
msgstr "Wiadomość" |
| 4456 | 4456 |
|
| 4457 |
#: src/prefs_common_dialog.c:657
|
|
| 4457 |
#: src/prefs_common_dialog.c:664
|
|
| 4458 | 4458 |
msgid "Junk mail" |
| 4459 | 4459 |
msgstr "Niechciana poczta" |
| 4460 | 4460 |
|
| 4461 |
#: src/prefs_common_dialog.c:665 src/select-keys.c:344
|
|
| 4461 |
#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/select-keys.c:344
|
|
| 4462 | 4462 |
msgid "Other" |
| 4463 | 4463 |
msgstr "Inne" |
| 4464 | 4464 |
|
| 4465 |
#: src/prefs_common_dialog.c:668 |
|
| 4466 |
msgid "Spell" |
|
| 4467 |
msgstr "" |
|
| 4468 |
|
|
| 4469 |
#: src/prefs_common_dialog.c:717 |
|
| 4465 |
#: src/prefs_common_dialog.c:720 |
|
| 4470 | 4466 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 4471 | 4467 |
msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" |
| 4472 | 4468 |
|
| 4473 |
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:819
|
|
| 4474 |
#: src/prefs_common_dialog.c:897
|
|
| 4469 |
#: src/prefs_common_dialog.c:732 src/prefs_common_dialog.c:822
|
|
| 4470 |
#: src/prefs_common_dialog.c:900
|
|
| 4475 | 4471 |
msgid "Command" |
| 4476 | 4472 |
msgstr "Polecenie" |
| 4477 | 4473 |
|
| 4478 |
#: src/prefs_common_dialog.c:744
|
|
| 4474 |
#: src/prefs_common_dialog.c:747
|
|
| 4479 | 4475 |
#, fuzzy |
| 4480 | 4476 |
msgid "Incorporate from local spool" |
| 4481 | 4477 |
msgstr "Odbierz z kolejki" |
| 4482 | 4478 |
|
| 4483 |
#: src/prefs_common_dialog.c:757
|
|
| 4479 |
#: src/prefs_common_dialog.c:760
|
|
| 4484 | 4480 |
msgid "Filter on incorporation" |
| 4485 | 4481 |
msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" |
| 4486 | 4482 |
|
| 4487 |
#: src/prefs_common_dialog.c:763
|
|
| 4483 |
#: src/prefs_common_dialog.c:766
|
|
| 4488 | 4484 |
msgid "Spool path" |
| 4489 | 4485 |
msgstr "Ścieżka do kolejki" |
| 4490 | 4486 |
|
| 4491 |
#: src/prefs_common_dialog.c:782
|
|
| 4487 |
#: src/prefs_common_dialog.c:785
|
|
| 4492 | 4488 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4493 | 4489 |
msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" |
| 4494 | 4490 |
|
| 4495 |
#: src/prefs_common_dialog.c:784 src/prefs_common_dialog.c:1128
|
|
| 4491 |
#: src/prefs_common_dialog.c:787 src/prefs_common_dialog.c:1131
|
|
| 4496 | 4492 |
msgid "every" |
| 4497 | 4493 |
msgstr "każde" |
| 4498 | 4494 |
|
| 4499 |
#: src/prefs_common_dialog.c:796 src/prefs_common_dialog.c:1142
|
|
| 4495 |
#: src/prefs_common_dialog.c:799 src/prefs_common_dialog.c:1145
|
|
| 4500 | 4496 |
msgid "minute(s)" |
| 4501 | 4497 |
msgstr "minuta(y)" |
| 4502 | 4498 |
|
| 4503 |
#: src/prefs_common_dialog.c:805
|
|
| 4499 |
#: src/prefs_common_dialog.c:808
|
|
| 4504 | 4500 |
msgid "Check new mail on startup" |
| 4505 | 4501 |
msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" |
| 4506 | 4502 |
|
| 4507 |
#: src/prefs_common_dialog.c:807
|
|
| 4503 |
#: src/prefs_common_dialog.c:810
|
|
| 4508 | 4504 |
msgid "Update all local folders after incorporation" |
| 4509 | 4505 |
msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" |
| 4510 | 4506 |
|
| 4511 |
#: src/prefs_common_dialog.c:811
|
|
| 4507 |
#: src/prefs_common_dialog.c:814
|
|
| 4512 | 4508 |
#, fuzzy |
| 4513 | 4509 |
msgid "Execute command when new messages arrived" |
| 4514 | 4510 |
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" |
| 4515 | 4511 |
|
| 4516 |
#: src/prefs_common_dialog.c:832
|
|
| 4512 |
#: src/prefs_common_dialog.c:835
|
|
| 4517 | 4513 |
#, fuzzy, c-format |
| 4518 | 4514 |
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." |
| 4519 | 4515 |
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." |
| 4520 | 4516 |
|
| 4521 |
#: src/prefs_common_dialog.c:885
|
|
| 4517 |
#: src/prefs_common_dialog.c:888
|
|
| 4522 | 4518 |
msgid "Use external program for sending" |
| 4523 | 4519 |
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" |
| 4524 | 4520 |
|
| 4525 |
#: src/prefs_common_dialog.c:916
|
|
| 4521 |
#: src/prefs_common_dialog.c:919
|
|
| 4526 | 4522 |
msgid "Save sent messages to outbox" |
| 4527 | 4523 |
msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" |
| 4528 | 4524 |
|
| 4529 |
#: src/prefs_common_dialog.c:918
|
|
| 4525 |
#: src/prefs_common_dialog.c:921
|
|
| 4530 | 4526 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 4531 | 4527 |
msgstr "" |
| 4532 | 4528 |
|
| 4533 |
#: src/prefs_common_dialog.c:924
|
|
| 4529 |
#: src/prefs_common_dialog.c:927
|
|
| 4534 | 4530 |
msgid "Outgoing encoding" |
| 4535 | 4531 |
msgstr "Kodowanie wyjściowe" |
| 4536 | 4532 |
|
| 4537 |
#: src/prefs_common_dialog.c:936
|
|
| 4533 |
#: src/prefs_common_dialog.c:939
|
|
| 4538 | 4534 |
msgid "" |
| 4539 | 4535 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
| 4540 | 4536 |
"be used." |
| ... | ... | |
| 4542 | 4538 |
"Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " |
| 4543 | 4539 |
"bieżących ustawień lokalnych." |
| 4544 | 4540 |
|
| 4545 |
#: src/prefs_common_dialog.c:943
|
|
| 4541 |
#: src/prefs_common_dialog.c:946
|
|
| 4546 | 4542 |
msgid "Transfer encoding" |
| 4547 | 4543 |
msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" |
| 4548 | 4544 |
|
| 4549 |
#: src/prefs_common_dialog.c:967
|
|
| 4545 |
#: src/prefs_common_dialog.c:970
|
|
| 4550 | 4546 |
msgid "" |
| 4551 | 4547 |
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " |
| 4552 | 4548 |
"characters." |
| 4553 | 4549 |
msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." |
| 4554 | 4550 |
|
| 4555 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1038
|
|
| 4551 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
|
|
| 4556 | 4552 |
msgid "Signature separator" |
| 4557 | 4553 |
msgstr "Oddzielenie podpisu" |
| 4558 | 4554 |
|
| 4559 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1047
|
|
| 4555 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1050
|
|
| 4560 | 4556 |
msgid "Insert automatically" |
| 4561 | 4557 |
msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" |
| 4562 | 4558 |
|
| 4563 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1057
|
|
| 4559 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1060
|
|
| 4564 | 4560 |
msgid "Automatically launch the external editor" |
| 4565 | 4561 |
msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" |
| 4566 | 4562 |
|
| 4567 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1067
|
|
| 4563 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1070
|
|
| 4568 | 4564 |
msgid "Undo level" |
| 4569 | 4565 |
msgstr "Poziom Cofnij" |
| 4570 | 4566 |
|
| 4571 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1087
|
|
| 4567 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
|
|
| 4572 | 4568 |
msgid "Wrap messages at" |
| 4573 | 4569 |
msgstr "Zawijaj wiadomości przy" |
| 4574 | 4570 |
|
| 4575 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1099
|
|
| 4571 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1102
|
|
| 4576 | 4572 |
msgid "characters" |
| 4577 | 4573 |
msgstr "znakach" |
| 4578 | 4574 |
|
| 4579 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1109
|
|
| 4575 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1112
|
|
| 4580 | 4576 |
msgid "Wrap quotation" |
| 4581 | 4577 |
msgstr "Zawijanie cytatu" |
| 4582 | 4578 |
|
| 4583 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1115
|
|
| 4579 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
|
|
| 4584 | 4580 |
msgid "Wrap on input" |
| 4585 | 4581 |
msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" |
| 4586 | 4582 |
|
| 4587 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1117
|
|
| 4583 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
|
|
| 4588 | 4584 |
msgid "Wrap before sending" |
| 4589 | 4585 |
msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" |
| 4590 | 4586 |
|
| 4591 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1126
|
|
| 4587 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1129
|
|
| 4592 | 4588 |
#, fuzzy |
| 4593 | 4589 |
msgid "Auto-save to draft" |
| 4594 | 4590 |
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" |
| 4595 | 4591 |
|
| 4596 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1159
|
|
| 4592 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
|
|
| 4597 | 4593 |
msgid "Automatically select account for replies" |
| 4598 | 4594 |
msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" |
| 4599 | 4595 |
|
| 4600 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1161
|
|
| 4596 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1164
|
|
| 4601 | 4597 |
msgid "Quote message when replying" |
| 4602 | 4598 |
msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" |
| 4603 | 4599 |
|
| 4604 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1163
|
|
| 4600 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
|
|
| 4605 | 4601 |
msgid "Reply button invokes mailing list reply" |
| 4606 | 4602 |
msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną" |
| 4607 | 4603 |
|
| 4608 | 4604 |
#. reply |
| 4609 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
|
|
| 4605 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1216
|
|
| 4610 | 4606 |
msgid "Reply format" |
| 4611 | 4607 |
msgstr "Format odpowiedzi" |
| 4612 | 4608 |
|
| 4613 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1228 src/prefs_common_dialog.c:1270
|
|
| 4609 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1231 src/prefs_common_dialog.c:1273
|
|
| 4614 | 4610 |
msgid "Quotation mark" |
| 4615 | 4611 |
msgstr "Znak cytowania" |
| 4616 | 4612 |
|
| 4617 | 4613 |
#. forward |
| 4618 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1255
|
|
| 4614 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1258
|
|
| 4619 | 4615 |
msgid "Forward format" |
| 4620 | 4616 |
msgstr "Format przekazywania" |
| 4621 | 4617 |
|
| 4622 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1302
|
|
| 4618 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
|
|
| 4623 | 4619 |
msgid " Description of symbols " |
| 4624 | 4620 |
msgstr " Opis symboli " |
| 4625 | 4621 |
|
| 4626 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1343 |
|
| 4622 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1333 |
|
| 4623 |
msgid "Enable Spell checking" |
|
| 4624 |
msgstr "" |
|
| 4625 |
|
|
| 4626 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1345 |
|
| 4627 |
#, fuzzy |
|
| 4628 |
msgid "Default language:" |
|
| 4629 |
msgstr "Domyślny inbox" |
|
| 4630 |
|
|
| 4631 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1387 |
|
| 4627 | 4632 |
msgid "Font" |
| 4628 | 4633 |
msgstr "Czcionka" |
| 4629 | 4634 |
|
| 4630 | 4635 |
#. ---- Folder View ---- |
| 4631 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1364
|
|
| 4636 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1408
|
|
| 4632 | 4637 |
#, fuzzy |
| 4633 | 4638 |
msgid "Folder View" |
| 4634 | 4639 |
msgstr "Katalog" |
| 4635 | 4640 |
|
| 4636 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1372
|
|
| 4641 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
|
|
| 4637 | 4642 |
msgid "Display unread number next to folder name" |
| 4638 | 4643 |
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" |
| 4639 | 4644 |
|
| 4640 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1374
|
|
| 4645 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
|
|
| 4641 | 4646 |
#, fuzzy |
| 4642 | 4647 |
msgid "Display message number columns in the folder view" |
| 4643 | 4648 |
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" |
| 4644 | 4649 |
|
| 4645 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1383
|
|
| 4650 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
|
|
| 4646 | 4651 |
msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 4647 | 4652 |
msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " |
| 4648 | 4653 |
|
| 4649 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1398
|
|
| 4654 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1442
|
|
| 4650 | 4655 |
msgid "letters" |
| 4651 | 4656 |
msgstr "liter" |
| 4652 | 4657 |
|
| 4653 | 4658 |
#. ---- Summary ---- |
| 4654 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1404
|
|
| 4659 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1448
|
|
| 4655 | 4660 |
msgid "Summary View" |
| 4656 | 4661 |
msgstr "Widok listy wiadomości" |
| 4657 | 4662 |
|
| 4658 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1413
|
|
| 4663 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1457
|
|
| 4659 | 4664 |
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 4660 | 4665 |
msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" |
| 4661 | 4666 |
|
| 4662 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1415
|
|
| 4667 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1459
|
|
| 4663 | 4668 |
msgid "Expand threads" |
| 4664 | 4669 |
msgstr "Rozwijanie wątków" |
| 4665 | 4670 |
|
| 4666 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1423 src/prefs_common_dialog.c:2622
|
|
| 4667 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
|
|
| 4671 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:2625
|
|
| 4672 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2663
|
|
| 4668 | 4673 |
msgid "Date format" |
| 4669 | 4674 |
msgstr "Format daty" |
| 4670 | 4675 |
|
| 4671 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1444
|
|
| 4676 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1488
|
|
| 4672 | 4677 |
msgid " Set display item of summary... " |
| 4673 | 4678 |
msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " |
| 4674 | 4679 |
|
| 4675 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1510
|
|
| 4680 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1554
|
|
| 4676 | 4681 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 4677 | 4682 |
msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" |
| 4678 | 4683 |
|
| 4679 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1525
|
|
| 4684 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1569
|
|
| 4680 | 4685 |
msgid "" |
| 4681 | 4686 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 4682 | 4687 |
"ASCII character (Japanese only)" |
| 4683 | 4688 |
msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" |
| 4684 | 4689 |
|
| 4685 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1532
|
|
| 4690 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
|
|
| 4686 | 4691 |
msgid "Display header pane above message view" |
| 4687 | 4692 |
msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" |
| 4688 | 4693 |
|
| 4689 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1539
|
|
| 4694 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1583
|
|
| 4690 | 4695 |
msgid "Display short headers on message view" |
| 4691 | 4696 |
msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" |
| 4692 | 4697 |
|
| 4693 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1551
|
|
| 4698 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1595
|
|
| 4694 | 4699 |
msgid "Render HTML messages as text" |
| 4695 | 4700 |
msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" |
| 4696 | 4701 |
|
| 4697 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1555
|
|
| 4702 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1599
|
|
| 4698 | 4703 |
msgid "Display cursor in message view" |
| 4699 | 4704 |
msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" |
| 4700 | 4705 |
|
| 4701 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1568
|
|
| 4706 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1612
|
|
| 4702 | 4707 |
msgid "Line space" |
| 4703 | 4708 |
msgstr "Odstęp międzywierszowy" |
| 4704 | 4709 |
|
| 4705 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1582 src/prefs_common_dialog.c:1641
|
|
| 4710 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1626 src/prefs_common_dialog.c:1685
|
|
| 4706 | 4711 |
msgid "pixel(s)" |
| 4707 | 4712 |
msgstr "piksel(e)" |
| 4708 | 4713 |
|
| 4709 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1593
|
|
| 4714 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1637
|
|
| 4710 | 4715 |
#, fuzzy |
| 4711 | 4716 |
msgid "Default character encoding" |
| 4712 | 4717 |
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" |
| 4713 | 4718 |
|
| 4714 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1606
|
|
| 4719 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1650
|
|
| 4715 | 4720 |
msgid "This is used for messages with missing character encoding." |
| 4716 | 4721 |
msgstr "" |
| 4717 | 4722 |
|
| 4718 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1608
|
|
| 4723 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1652
|
|
| 4719 | 4724 |
msgid "Scroll" |
| 4720 | 4725 |
msgstr "Przewijanie" |
| 4721 | 4726 |
|
| 4722 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1615
|
|
| 4727 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1659
|
|
| 4723 | 4728 |
msgid "Half page" |
| 4724 | 4729 |
msgstr "Pół strony" |
| 4725 | 4730 |
|
| 4726 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1621
|
|
| 4731 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
|
|
| 4727 | 4732 |
msgid "Smooth scroll" |
| 4728 | 4733 |
msgstr "Wygładzone przewijanie" |
| 4729 | 4734 |
|
| 4730 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1627
|
|
| 4735 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
|
|
| 4731 | 4736 |
msgid "Step" |
| 4732 | 4737 |
msgstr "Krok" |
| 4733 | 4738 |
|
| 4734 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1647
|
|
| 4739 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1691
|
|
| 4735 | 4740 |
msgid "Images" |
| 4736 | 4741 |
msgstr "" |
| 4737 | 4742 |
|
| 4738 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1655
|
|
| 4743 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1699
|
|
| 4739 | 4744 |
msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 4740 | 4745 |
msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" |
| 4741 | 4746 |
|
| 4742 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1657
|
|
| 4747 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
|
|
| 4743 | 4748 |
msgid "Display images as inline" |
| 4744 | 4749 |
msgstr "Pokaż grafikę w treści" |
| 4745 | 4750 |
|
| 4746 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
|
|
| 4751 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1784
|
|
| 4747 | 4752 |
#, fuzzy |
| 4748 | 4753 |
msgid "Enable Junk mail control" |
| 4749 | 4754 |
msgstr "Niechciana poczta" |
| 4750 | 4755 |
|
| 4751 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
|
|
| 4756 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1796
|
|
| 4752 | 4757 |
msgid "Learning command:" |
| 4753 | 4758 |
msgstr "" |
| 4754 | 4759 |
|
| 4755 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1761
|
|
| 4760 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1805
|
|
| 4756 | 4761 |
#, fuzzy |
| 4757 | 4762 |
msgid "(Select preset)" |
| 4758 | 4763 |
msgstr "Wybierz klucze" |
| 4759 | 4764 |
|
| 4760 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
|
|
| 4765 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
|
|
| 4761 | 4766 |
msgid "Not Junk" |
| 4762 | 4767 |
msgstr "" |
| 4763 | 4768 |
|
| 4764 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
|
|
| 4769 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
|
|
| 4765 | 4770 |
msgid "Classifying command" |
| 4766 | 4771 |
msgstr "" |
| 4767 | 4772 |
|
| 4768 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1812
|
|
| 4773 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1856
|
|
| 4769 | 4774 |
msgid "" |
| 4770 | 4775 |
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " |
| 4771 | 4776 |
"learned manually to a certain extent." |
| 4772 | 4777 |
msgstr "" |
| 4773 | 4778 |
|
| 4774 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1822
|
|
| 4779 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1866
|
|
| 4775 | 4780 |
#, fuzzy |
| 4776 | 4781 |
msgid "Junk folder" |
| 4777 | 4782 |
msgstr "katalog:" |
| 4778 | 4783 |
|
| 4779 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1840
|
|
| 4784 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1884
|
|
| 4780 | 4785 |
#, fuzzy |
| 4781 | 4786 |
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." |
| 4782 | 4787 |
msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" |
| 4783 | 4788 |
|
| 4784 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1851
|
|
| 4789 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1895
|
|
| 4785 | 4790 |
#, fuzzy |
| 4786 | 4791 |
msgid "Filter messages classified as junk on receiving" |
| 4787 | 4792 |
msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" |
| 4788 | 4793 |
|
| 4789 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1854
|
|
| 4794 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1898
|
|
| 4790 | 4795 |
#, fuzzy |
| 4791 | 4796 |
msgid "Delete junk mails from server on receiving" |
| 4792 | 4797 |
msgstr "Usuń z serwera" |
| 4793 | 4798 |
|
| 4794 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1858
|
|
| 4799 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1902
|
|
| 4795 | 4800 |
msgid "Mark filtered junk mails as read" |
| 4796 | 4801 |
msgstr "" |
| 4797 | 4802 |
|
| 4798 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1899
|
|
| 4803 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
|
|
| 4799 | 4804 |
msgid "Automatically check signatures" |
| 4800 | 4805 |
msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" |
| 4801 | 4806 |
|
| 4802 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1902
|
|
| 4807 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
|
|
| 4803 | 4808 |
msgid "Show signature check result in a popup window" |
| 4804 | 4809 |
msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" |
| 4805 | 4810 |
|
| 4806 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1905
|
|
| 4811 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1949
|
|
| 4807 | 4812 |
msgid "Store passphrase in memory temporarily" |
| 4808 | 4813 |
msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" |
| 4809 | 4814 |
|
| 4810 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1920
|
|
| 4815 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1964
|
|
| 4811 | 4816 |
msgid "Expired after" |
| 4812 | 4817 |
msgstr "Wygasa po" |
| 4813 | 4818 |
|
| 4814 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1933
|
|
| 4819 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1977
|
|
| 4815 | 4820 |
msgid "minute(s) " |
| 4816 | 4821 |
msgstr "minuta(y)" |
| 4817 | 4822 |
|
| 4818 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
|
|
| 4823 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1991
|
|
| 4819 | 4824 |
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." |
| 4820 | 4825 |
msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." |
| 4821 | 4826 |
|
| 4822 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1956
|
|
| 4827 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2000
|
|
| 4823 | 4828 |
msgid "Grab input while entering a passphrase" |
| 4824 | 4829 |
msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" |
| 4825 | 4830 |
|
| 4826 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1961
|
|
| 4831 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2005
|
|
| 4827 | 4832 |
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" |
| 4828 | 4833 |
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" |
| 4829 | 4834 |
|
| 4830 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2018
|
|
| 4835 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2062
|
|
| 4831 | 4836 |
msgid "Always open messages in summary when selected" |
| 4832 | 4837 |
msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." |
| 4833 | 4838 |
|
| 4834 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2022
|
|
| 4839 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2066
|
|
| 4835 | 4840 |
msgid "Open first unread message when entering a folder" |
| 4836 | 4841 |
msgstr "" |
| 4837 | 4842 |
"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" |
| 4838 | 4843 |
|
| 4839 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2026
|
|
| 4844 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2070
|
|
| 4840 | 4845 |
msgid "Only mark message as read when opened in new window" |
| 4841 | 4846 |
msgstr "" |
| 4842 | 4847 |
"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" |
| 4843 | 4848 |
|
| 4844 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2030
|
|
| 4849 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2074
|
|
| 4845 | 4850 |
msgid "Go to inbox after receiving new mail" |
| 4846 | 4851 |
msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" |
| 4847 | 4852 |
|
| 4848 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2038
|
|
| 4853 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2082
|
|
| 4849 | 4854 |
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" |
| 4850 | 4855 |
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" |
| 4851 | 4856 |
|
| 4852 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2050
|
|
| 4857 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2094
|
|
| 4853 | 4858 |
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." |
| 4854 | 4859 |
msgstr "" |
| 4855 | 4860 |
"Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " |
| 4856 | 4861 |
"momentu wykonania." |
| 4857 | 4862 |
|
| 4858 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2053
|
|
| 4863 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2097
|
|
| 4859 | 4864 |
msgid "Receive dialog" |
| 4860 | 4865 |
msgstr "Okno dialogowe odbierania" |
| 4861 | 4866 |
|
| 4862 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
|
|
| 4867 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2107
|
|
| 4863 | 4868 |
msgid "Show receive dialog" |
| 4864 | 4869 |
msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" |
| 4865 | 4870 |
|
| 4866 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
|
|
| 4871 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2117
|
|
| 4867 | 4872 |
msgid "Always" |
| 4868 | 4873 |
msgstr "Zawsze" |
| 4869 | 4874 |
|
| 4870 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2074
|
|
| 4875 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2118
|
|
| 4871 | 4876 |
msgid "Only on manual receiving" |
| 4872 | 4877 |
msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" |
| 4873 | 4878 |
|
| 4874 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
|
|
| 4879 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2120
|
|
| 4875 | 4880 |
msgid "Never" |
| 4876 | 4881 |
msgstr "Nigdy" |
| 4877 | 4882 |
|
| 4878 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
|
|
| 4883 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2125
|
|
| 4879 | 4884 |
msgid "Don't popup error dialog on receive error" |
| 4880 | 4885 |
msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" |
| 4881 | 4886 |
|
| 4882 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
|
|
| 4887 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2128
|
|
| 4883 | 4888 |
msgid "Close receive dialog when finished" |
| 4884 | 4889 |
msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" |
| 4885 | 4890 |
|
| 4886 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
|
|
| 4891 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2132
|
|
| 4887 | 4892 |
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" |
| 4888 | 4893 |
msgstr "" |
| 4889 | 4894 |
|
| 4890 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2095
|
|
| 4895 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2139
|
|
| 4891 | 4896 |
msgid " Set key bindings... " |
| 4892 | 4897 |
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " |
| 4893 | 4898 |
|
| 4894 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2151
|
|
| 4899 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2195
|
|
| 4895 | 4900 |
#, c-format |
| 4896 | 4901 |
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" |
| 4897 | 4902 |
msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" |
| 4898 | 4903 |
|
| 4899 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2160
|
|
| 4904 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2204
|
|
| 4900 | 4905 |
msgid "Web browser" |
| 4901 | 4906 |
msgstr "Przeglądarka Web" |
| 4902 | 4907 |
|
| 4903 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2172 src/prefs_common_dialog.c:3676
|
|
| 4904 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3697
|
|
| 4908 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2216 src/prefs_common_dialog.c:3687
|
|
| 4909 |
#: src/prefs_common_dialog.c:3708
|
|
| 4905 | 4910 |
#, fuzzy |
| 4906 | 4911 |
msgid "(Default browser)" |
| 4907 | 4912 |
msgstr "Domyślny inbox" |
| 4908 | 4913 |
|
| 4909 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2232
|
|
| 4914 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2276
|
|
| 4910 | 4915 |
msgid "Add address to destination when double-clicked" |
| 4911 | 4916 |
msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" |
| 4912 | 4917 |
|
| 4913 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2234
|
|
| 4918 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
|
|
| 4914 | 4919 |
msgid "On exit" |
| 4915 | 4920 |
msgstr "Podczas wyjścia" |
| 4916 | 4921 |
|
| 4917 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2242
|
|
| 4922 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2286
|
|
| 4918 | 4923 |
msgid "Confirm on exit" |
| 4919 | 4924 |
msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" |
| 4920 | 4925 |
|
| 4921 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2249
|
|
| 4926 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2293
|
|
| 4922 | 4927 |
msgid "Empty trash on exit" |
| 4923 | 4928 |
msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" |
| 4924 | 4929 |
|
| 4925 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2251
|
|
| 4930 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2295
|
|
| 4926 | 4931 |
msgid "Ask before emptying" |
| 4927 | 4932 |
msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" |
| 4928 | 4933 |
|
| 4929 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2255
|
|
| 4934 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2299
|
|
| 4930 | 4935 |
msgid "Warn if there are queued messages" |
| 4931 | 4936 |
msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" |
| 4932 | 4937 |
|
| 4933 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2288 |
|
| 4934 |
msgid "Enable Spell checking" |
|
| 4935 |
msgstr "" |
|
| 4936 |
|
|
| 4937 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2300 |
|
| 4938 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2339 |
|
| 4938 | 4939 |
#, fuzzy |
| 4939 |
msgid "Default language:" |
|
| 4940 |
msgstr "Domyślny inbox" |
|
| 4941 |
|
|
| 4942 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2336 |
|
| 4943 |
#, fuzzy |
|
| 4944 | 4940 |
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" |
| 4945 | 4941 |
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." |
| 4946 | 4942 |
|
| 4947 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2339
|
|
| 4943 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
|
|
| 4948 | 4944 |
msgid "" |
| 4949 | 4945 |
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " |
| 4950 | 4946 |
"by other applications.\n" |
| 4951 | 4947 |
"This option will degrade the performance of displaying summary." |
| 4952 | 4948 |
msgstr "" |
| 4953 | 4949 |
|
| 4954 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
|
|
| 4950 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2349
|
|
| 4955 | 4951 |
msgid "Socket I/O timeout:" |
| 4956 | 4952 |
msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" |
| 4957 | 4953 |
|
| 4958 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
|
|
| 4954 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2362
|
|
| 4959 | 4955 |
msgid "second(s)" |
| 4960 | 4956 |
msgstr "sekund(y)" |
| 4961 | 4957 |
|
| 4962 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2385
|
|
| 4958 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
|
|
| 4963 | 4959 |
msgid "Automatic (Recommended)" |
| 4964 | 4960 |
msgstr "Automatyczne (Zalecane)" |
| 4965 | 4961 |
|
| 4966 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
|
|
| 4962 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2393
|
|
| 4967 | 4963 |
msgid "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 4968 | 4964 |
msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" |
| 4969 | 4965 |
|
| 4970 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2392
|
|
| 4966 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2395
|
|
| 4971 | 4967 |
msgid "Unicode (UTF-8)" |
| 4972 | 4968 |
msgstr "Unikod (UTF-8)" |
| 4973 | 4969 |
|
| 4974 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2394
|
|
| 4970 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2397
|
|
| 4975 | 4971 |
msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
| 4976 | 4972 |
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" |
| 4977 | 4973 |
|
| 4978 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2395
|
|
| 4974 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2398
|
|
| 4979 | 4975 |
msgid "Western European (ISO-8859-15)" |
| 4980 | 4976 |
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" |
| 4981 | 4977 |
|
| 4982 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2397
|
|
| 4978 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2400
|
|
| 4983 | 4979 |
msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
| 4984 | 4980 |
msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" |
| 4985 | 4981 |
|
| 4986 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2399
|
|
| 4982 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2402
|
|
| 4987 | 4983 |
msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
| 4988 | 4984 |
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" |
| 4989 | 4985 |
|
| 4990 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2400
|
|
| 4986 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2403
|
|
| 4991 | 4987 |
msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
| 4992 | 4988 |
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" |
| 4993 | 4989 |
|
| 4994 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2402
|
|
| 4990 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2405
|
|
| 4995 | 4991 |
msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
| 4996 | 4992 |
msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" |
| 4997 | 4993 |
|
| 4998 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2404
|
|
| 4994 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2407
|
|
| 4999 | 4995 |
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 5000 | 4996 |
msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" |
| 5001 | 4997 |
|
| 5002 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2405
|
|
| 4998 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2408
|
|
| 5003 | 4999 |
msgid "Hebrew (Windows-1255)" |
| 5004 | 5000 |
msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" |
| 5005 | 5001 |
|
| 5006 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2407
|
|
| 5002 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2410
|
|
| 5007 | 5003 |
msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 5008 | 5004 |
msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" |
| 5009 | 5005 |
|
| 5010 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2409
|
|
| 5006 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
|
|
| 5011 | 5007 |
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
| 5012 | 5008 |
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" |
| 5013 | 5009 |
|
| 5014 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2410
|
|
| 5010 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2413
|
|
| 5015 | 5011 |
msgid "Cyrillic (KOI8-R)" |
| 5016 | 5012 |
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" |
| 5017 | 5013 |
|
| 5018 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2411
|
|
| 5014 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2414
|
|
| 5019 | 5015 |
msgid "Cyrillic (KOI8-U)" |
| 5020 | 5016 |
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" |
| 5021 | 5017 |
|
| 5022 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2412
|
|
| 5018 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2415
|
|
| 5023 | 5019 |
msgid "Cyrillic (Windows-1251)" |
| 5024 | 5020 |
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" |
| 5025 | 5021 |
|
| 5026 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2414
|
|
| 5022 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
|
|
| 5027 | 5023 |
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" |
| 5028 | 5024 |
msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" |
| 5029 | 5025 |
|
| 5030 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2416
|
|
| 5026 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2419
|
|
| 5031 | 5027 |
msgid "Japanese (EUC-JP)" |
| 5032 | 5028 |
msgstr "Japońskie (EUC-JP)" |
| 5033 | 5029 |
|
| 5034 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2417
|
|
| 5030 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2420
|
|
| 5035 | 5031 |
msgid "Japanese (Shift_JIS)" |
| 5036 | 5032 |
msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" |
| 5037 | 5033 |
|
| 5038 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2420
|
|
| 5034 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
|
|
| 5039 | 5035 |
msgid "Simplified Chinese (GB2312)" |
| 5040 | 5036 |
msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" |
| 5041 | 5037 |
|
| 5042 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2421
|
|
| 5038 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2424
|
|
| 5043 | 5039 |
msgid "Simplified Chinese (GBK)" |
| 5044 | 5040 |
msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" |
| 5045 | 5041 |
|
| 5046 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2422
|
|
| 5042 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
|
|
| 5047 | 5043 |
msgid "Traditional Chinese (Big5)" |
| 5048 | 5044 |
msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" |
| 5049 | 5045 |
|
| 5050 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2424
|
|
| 5046 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2427
|
|
| 5051 | 5047 |
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" |
| 5052 | 5048 |
msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" |
| 5053 | 5049 |
|
| 5054 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2425
|
|
| 5050 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
|
|
| 5055 | 5051 |
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" |
| 5056 | 5052 |
msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" |
| 5057 | 5053 |
|
| 5058 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2428
|
|
| 5054 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
|
|
| 5059 | 5055 |
msgid "Korean (EUC-KR)" |
| 5060 | 5056 |
msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" |
| 5061 | 5057 |
|
| 5062 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2430
|
|
| 5058 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
|
|
| 5063 | 5059 |
msgid "Thai (TIS-620)" |
| 5064 | 5060 |
msgstr "Tajskie (TIS-620)" |
| 5065 | 5061 |
|
| 5066 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2431
|
|
| 5062 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2434
|
|
| 5067 | 5063 |
msgid "Thai (Windows-874)" |
| 5068 | 5064 |
msgstr "Tajskie (Windows-874)" |
| 5069 | 5065 |
|
| 5070 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
|
|
| 5066 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2601
|
|
| 5071 | 5067 |
msgid "the full abbreviated weekday name" |
| 5072 | 5068 |
msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" |
| 5073 | 5069 |
|
| 5074 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2599
|
|
| 5070 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2602
|
|
| 5075 | 5071 |
msgid "the full weekday name" |
| 5076 | 5072 |
msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" |
| 5077 | 5073 |
|
| 5078 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
|
|
| 5074 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2603
|
|
| 5079 | 5075 |
msgid "the abbreviated month name" |
| 5080 | 5076 |
msgstr "skrócona nazwa miesiąca" |
| 5081 | 5077 |
|
| 5082 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2601
|
|
| 5078 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
|
|
| 5083 | 5079 |
msgid "the full month name" |
| 5084 | 5080 |
msgstr "pełna nazwa miesiąca" |
| 5085 | 5081 |
|
| 5086 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2602
|
|
| 5082 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2605
|
|
| 5087 | 5083 |
msgid "the preferred date and time for the current locale" |
| 5088 | 5084 |
msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" |
| 5089 | 5085 |
|
| 5090 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2603
|
|
| 5086 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2606
|
|
| 5091 | 5087 |
msgid "the century number (year/100)" |
| 5092 | 5088 |
msgstr "numer roku (rok/100)" |
| 5093 | 5089 |
|
| 5094 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
|
|
| 5090 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2607
|
|
| 5095 | 5091 |
msgid "the day of the month as a decimal number" |
| 5096 | 5092 |
msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" |
| 5097 | 5093 |
|
| 5098 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2605
|
|
| 5094 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2608
|
|
| 5099 | 5095 |
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" |
| 5100 | 5096 |
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" |
| 5101 | 5097 |
|
| 5102 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2606
|
|
| 5098 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
|
|
| 5103 | 5099 |
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" |
| 5104 | 5100 |
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" |
| 5105 | 5101 |
|
| 5106 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2607
|
|
| 5102 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2610
|
|
| 5107 | 5103 |
msgid "the day of the year as a decimal number" |
| 5108 | 5104 |
msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" |
| 5109 | 5105 |
|
| 5110 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2608
|
|
| 5106 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
|
|
| 5111 | 5107 |
msgid "the month as a decimal number" |
| 5112 | 5108 |
msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" |
| 5113 | 5109 |
|
| 5114 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
|
|
| 5110 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
|
|
| 5115 | 5111 |
msgid "the minute as a decimal number" |
| 5116 | 5112 |
msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" |
| 5117 | 5113 |
|
| 5118 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2610
|
|
| 5114 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
|
|
| 5119 | 5115 |
msgid "either AM or PM" |
| 5120 | 5116 |
msgstr "albo AM albo PM" |
| 5121 | 5117 |
|
| 5122 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
|
|
| 5118 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2614
|
|
| 5123 | 5119 |
msgid "the second as a decimal number" |
| 5124 | 5120 |
msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" |
| 5125 | 5121 |
|
| 5126 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
|
|
| 5122 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2615
|
|
| 5127 | 5123 |
msgid "the day of the week as a decimal number" |
| 5128 | 5124 |
msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" |
| 5129 | 5125 |
|
| 5130 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2613
|
|
| 5126 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
|
|
| 5131 | 5127 |
msgid "the preferred date for the current locale" |
| 5132 | 5128 |
msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" |
| 5133 | 5129 |
|
| 5134 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2614
|
|
| 5130 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2617
|
|
| 5135 | 5131 |
msgid "the last two digits of a year" |
| 5136 | 5132 |
msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" |
| 5137 | 5133 |
|
| 5138 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2615
|
|
| 5134 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2618
|
|
| 5139 | 5135 |
msgid "the year as a decimal number" |
| 5140 | 5136 |
msgstr "rok jako liczba dziesiętna" |
| 5141 | 5137 |
|
| 5142 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
|
|
| 5138 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2619
|
|
| 5143 | 5139 |
msgid "the time zone or name or abbreviation" |
| 5144 | 5140 |
msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" |
| 5145 | 5141 |
|
| 5146 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2637
|
|
| 5142 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
|
|
| 5147 | 5143 |
msgid "Specifier" |
| 5148 | 5144 |
msgstr "Wyszczególniacz" |
| 5149 | 5145 |
|
| 5150 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
|
|
| 5146 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2641
|
|
| 5151 | 5147 |
msgid "Description" |
| 5152 | 5148 |
msgstr "Opis" |
| 5153 | 5149 |
|
| 5154 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2678
|
|
| 5150 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2681
|
|
| 5155 | 5151 |
msgid "Example" |
| 5156 | 5152 |
msgstr "Przykład" |
| 5157 | 5153 |
|
| 5158 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2758
|
|
| 5154 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2762
|
|
| 5159 | 5155 |
msgid "Set message colors" |
| 5160 | 5156 |
msgstr "Ustaw kolory wiadomości" |
| 5161 | 5157 |
|
| 5162 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2766
|
|
| 5158 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2770
|
|
| 5163 | 5159 |
msgid "Colors" |
| 5164 | 5160 |
msgstr "Kolory" |
| 5165 | 5161 |
|
| 5166 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2800
|
|
| 5162 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
|
|
| 5167 | 5163 |
msgid "Quoted Text - First Level" |
| 5168 | 5164 |
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" |
| 5169 | 5165 |
|
| 5170 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2806
|
|
| 5166 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2810
|
|
| 5171 | 5167 |
msgid "Quoted Text - Second Level" |
| 5172 | 5168 |
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" |
| 5173 | 5169 |
|
| 5174 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2812
|
|
| 5170 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2816
|
|
| 5175 | 5171 |
msgid "Quoted Text - Third Level" |
| 5176 | 5172 |
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" |
| 5177 | 5173 |
|
| 5178 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2818
|
|
| 5174 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2822
|
|
| 5179 | 5175 |
msgid "URI link" |
| 5180 | 5176 |
msgstr "Łącze URI" |
| 5181 | 5177 |
|
| 5182 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2825
|
|
| 5178 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2829
|
|
| 5183 | 5179 |
msgid "Recycle quote colors" |
| 5184 | 5180 |
msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" |
| 5185 | 5181 |
|
| 5186 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2885
|
|
| 5182 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2896
|
|
| 5187 | 5183 |
msgid "Pick color for quotation level 1" |
| 5188 | 5184 |
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" |
| 5189 | 5185 |
|
| 5190 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2888
|
|
| 5186 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2899
|
|
| 5191 | 5187 |
msgid "Pick color for quotation level 2" |
| 5192 | 5188 |
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" |
| 5193 | 5189 |
|
| 5194 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2891
|
|
| 5190 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2902
|
|
| 5195 | 5191 |
msgid "Pick color for quotation level 3" |
| 5196 | 5192 |
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" |
| 5197 | 5193 |
|
| 5198 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2894 |
|
Also available in: Unified diff