Revision 754 po/gl.po
| gl.po (revision 754) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-14 17:18+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-17 15:48+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Jorge Rivas\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Jorge Rivas\n" |
| ... | ... | |
| 259 | 259 |
"Atopado Dende sin escapar:\n" |
| 260 | 260 |
"%s" |
| 261 | 261 |
|
| 262 |
#: libsylph/mbox.c:253
|
|
| 262 |
#: libsylph/mbox.c:250
|
|
| 263 | 263 |
#, c-format |
| 264 | 264 |
msgid "%d messages found.\n" |
| 265 | 265 |
msgstr "%d mensaxes atopados.\n" |
| 266 | 266 |
|
| 267 |
#: libsylph/mbox.c:271
|
|
| 267 |
#: libsylph/mbox.c:268
|
|
| 268 | 268 |
#, c-format |
| 269 | 269 |
msgid "can't create lock file %s\n" |
| 270 | 270 |
msgstr "non se pode crear o ficheiro de bloqueo %s\n" |
| 271 | 271 |
|
| 272 |
#: libsylph/mbox.c:272
|
|
| 272 |
#: libsylph/mbox.c:269
|
|
| 273 | 273 |
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" |
| 274 | 274 |
msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si é posible.\n" |
| 275 | 275 |
|
| 276 |
#: libsylph/mbox.c:284
|
|
| 276 |
#: libsylph/mbox.c:281
|
|
| 277 | 277 |
#, c-format |
| 278 | 278 |
msgid "can't create %s\n" |
| 279 | 279 |
msgstr "non podo crear %s\n" |
| 280 | 280 |
|
| 281 |
#: libsylph/mbox.c:290
|
|
| 281 |
#: libsylph/mbox.c:287
|
|
| 282 | 282 |
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" |
| 283 | 283 |
msgstr "a caixa de correo esta sendo usada por outro proceso, esperando...\n" |
| 284 | 284 |
|
| 285 |
#: libsylph/mbox.c:319
|
|
| 285 |
#: libsylph/mbox.c:316
|
|
| 286 | 286 |
#, c-format |
| 287 | 287 |
msgid "can't lock %s\n" |
| 288 | 288 |
msgstr "non se pode bloquear %s\n" |
| 289 | 289 |
|
| 290 |
#: libsylph/mbox.c:326 libsylph/mbox.c:376
|
|
| 290 |
#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373
|
|
| 291 | 291 |
msgid "invalid lock type\n" |
| 292 | 292 |
msgstr "tipo de bloqueo non válido\n" |
| 293 | 293 |
|
| 294 |
#: libsylph/mbox.c:362
|
|
| 294 |
#: libsylph/mbox.c:359
|
|
| 295 | 295 |
#, c-format |
| 296 | 296 |
msgid "can't unlock %s\n" |
| 297 | 297 |
msgstr "non se pode desbloquear %s\n" |
| 298 | 298 |
|
| 299 |
#: libsylph/mbox.c:397
|
|
| 299 |
#: libsylph/mbox.c:394
|
|
| 300 | 300 |
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" |
| 301 | 301 |
msgstr "non se pode truncar a cero a caixa de correo.\n" |
| 302 | 302 |
|
| 303 |
#: libsylph/mbox.c:420
|
|
| 303 |
#: libsylph/mbox.c:417
|
|
| 304 | 304 |
#, c-format |
| 305 | 305 |
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" |
| 306 | 306 |
msgstr "Exportando mensaxes de %s a %s...\n" |
| ... | ... | |
| 310 | 310 |
msgid "can't copy message %s to %s\n" |
| 311 | 311 |
msgstr "non se pode copiar mensaxe %s a %s\n" |
| 312 | 312 |
|
| 313 |
#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607
|
|
| 313 |
#: libsylph/mh.c:487 libsylph/mh.c:610
|
|
| 314 | 314 |
msgid "Can't open mark file.\n" |
| 315 | 315 |
msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de marcas.\n" |
| 316 | 316 |
|
| 317 |
#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613
|
|
| 317 |
#: libsylph/mh.c:494 libsylph/mh.c:616
|
|
| 318 | 318 |
msgid "the src folder is identical to the dest.\n" |
| 319 | 319 |
msgstr "carpetas de orixen e destiño idénticas.\n" |
| 320 | 320 |
|
| 321 |
#: libsylph/mh.c:616
|
|
| 321 |
#: libsylph/mh.c:619
|
|
| 322 | 322 |
#, c-format |
| 323 | 323 |
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" |
| 324 | 324 |
msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" |
| 325 | 325 |
|
| 326 |
#: libsylph/mh.c:783
|
|
| 326 |
#: libsylph/mh.c:790
|
|
| 327 | 327 |
#, c-format |
| 328 | 328 |
msgid "Last number in dir %s = %d\n" |
| 329 | 329 |
msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" |
| 330 | 330 |
|
| 331 |
#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:146
|
|
| 331 |
#: libsylph/mh.c:833 libsylph/mh.c:846 src/main.c:146
|
|
| 332 | 332 |
#, c-format |
| 333 | 333 |
msgid "" |
| 334 | 334 |
"File `%s' already exists.\n" |
| ... | ... | |
| 337 | 337 |
"o Ficheiro `%s' xa existe.\n" |
| 338 | 338 |
"Non podo crear a carpeta." |
| 339 | 339 |
|
| 340 |
#: libsylph/mh.c:1346
|
|
| 340 |
#: libsylph/mh.c:1353
|
|
| 341 | 341 |
#, c-format |
| 342 | 342 |
msgid "" |
| 343 | 343 |
"Directory name\n" |
| ... | ... | |
| 510 | 510 |
msgid "Configuration is saved.\n" |
| 511 | 511 |
msgstr "Configuración gardada.\n" |
| 512 | 512 |
|
| 513 |
#: libsylph/prefs_common.c:476
|
|
| 513 |
#: libsylph/prefs_common.c:480
|
|
| 514 | 514 |
#, fuzzy |
| 515 | 515 |
msgid "Junk mail filter" |
| 516 | 516 |
msgstr "Carpeta" |
| ... | ... | |
| 626 | 626 |
msgid "%.2fGB" |
| 627 | 627 |
msgstr "" |
| 628 | 628 |
|
| 629 |
#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2757 src/compose.c:3020
|
|
| 630 |
#: src/compose.c:3083 src/compose.c:3203
|
|
| 629 |
#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2790 src/compose.c:3053
|
|
| 630 |
#: src/compose.c:3116 src/compose.c:3236
|
|
| 631 | 631 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 632 | 632 |
msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" |
| 633 | 633 |
|
| ... | ... | |
| 698 | 698 |
msgid "Opening account edit window...\n" |
| 699 | 699 |
msgstr "Abrindo fiestra de edición de conta...\n" |
| 700 | 700 |
|
| 701 |
#: src/account_dialog.c:284
|
|
| 701 |
#: src/account_dialog.c:287
|
|
| 702 | 702 |
msgid "Creating account edit window...\n" |
| 703 | 703 |
msgstr "Creando fiestra de edición de conta...\n" |
| 704 | 704 |
|
| 705 |
#: src/account_dialog.c:289
|
|
| 705 |
#: src/account_dialog.c:292
|
|
| 706 | 706 |
msgid "Edit accounts" |
| 707 | 707 |
msgstr "Editar contas" |
| 708 | 708 |
|
| 709 |
#: src/account_dialog.c:307
|
|
| 709 |
#: src/account_dialog.c:310
|
|
| 710 | 710 |
msgid "" |
| 711 | 711 |
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" |
| 712 | 712 |
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." |
| ... | ... | |
| 714 | 714 |
"A orde de comprobación de mensaxes será este. Marque as casilas\n" |
| 715 | 715 |
"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." |
| 716 | 716 |
|
| 717 |
#: src/account_dialog.c:362 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
|
|
| 718 |
#: src/compose.c:4154 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 717 |
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
|
|
| 718 |
#: src/compose.c:4191 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 719 | 719 |
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 |
| 720 | 720 |
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 |
| 721 | 721 |
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 |
| ... | ... | |
| 723 | 723 |
msgid "Name" |
| 724 | 724 |
msgstr "Nome" |
| 725 | 725 |
|
| 726 |
#: src/account_dialog.c:367 src/prefs_account_dialog.c:646
|
|
| 726 |
#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:646
|
|
| 727 | 727 |
msgid "Protocol" |
| 728 | 728 |
msgstr "Protocolo" |
| 729 | 729 |
|
| 730 |
#: src/account_dialog.c:372
|
|
| 730 |
#: src/account_dialog.c:375
|
|
| 731 | 731 |
msgid "Server" |
| 732 | 732 |
msgstr "Servidor" |
| 733 | 733 |
|
| 734 |
#: src/account_dialog.c:396 src/prefs_filter.c:326
|
|
| 734 |
#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:326
|
|
| 735 | 735 |
msgid "Edit" |
| 736 | 736 |
msgstr "Editar" |
| 737 | 737 |
|
| 738 |
#: src/account_dialog.c:430
|
|
| 738 |
#: src/account_dialog.c:433
|
|
| 739 | 739 |
#, fuzzy |
| 740 | 740 |
msgid " _Set as default account " |
| 741 | 741 |
msgstr " conta por defecto " |
| 742 | 742 |
|
| 743 |
#: src/account_dialog.c:483
|
|
| 743 |
#: src/account_dialog.c:486
|
|
| 744 | 744 |
#, fuzzy, c-format |
| 745 | 745 |
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" |
| 746 | 746 |
msgstr "¿Realmente quere borrar esta conta?" |
| 747 | 747 |
|
| 748 |
#: src/account_dialog.c:485 src/prefs_filter.c:691
|
|
| 748 |
#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:691
|
|
| 749 | 749 |
#, fuzzy |
| 750 | 750 |
msgid "(Untitled)" |
| 751 | 751 |
msgstr "Sen título" |
| 752 | 752 |
|
| 753 |
#: src/account_dialog.c:486
|
|
| 753 |
#: src/account_dialog.c:489
|
|
| 754 | 754 |
msgid "Delete account" |
| 755 | 755 |
msgstr "Borrar conta" |
| 756 | 756 |
|
| ... | ... | |
| 851 | 851 |
msgid "Add Address to Book" |
| 852 | 852 |
msgstr "Engadir enderezo á axenda" |
| 853 | 853 |
|
| 854 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4613 src/editaddress.c:201
|
|
| 854 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4675 src/editaddress.c:201
|
|
| 855 | 855 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 856 | 856 |
msgid "Address" |
| 857 | 857 |
msgstr "Enderezo" |
| ... | ... | |
| 865 | 865 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 866 | 866 |
msgstr "Seleccionar carpeta da axenda" |
| 867 | 867 |
|
| 868 |
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:465
|
|
| 868 |
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:465
|
|
| 869 | 869 |
#: src/messageview.c:138 |
| 870 | 870 |
msgid "/_File" |
| 871 | 871 |
msgstr "/_Ficheiro" |
| ... | ... | |
| 886 | 886 |
msgid "/_File/New _Server" |
| 887 | 887 |
msgstr "/_Ficheiro/Novo _servidor" |
| 888 | 888 |
|
| 889 |
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:500
|
|
| 890 |
#: src/compose.c:505 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:483
|
|
| 889 |
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:517
|
|
| 890 |
#: src/compose.c:522 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:483
|
|
| 891 | 891 |
#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 |
| 892 | 892 |
#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 |
| 893 | 893 |
msgid "/_File/---" |
| ... | ... | |
| 905 | 905 |
msgid "/_File/_Save" |
| 906 | 906 |
msgstr "/_Ficheiro/_Gardar" |
| 907 | 907 |
|
| 908 |
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:510 src/messageview.c:142
|
|
| 908 |
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:527 src/messageview.c:142
|
|
| 909 | 909 |
msgid "/_File/_Close" |
| 910 | 910 |
msgstr "/_Ficheiro/_Pechar" |
| 911 | 911 |
|
| ... | ... | |
| 937 | 937 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 938 | 938 |
msgstr "/_Enderezo/_Borrar" |
| 939 | 939 |
|
| 940 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721
|
|
| 940 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:721
|
|
| 941 | 941 |
#: src/messageview.c:257 |
| 942 | 942 |
msgid "/_Tools" |
| 943 | 943 |
msgstr "/_Ferramentas" |
| ... | ... | |
| 946 | 946 |
msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 947 | 947 |
msgstr "/_Ferramentas/Importar ficheiro _LDIF" |
| 948 | 948 |
|
| 949 |
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:771
|
|
| 949 |
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:655 src/mainwindow.c:771
|
|
| 950 | 950 |
#: src/messageview.c:275 |
| 951 | 951 |
msgid "/_Help" |
| 952 | 952 |
msgstr "/_Axuda" |
| 953 | 953 |
|
| 954 |
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:782
|
|
| 954 |
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:656 src/mainwindow.c:782
|
|
| 955 | 955 |
#: src/messageview.c:276 |
| 956 | 956 |
msgid "/_Help/_About" |
| 957 | 957 |
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" |
| ... | ... | |
| 968 | 968 |
msgid "/New _Folder" |
| 969 | 969 |
msgstr "/Nova _carpeta" |
| 970 | 970 |
|
| 971 |
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:489
|
|
| 971 |
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:506
|
|
| 972 | 972 |
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 |
| 973 | 973 |
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 |
| 974 | 974 |
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 |
| 975 |
#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:391
|
|
| 976 |
#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:407
|
|
| 977 |
#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
|
|
| 975 |
#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
|
|
| 976 |
#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
|
|
| 977 |
#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
|
|
| 978 | 978 |
msgid "/---" |
| 979 | 979 |
msgstr "/---" |
| 980 | 980 |
|
| 981 |
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:512
|
|
| 981 |
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:529
|
|
| 982 | 982 |
#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 |
| 983 | 983 |
msgid "/_Edit" |
| 984 | 984 |
msgstr "/_Editar" |
| 985 | 985 |
|
| 986 |
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:394
|
|
| 986 |
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
|
|
| 987 | 987 |
msgid "/_Delete" |
| 988 | 988 |
msgstr "/_Borrar" |
| 989 | 989 |
|
| ... | ... | |
| 991 | 991 |
msgid "E-Mail address" |
| 992 | 992 |
msgstr "Enderezo e-mail" |
| 993 | 993 |
|
| 994 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4614 src/prefs_common_dialog.c:2201
|
|
| 994 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4676 src/prefs_common_dialog.c:2223
|
|
| 995 | 995 |
msgid "Address book" |
| 996 | 996 |
msgstr "Axenda de enderezos" |
| 997 | 997 |
|
| ... | ... | |
| 1049 | 1049 |
"¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n" |
| 1050 | 1050 |
"Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai." |
| 1051 | 1051 |
|
| 1052 |
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2170
|
|
| 1052 |
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
|
|
| 1053 | 1053 |
msgid "Delete folder" |
| 1054 | 1054 |
msgstr "Borrar carpeta" |
| 1055 | 1055 |
|
| ... | ... | |
| 1163 | 1163 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 1164 | 1164 |
msgstr "Conversión da axenda" |
| 1165 | 1165 |
|
| 1166 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:645
|
|
| 1166 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:663
|
|
| 1167 | 1167 |
msgid "Interface" |
| 1168 | 1168 |
msgstr "Interfaz" |
| 1169 | 1169 |
|
| ... | ... | |
| 1208 | 1208 |
msgid "Personal address" |
| 1209 | 1209 |
msgstr "Enderezo persoal" |
| 1210 | 1210 |
|
| 1211 |
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5274 src/main.c:572
|
|
| 1211 |
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5396 src/main.c:572
|
|
| 1212 | 1212 |
msgid "Notice" |
| 1213 | 1213 |
msgstr "Notificación" |
| 1214 | 1214 |
|
| ... | ... | |
| 1259 | 1259 |
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 1260 | 1260 |
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
| 1261 | 1261 |
#. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
| 1262 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4259
|
|
| 1262 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4310
|
|
| 1263 | 1263 |
msgid "None" |
| 1264 | 1264 |
msgstr "Ningún" |
| 1265 | 1265 |
|
| 1266 |
#: src/compose.c:487
|
|
| 1266 |
#: src/compose.c:504
|
|
| 1267 | 1267 |
msgid "/_Add..." |
| 1268 | 1268 |
msgstr "/_Engadir" |
| 1269 | 1269 |
|
| 1270 |
#: src/compose.c:488
|
|
| 1270 |
#: src/compose.c:505
|
|
| 1271 | 1271 |
msgid "/_Remove" |
| 1272 | 1272 |
msgstr "/_Quitar" |
| 1273 | 1273 |
|
| 1274 |
#: src/compose.c:490 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
|
|
| 1274 |
#: src/compose.c:507 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
|
|
| 1275 | 1275 |
#: src/folderview.c:280 |
| 1276 | 1276 |
msgid "/_Properties..." |
| 1277 | 1277 |
msgstr "/_Propiedades..." |
| 1278 | 1278 |
|
| 1279 |
#: src/compose.c:496
|
|
| 1279 |
#: src/compose.c:513
|
|
| 1280 | 1280 |
#, fuzzy |
| 1281 | 1281 |
msgid "/_File/_Send" |
| 1282 | 1282 |
msgstr "/_Ficheiro/_Gardar" |
| 1283 | 1283 |
|
| 1284 |
#: src/compose.c:498
|
|
| 1284 |
#: src/compose.c:515
|
|
| 1285 | 1285 |
#, fuzzy |
| 1286 | 1286 |
msgid "/_File/Send _later" |
| 1287 | 1287 |
msgstr "/_Mensaxe/Enviar _logo" |
| 1288 | 1288 |
|
| 1289 |
#: src/compose.c:501
|
|
| 1289 |
#: src/compose.c:518
|
|
| 1290 | 1290 |
#, fuzzy |
| 1291 | 1291 |
msgid "/_File/Save to _draft folder" |
| 1292 | 1292 |
msgstr "/_Mensaxe/_Gardar como borrador" |
| 1293 | 1293 |
|
| 1294 |
#: src/compose.c:503
|
|
| 1294 |
#: src/compose.c:520
|
|
| 1295 | 1295 |
#, fuzzy |
| 1296 | 1296 |
msgid "/_File/Save and _keep editing" |
| 1297 | 1297 |
msgstr "/_Mensaxe/Gardar e _seguir editando" |
| 1298 | 1298 |
|
| 1299 |
#: src/compose.c:506
|
|
| 1299 |
#: src/compose.c:523
|
|
| 1300 | 1300 |
msgid "/_File/_Attach file" |
| 1301 | 1301 |
msgstr "/_Ficheiro/_Adxuntar ficheiro" |
| 1302 | 1302 |
|
| 1303 |
#: src/compose.c:507
|
|
| 1303 |
#: src/compose.c:524
|
|
| 1304 | 1304 |
msgid "/_File/_Insert file" |
| 1305 | 1305 |
msgstr "/_Ficheiro/_Inserir ficheiro" |
| 1306 | 1306 |
|
| 1307 |
#: src/compose.c:508
|
|
| 1307 |
#: src/compose.c:525
|
|
| 1308 | 1308 |
msgid "/_File/Insert si_gnature" |
| 1309 | 1309 |
msgstr "/_Ficheiro/Inserir _sinatura" |
| 1310 | 1310 |
|
| 1311 |
#: src/compose.c:513
|
|
| 1311 |
#: src/compose.c:530
|
|
| 1312 | 1312 |
msgid "/_Edit/_Undo" |
| 1313 | 1313 |
msgstr "/_Editar/_Desfacer" |
| 1314 | 1314 |
|
| 1315 |
#: src/compose.c:514
|
|
| 1315 |
#: src/compose.c:531
|
|
| 1316 | 1316 |
msgid "/_Edit/_Redo" |
| 1317 | 1317 |
msgstr "/_Editar/_Refacer" |
| 1318 | 1318 |
|
| 1319 |
#: src/compose.c:515 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:501
|
|
| 1319 |
#: src/compose.c:532 src/compose.c:539 src/mainwindow.c:501
|
|
| 1320 | 1320 |
#: src/messageview.c:147 |
| 1321 | 1321 |
msgid "/_Edit/---" |
| 1322 | 1322 |
msgstr "/_Editar/---" |
| 1323 | 1323 |
|
| 1324 |
#: src/compose.c:516
|
|
| 1324 |
#: src/compose.c:533
|
|
| 1325 | 1325 |
msgid "/_Edit/Cu_t" |
| 1326 | 1326 |
msgstr "/_Editar/Cor_tar" |
| 1327 | 1327 |
|
| 1328 |
#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
|
|
| 1328 |
#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
|
|
| 1329 | 1329 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 1330 | 1330 |
msgstr "/_Editar/_Copiar" |
| 1331 | 1331 |
|
| 1332 |
#: src/compose.c:518
|
|
| 1332 |
#: src/compose.c:535
|
|
| 1333 | 1333 |
msgid "/_Edit/_Paste" |
| 1334 | 1334 |
msgstr "/_Editar/_Pegar" |
| 1335 | 1335 |
|
| 1336 |
#: src/compose.c:519
|
|
| 1336 |
#: src/compose.c:536
|
|
| 1337 | 1337 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 1338 | 1338 |
msgstr "/_Editar/Pegar como c_itación" |
| 1339 | 1339 |
|
| 1340 |
#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
|
|
| 1340 |
#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
|
|
| 1341 | 1341 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 1342 | 1342 |
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" |
| 1343 | 1343 |
|
| 1344 |
#: src/compose.c:523
|
|
| 1344 |
#: src/compose.c:540
|
|
| 1345 | 1345 |
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" |
| 1346 | 1346 |
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" |
| 1347 | 1347 |
|
| 1348 |
#: src/compose.c:525
|
|
| 1348 |
#: src/compose.c:542
|
|
| 1349 | 1349 |
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" |
| 1350 | 1350 |
msgstr "/_Editar/_Cortar todas as líneas longas" |
| 1351 | 1351 |
|
| 1352 |
#: src/compose.c:527
|
|
| 1352 |
#: src/compose.c:544
|
|
| 1353 | 1353 |
#, fuzzy |
| 1354 | 1354 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 1355 | 1355 |
msgstr "/_Editar/_Copiar" |
| 1356 | 1356 |
|
| 1357 |
#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
|
|
| 1358 |
#: src/summaryview.c:420
|
|
| 1357 |
#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
|
|
| 1358 |
#: src/summaryview.c:431
|
|
| 1359 | 1359 |
msgid "/_View" |
| 1360 | 1360 |
msgstr "/_Ver" |
| 1361 | 1361 |
|
| 1362 |
#: src/compose.c:529
|
|
| 1362 |
#: src/compose.c:546
|
|
| 1363 | 1363 |
msgid "/_View/_To" |
| 1364 | 1364 |
msgstr "/_Ver/_Para" |
| 1365 | 1365 |
|
| 1366 |
#: src/compose.c:530
|
|
| 1366 |
#: src/compose.c:547
|
|
| 1367 | 1367 |
msgid "/_View/_Cc" |
| 1368 | 1368 |
msgstr "/_Ver/_Copia" |
| 1369 | 1369 |
|
| 1370 |
#: src/compose.c:531
|
|
| 1370 |
#: src/compose.c:548
|
|
| 1371 | 1371 |
msgid "/_View/_Bcc" |
| 1372 | 1372 |
msgstr "/_Ver/C_opia oculta" |
| 1373 | 1373 |
|
| 1374 |
#: src/compose.c:532
|
|
| 1374 |
#: src/compose.c:549
|
|
| 1375 | 1375 |
msgid "/_View/_Reply to" |
| 1376 | 1376 |
msgstr "/_Ver/_Respostar a" |
| 1377 | 1377 |
|
| 1378 |
#: src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537 src/compose.c:539
|
|
| 1378 |
#: src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556
|
|
| 1379 | 1379 |
#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554 |
| 1380 | 1380 |
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 |
| 1381 | 1381 |
#: src/messageview.c:234 |
| 1382 | 1382 |
msgid "/_View/---" |
| 1383 | 1383 |
msgstr "/_Ver/---" |
| 1384 | 1384 |
|
| 1385 |
#: src/compose.c:534
|
|
| 1385 |
#: src/compose.c:551
|
|
| 1386 | 1386 |
msgid "/_View/_Followup to" |
| 1387 | 1387 |
msgstr "/_Ver/_Engadir a" |
| 1388 | 1388 |
|
| 1389 |
#: src/compose.c:536
|
|
| 1389 |
#: src/compose.c:553
|
|
| 1390 | 1390 |
msgid "/_View/R_uler" |
| 1391 | 1391 |
msgstr "/_Ver/_Regra" |
| 1392 | 1392 |
|
| 1393 |
#: src/compose.c:538
|
|
| 1393 |
#: src/compose.c:555
|
|
| 1394 | 1394 |
msgid "/_View/_Attachment" |
| 1395 | 1395 |
msgstr "/_Ver/_Adxuntos" |
| 1396 | 1396 |
|
| 1397 |
#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
|
|
| 1397 |
#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
|
|
| 1398 | 1398 |
#, fuzzy |
| 1399 | 1399 |
msgid "/_View/Character _encoding" |
| 1400 | 1400 |
msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" |
| 1401 | 1401 |
|
| 1402 |
#: src/compose.c:546
|
|
| 1402 |
#: src/compose.c:563
|
|
| 1403 | 1403 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" |
| 1404 | 1404 |
msgstr "" |
| 1405 | 1405 |
|
| 1406 |
#: src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:560 src/compose.c:564
|
|
| 1407 |
#: src/compose.c:570 src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:584
|
|
| 1408 |
#: src/compose.c:594 src/compose.c:598 src/compose.c:608 src/compose.c:612
|
|
| 1406 |
#: src/compose.c:565 src/compose.c:571 src/compose.c:577 src/compose.c:581
|
|
| 1407 |
#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/compose.c:597 src/compose.c:601
|
|
| 1408 |
#: src/compose.c:611 src/compose.c:615 src/compose.c:625 src/compose.c:629
|
|
| 1409 | 1409 |
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154 |
| 1410 | 1410 |
#, fuzzy |
| 1411 | 1411 |
msgid "/_View/Character _encoding/---" |
| 1412 | 1412 |
msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" |
| 1413 | 1413 |
|
| 1414 |
#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
|
|
| 1414 |
#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
|
|
| 1415 | 1415 |
#, fuzzy |
| 1416 | 1416 |
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1417 | 1417 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" |
| 1418 | 1418 |
|
| 1419 |
#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
|
|
| 1419 |
#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
|
|
| 1420 | 1420 |
#, fuzzy |
| 1421 | 1421 |
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" |
| 1422 | 1422 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Unicode (_UTF-8)" |
| 1423 | 1423 |
|
| 1424 |
#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
|
|
| 1424 |
#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
|
|
| 1425 | 1425 |
#, fuzzy |
| 1426 | 1426 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 1427 | 1427 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" |
| 1428 | 1428 |
|
| 1429 |
#: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
|
|
| 1429 |
#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
|
|
| 1430 | 1430 |
#, fuzzy |
| 1431 | 1431 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" |
| 1432 | 1432 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" |
| 1433 | 1433 |
|
| 1434 |
#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
|
|
| 1434 |
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
|
|
| 1435 | 1435 |
#, fuzzy |
| 1436 | 1436 |
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 1437 | 1437 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" |
| 1438 | 1438 |
|
| 1439 |
#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
|
|
| 1439 |
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
|
|
| 1440 | 1440 |
#, fuzzy |
| 1441 | 1441 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 1442 | 1442 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Báltico (ISO-8859-13)" |
| 1443 | 1443 |
|
| 1444 |
#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
|
|
| 1444 |
#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
|
|
| 1445 | 1445 |
#, fuzzy |
| 1446 | 1446 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1447 | 1447 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Báltico (ISO-8859-_4)" |
| 1448 | 1448 |
|
| 1449 |
#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
|
|
| 1449 |
#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
|
|
| 1450 | 1450 |
#, fuzzy |
| 1451 | 1451 |
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1452 | 1452 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Grego (ISO-8859-_7)" |
| 1453 | 1453 |
|
| 1454 |
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
|
|
| 1454 |
#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
|
|
| 1455 | 1455 |
#, fuzzy |
| 1456 | 1456 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" |
| 1457 | 1457 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Grego (ISO-8859-_7)" |
| 1458 | 1458 |
|
| 1459 |
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
|
|
| 1459 |
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
|
|
| 1460 | 1460 |
#, fuzzy |
| 1461 | 1461 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" |
| 1462 | 1462 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (Windows-1251)" |
| 1463 | 1463 |
|
| 1464 |
#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
|
|
| 1464 |
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
|
|
| 1465 | 1465 |
#, fuzzy |
| 1466 | 1466 |
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 1467 | 1467 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Turco (ISO-8859-_9)" |
| 1468 | 1468 |
|
| 1469 |
#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
|
|
| 1469 |
#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
|
|
| 1470 | 1470 |
#, fuzzy |
| 1471 | 1471 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 1472 | 1472 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (ISO-8859-_5)" |
| 1473 | 1473 |
|
| 1474 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
|
|
| 1474 |
#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
|
|
| 1475 | 1475 |
#, fuzzy |
| 1476 | 1476 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1477 | 1477 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (KOI8-_R)" |
| 1478 | 1478 |
|
| 1479 |
#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
|
|
| 1479 |
#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
|
|
| 1480 | 1480 |
#, fuzzy |
| 1481 | 1481 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 1482 | 1482 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (KOI8-_R)" |
| 1483 | 1483 |
|
| 1484 |
#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
|
|
| 1484 |
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
|
|
| 1485 | 1485 |
#, fuzzy |
| 1486 | 1486 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1487 | 1487 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (Windows-1251)" |
| 1488 | 1488 |
|
| 1489 |
#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
|
|
| 1489 |
#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
|
|
| 1490 | 1490 |
#, fuzzy |
| 1491 | 1491 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 1492 | 1492 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Xaponés (ISO-2022-_JP)" |
| 1493 | 1493 |
|
| 1494 |
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
|
|
| 1494 |
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
|
|
| 1495 | 1495 |
#, fuzzy |
| 1496 | 1496 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1497 | 1497 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines simplificado (_GB2312)" |
| 1498 | 1498 |
|
| 1499 |
#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
|
|
| 1499 |
#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
|
|
| 1500 | 1500 |
#, fuzzy |
| 1501 | 1501 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" |
| 1502 | 1502 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines simplificado (_GB2312)" |
| 1503 | 1503 |
|
| 1504 |
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
|
|
| 1504 |
#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
|
|
| 1505 | 1505 |
#, fuzzy |
| 1506 | 1506 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 1507 | 1507 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines tradicional (_Big5)" |
| 1508 | 1508 |
|
| 1509 |
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
|
|
| 1509 |
#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
|
|
| 1510 | 1510 |
#, fuzzy |
| 1511 | 1511 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" |
| 1512 | 1512 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines tradicional (EUC-_TW)" |
| 1513 | 1513 |
|
| 1514 |
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
|
|
| 1514 |
#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
|
|
| 1515 | 1515 |
#, fuzzy |
| 1516 | 1516 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" |
| 1517 | 1517 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (EUC-_KR)" |
| 1518 | 1518 |
|
| 1519 |
#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
|
|
| 1519 |
#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
|
|
| 1520 | 1520 |
#, fuzzy |
| 1521 | 1521 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" |
| 1522 | 1522 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Tailandés (TIS-620)" |
| 1523 | 1523 |
|
| 1524 |
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
|
|
| 1524 |
#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
|
|
| 1525 | 1525 |
#, fuzzy |
| 1526 | 1526 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 1527 | 1527 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Tailandés (Windows-874)" |
| 1528 | 1528 |
|
| 1529 |
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
|
|
| 1529 |
#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
|
|
| 1530 | 1530 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 1531 | 1531 |
msgstr "/_Ferramentas/_Axenda de enderezos" |
| 1532 | 1532 |
|
| 1533 |
#: src/compose.c:621
|
|
| 1533 |
#: src/compose.c:638
|
|
| 1534 | 1534 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 1535 | 1535 |
msgstr "/_Ferramentas/Plan_tillas" |
| 1536 | 1536 |
|
| 1537 |
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
|
|
| 1537 |
#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
|
|
| 1538 | 1538 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 1539 | 1539 |
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" |
| 1540 | 1540 |
|
| 1541 |
#: src/compose.c:623 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:725
|
|
| 1541 |
#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:725
|
|
| 1542 | 1542 |
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746 |
| 1543 | 1543 |
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261 |
| 1544 | 1544 |
#: src/messageview.c:272 |
| 1545 | 1545 |
msgid "/_Tools/---" |
| 1546 | 1546 |
msgstr "/_Ferramentas/---" |
| 1547 | 1547 |
|
| 1548 |
#: src/compose.c:624
|
|
| 1548 |
#: src/compose.c:641
|
|
| 1549 | 1549 |
#, fuzzy |
| 1550 | 1550 |
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" |
| 1551 | 1551 |
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno" |
| 1552 | 1552 |
|
| 1553 |
#: src/compose.c:628
|
|
| 1553 |
#: src/compose.c:645
|
|
| 1554 | 1554 |
#, fuzzy |
| 1555 | 1555 |
msgid "/_Tools/PGP Si_gn" |
| 1556 | 1556 |
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" |
| 1557 | 1557 |
|
| 1558 |
#: src/compose.c:629
|
|
| 1558 |
#: src/compose.c:646
|
|
| 1559 | 1559 |
#, fuzzy |
| 1560 | 1560 |
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" |
| 1561 | 1561 |
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" |
| 1562 | 1562 |
|
| 1563 |
#: src/compose.c:865 |
|
| 1563 |
#: src/compose.c:651 |
|
| 1564 |
#, fuzzy |
|
| 1565 |
msgid "/_Tools/_Check spell" |
|
| 1566 |
msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar" |
|
| 1567 |
|
|
| 1568 |
#: src/compose.c:652 |
|
| 1569 |
#, fuzzy |
|
| 1570 |
msgid "/_Tools/_Set spell language" |
|
| 1571 |
msgstr "/_Ferramentas/Plan_tillas" |
|
| 1572 |
|
|
| 1573 |
#: src/compose.c:888 |
|
| 1564 | 1574 |
#, c-format |
| 1565 | 1575 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 1566 | 1576 |
msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" |
| 1567 | 1577 |
|
| 1568 |
#: src/compose.c:969 src/compose.c:1040
|
|
| 1578 |
#: src/compose.c:992 src/compose.c:1063
|
|
| 1569 | 1579 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 1570 | 1580 |
msgstr "Non se pode obter o texto\n" |
| 1571 | 1581 |
|
| 1572 |
#: src/compose.c:1441
|
|
| 1582 |
#: src/compose.c:1464
|
|
| 1573 | 1583 |
#, fuzzy |
| 1574 | 1584 |
msgid "Quote mark format error." |
| 1575 | 1585 |
msgstr "Marca de cita para erro." |
| 1576 | 1586 |
|
| 1577 |
#: src/compose.c:1453
|
|
| 1587 |
#: src/compose.c:1476
|
|
| 1578 | 1588 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 1579 | 1589 |
msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir " |
| 1580 | 1590 |
|
| 1581 |
#: src/compose.c:1833
|
|
| 1591 |
#: src/compose.c:1866
|
|
| 1582 | 1592 |
#, c-format |
| 1583 | 1593 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 1584 | 1594 |
msgstr "o ficheiro %s non existe\n" |
| 1585 | 1595 |
|
| 1586 |
#: src/compose.c:1837
|
|
| 1596 |
#: src/compose.c:1870
|
|
| 1587 | 1597 |
#, c-format |
| 1588 | 1598 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 1589 | 1599 |
msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n" |
| 1590 | 1600 |
|
| 1591 |
#: src/compose.c:1841
|
|
| 1601 |
#: src/compose.c:1874
|
|
| 1592 | 1602 |
#, c-format |
| 1593 | 1603 |
msgid "File %s is empty." |
| 1594 | 1604 |
msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro." |
| 1595 | 1605 |
|
| 1596 |
#: src/compose.c:1845
|
|
| 1606 |
#: src/compose.c:1878
|
|
| 1597 | 1607 |
#, c-format |
| 1598 | 1608 |
msgid "Can't read %s." |
| 1599 | 1609 |
msgstr "Non poido ler %s." |
| 1600 | 1610 |
|
| 1601 |
#: src/compose.c:1880
|
|
| 1611 |
#: src/compose.c:1913
|
|
| 1602 | 1612 |
#, c-format |
| 1603 | 1613 |
msgid "Message: %s" |
| 1604 | 1614 |
msgstr "Mensaxe: %s" |
| 1605 | 1615 |
|
| 1606 |
#: src/compose.c:1952 src/mimeview.c:565
|
|
| 1616 |
#: src/compose.c:1985 src/mimeview.c:565
|
|
| 1607 | 1617 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 1608 | 1618 |
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." |
| 1609 | 1619 |
|
| 1610 |
#: src/compose.c:2397 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1930
|
|
| 1620 |
#: src/compose.c:2430 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941
|
|
| 1611 | 1621 |
msgid "(No Subject)" |
| 1612 | 1622 |
msgstr "(Sin asunto)" |
| 1613 | 1623 |
|
| 1614 |
#: src/compose.c:2399
|
|
| 1624 |
#: src/compose.c:2432
|
|
| 1615 | 1625 |
msgid " [Edited]" |
| 1616 | 1626 |
msgstr " [Editado]" |
| 1617 | 1627 |
|
| 1618 |
#: src/compose.c:2401
|
|
| 1628 |
#: src/compose.c:2434
|
|
| 1619 | 1629 |
#, fuzzy, c-format |
| 1620 | 1630 |
msgid "%s - Compose%s" |
| 1621 | 1631 |
msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s" |
| 1622 | 1632 |
|
| 1623 |
#: src/compose.c:2514
|
|
| 1633 |
#: src/compose.c:2547
|
|
| 1624 | 1634 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1625 | 1635 |
msgstr "Non se especificou o destinatario." |
| 1626 | 1636 |
|
| 1627 |
#: src/compose.c:2522
|
|
| 1637 |
#: src/compose.c:2555
|
|
| 1628 | 1638 |
#, fuzzy |
| 1629 | 1639 |
msgid "Empty subject" |
| 1630 | 1640 |
msgstr "Asunto" |
| 1631 | 1641 |
|
| 1632 |
#: src/compose.c:2523
|
|
| 1642 |
#: src/compose.c:2556
|
|
| 1633 | 1643 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1634 | 1644 |
msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?" |
| 1635 | 1645 |
|
| 1636 |
#: src/compose.c:2585
|
|
| 1646 |
#: src/compose.c:2618
|
|
| 1637 | 1647 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1638 | 1648 |
msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios." |
| 1639 | 1649 |
|
| 1640 |
#: src/compose.c:2605
|
|
| 1650 |
#: src/compose.c:2638
|
|
| 1641 | 1651 |
msgid "" |
| 1642 | 1652 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1643 | 1653 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1645 | 1655 |
"Non especificó ningunha conta para enviar.\n" |
| 1646 | 1656 |
"Seleccione algunha conta antes de enviar." |
| 1647 | 1657 |
|
| 1648 |
#: src/compose.c:2619 src/send_message.c:299
|
|
| 1658 |
#: src/compose.c:2652 src/send_message.c:299
|
|
| 1649 | 1659 |
#, c-format |
| 1650 | 1660 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1651 | 1661 |
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." |
| 1652 | 1662 |
|
| 1653 |
#: src/compose.c:2642
|
|
| 1663 |
#: src/compose.c:2675
|
|
| 1654 | 1664 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1655 | 1665 |
msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida." |
| 1656 | 1666 |
|
| 1657 |
#: src/compose.c:2693
|
|
| 1667 |
#: src/compose.c:2726
|
|
| 1658 | 1668 |
#, c-format |
| 1659 | 1669 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1660 | 1670 |
msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'." |
| 1661 | 1671 |
|
| 1662 |
#: src/compose.c:2790
|
|
| 1672 |
#: src/compose.c:2823
|
|
| 1663 | 1673 |
#, fuzzy, c-format |
| 1664 | 1674 |
msgid "" |
| 1665 | 1675 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1670 | 1680 |
"%s a %s.\n" |
| 1671 | 1681 |
"¿Envia-lo de todo xeito?" |
| 1672 | 1682 |
|
| 1673 |
#: src/compose.c:2796
|
|
| 1683 |
#: src/compose.c:2829
|
|
| 1674 | 1684 |
#, fuzzy |
| 1675 | 1685 |
msgid "Code conversion error" |
| 1676 | 1686 |
msgstr "Error na conversión da axenda" |
| 1677 | 1687 |
|
| 1678 |
#: src/compose.c:2869
|
|
| 1688 |
#: src/compose.c:2902
|
|
| 1679 | 1689 |
#, c-format |
| 1680 | 1690 |
msgid "" |
| 1681 | 1691 |
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" |
| ... | ... | |
| 1684 | 1694 |
"Send it anyway?" |
| 1685 | 1695 |
msgstr "" |
| 1686 | 1696 |
|
| 1687 |
#: src/compose.c:2873
|
|
| 1697 |
#: src/compose.c:2906
|
|
| 1688 | 1698 |
msgid "Line length limit" |
| 1689 | 1699 |
msgstr "" |
| 1690 | 1700 |
|
| 1691 |
#: src/compose.c:3163
|
|
| 1701 |
#: src/compose.c:3196
|
|
| 1692 | 1702 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1693 | 1703 |
msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n" |
| 1694 | 1704 |
|
| 1695 |
#: src/compose.c:3181
|
|
| 1705 |
#: src/compose.c:3214
|
|
| 1696 | 1706 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1697 | 1707 |
msgstr "poñendo na cola...\n" |
| 1698 | 1708 |
|
| 1699 |
#: src/compose.c:3263
|
|
| 1709 |
#: src/compose.c:3296
|
|
| 1700 | 1710 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1701 | 1711 |
msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n" |
| 1702 | 1712 |
|
| 1703 |
#: src/compose.c:3270
|
|
| 1713 |
#: src/compose.c:3303
|
|
| 1704 | 1714 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1705 | 1715 |
msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" |
| 1706 | 1716 |
|
| 1707 |
#: src/compose.c:3863
|
|
| 1717 |
#: src/compose.c:3896
|
|
| 1708 | 1718 |
#, c-format |
| 1709 | 1719 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1710 | 1720 |
msgstr "Message-ID generado: %s\n" |
| 1711 | 1721 |
|
| 1712 |
#: src/compose.c:3972
|
|
| 1722 |
#: src/compose.c:4009
|
|
| 1713 | 1723 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1714 | 1724 |
msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" |
| 1715 | 1725 |
|
| 1716 |
#: src/compose.c:4020 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
|
|
| 1726 |
#: src/compose.c:4057 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
|
|
| 1717 | 1727 |
msgid "From:" |
| 1718 | 1728 |
msgstr "Dende:" |
| 1719 | 1729 |
|
| 1720 |
#: src/compose.c:4094
|
|
| 1730 |
#: src/compose.c:4131
|
|
| 1721 | 1731 |
#, fuzzy |
| 1722 | 1732 |
msgid "PGP Sign" |
| 1723 | 1733 |
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" |
| 1724 | 1734 |
|
| 1725 |
#: src/compose.c:4097
|
|
| 1735 |
#: src/compose.c:4134
|
|
| 1726 | 1736 |
#, fuzzy |
| 1727 | 1737 |
msgid "PGP Encrypt" |
| 1728 | 1738 |
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" |
| 1729 | 1739 |
|
| 1730 |
#: src/compose.c:4135 src/compose.c:5106
|
|
| 1740 |
#: src/compose.c:4172 src/compose.c:5228
|
|
| 1731 | 1741 |
msgid "MIME type" |
| 1732 | 1742 |
msgstr "Tipo MIME" |
| 1733 | 1743 |
|
| 1734 | 1744 |
#. S_COL_DATE |
| 1735 |
#: src/compose.c:4144 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1736 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4406
|
|
| 1745 |
#: src/compose.c:4181 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1746 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457
|
|
| 1737 | 1747 |
msgid "Size" |
| 1738 | 1748 |
msgstr "Tamaño" |
| 1739 | 1749 |
|
| 1740 |
#: src/compose.c:4534 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
|
|
| 1741 |
#: src/prefs_common_dialog.c:629
|
|
| 1750 |
#: src/compose.c:4596 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
|
|
| 1751 |
#: src/prefs_common_dialog.c:647
|
|
| 1742 | 1752 |
msgid "Send" |
| 1743 | 1753 |
msgstr "Enviar" |
| 1744 | 1754 |
|
| 1745 |
#: src/compose.c:4535
|
|
| 1755 |
#: src/compose.c:4597
|
|
| 1746 | 1756 |
msgid "Send message" |
| 1747 | 1757 |
msgstr "Enviar Mensaxe" |
| 1748 | 1758 |
|
| 1749 |
#: src/compose.c:4543
|
|
| 1759 |
#: src/compose.c:4605
|
|
| 1750 | 1760 |
msgid "Send later" |
| 1751 | 1761 |
msgstr "Enviar mais tarde" |
| 1752 | 1762 |
|
| 1753 |
#: src/compose.c:4544
|
|
| 1763 |
#: src/compose.c:4606
|
|
| 1754 | 1764 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1755 | 1765 |
msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde" |
| 1756 | 1766 |
|
| 1757 |
#: src/compose.c:4552
|
|
| 1767 |
#: src/compose.c:4614
|
|
| 1758 | 1768 |
msgid "Draft" |
| 1759 | 1769 |
msgstr "Borrador" |
| 1760 | 1770 |
|
| 1761 |
#: src/compose.c:4553
|
|
| 1771 |
#: src/compose.c:4615
|
|
| 1762 | 1772 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1763 | 1773 |
msgstr "Gardar como borrador" |
| 1764 | 1774 |
|
| 1765 |
#: src/compose.c:4563
|
|
| 1775 |
#: src/compose.c:4625
|
|
| 1766 | 1776 |
msgid "Insert" |
| 1767 | 1777 |
msgstr "Inserir" |
| 1768 | 1778 |
|
| 1769 |
#: src/compose.c:4564
|
|
| 1779 |
#: src/compose.c:4626
|
|
| 1770 | 1780 |
msgid "Insert file" |
| 1771 | 1781 |
msgstr "Inserir ficheiro" |
| 1772 | 1782 |
|
| 1773 |
#: src/compose.c:4572
|
|
| 1783 |
#: src/compose.c:4634
|
|
| 1774 | 1784 |
msgid "Attach" |
| 1775 | 1785 |
msgstr "Adxuntar" |
| 1776 | 1786 |
|
| 1777 |
#: src/compose.c:4573
|
|
| 1787 |
#: src/compose.c:4635
|
|
| 1778 | 1788 |
msgid "Attach file" |
| 1779 | 1789 |
msgstr "Adxuntar ficheiro" |
| 1780 | 1790 |
|
| 1781 | 1791 |
#. signature |
| 1782 |
#: src/compose.c:4583 src/prefs_account_dialog.c:1188
|
|
| 1783 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1005
|
|
| 1792 |
#: src/compose.c:4645 src/prefs_account_dialog.c:1188
|
|
| 1793 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1027
|
|
| 1784 | 1794 |
msgid "Signature" |
| 1785 | 1795 |
msgstr "Sinatura" |
| 1786 | 1796 |
|
| 1787 |
#: src/compose.c:4584
|
|
| 1797 |
#: src/compose.c:4646
|
|
| 1788 | 1798 |
msgid "Insert signature" |
| 1789 | 1799 |
msgstr "Inserir sinatura" |
| 1790 | 1800 |
|
| 1791 |
#: src/compose.c:4593 src/prefs_common_dialog.c:1027
|
|
| 1792 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
|
|
| 1801 |
#: src/compose.c:4655 src/prefs_common_dialog.c:1049
|
|
| 1802 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2199
|
|
| 1793 | 1803 |
msgid "Editor" |
| 1794 | 1804 |
msgstr "Editor" |
| 1795 | 1805 |
|
| 1796 |
#: src/compose.c:4594
|
|
| 1806 |
#: src/compose.c:4656
|
|
| 1797 | 1807 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1798 | 1808 |
msgstr "Editar con un editor externo" |
| 1799 | 1809 |
|
| 1800 |
#: src/compose.c:4602
|
|
| 1810 |
#: src/compose.c:4664
|
|
| 1801 | 1811 |
msgid "Linewrap" |
| 1802 | 1812 |
msgstr "Recortar" |
| 1803 | 1813 |
|
| 1804 |
#: src/compose.c:4603
|
|
| 1814 |
#: src/compose.c:4665
|
|
| 1805 | 1815 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1806 | 1816 |
msgstr "Cortar todas as líneas longas" |
| 1807 | 1817 |
|
| 1808 |
#: src/compose.c:5002
|
|
| 1818 |
#: src/compose.c:5124
|
|
| 1809 | 1819 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1810 | 1820 |
msgstr "Tipo MIME inválido." |
| 1811 | 1821 |
|
| 1812 |
#: src/compose.c:5020
|
|
| 1822 |
#: src/compose.c:5142
|
|
| 1813 | 1823 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1814 | 1824 |
msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." |
| 1815 | 1825 |
|
| 1816 |
#: src/compose.c:5088
|
|
| 1826 |
#: src/compose.c:5210
|
|
| 1817 | 1827 |
msgid "Properties" |
| 1818 | 1828 |
msgstr "Propiedades" |
| 1819 | 1829 |
|
| 1820 |
#: src/compose.c:5108
|
|
| 1830 |
#: src/compose.c:5230
|
|
| 1821 | 1831 |
msgid "Encoding" |
| 1822 | 1832 |
msgstr "Codificación" |
| 1823 | 1833 |
|
| 1824 |
#: src/compose.c:5131 src/prefs_folder_item.c:203
|
|
| 1834 |
#: src/compose.c:5253 src/prefs_folder_item.c:203
|
|
| 1825 | 1835 |
msgid "Path" |
| 1826 | 1836 |
msgstr "Ruta" |
| 1827 | 1837 |
|
| 1828 |
#: src/compose.c:5132
|
|
| 1838 |
#: src/compose.c:5254
|
|
| 1829 | 1839 |
msgid "File name" |
| 1830 | 1840 |
msgstr "Nome de ficheiro" |
| 1831 | 1841 |
|
| 1832 |
#: src/compose.c:5225
|
|
| 1842 |
#: src/compose.c:5347
|
|
| 1833 | 1843 |
#, c-format |
| 1834 | 1844 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1835 | 1845 |
msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" |
| 1836 | 1846 |
|
| 1837 |
#: src/compose.c:5271
|
|
| 1847 |
#: src/compose.c:5393
|
|
| 1838 | 1848 |
#, fuzzy, c-format |
| 1839 | 1849 |
msgid "" |
| 1840 | 1850 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1844 | 1854 |
"¿Desea terminar o proceso?\n" |
| 1845 | 1855 |
"Id. de proceso: %d" |
| 1846 | 1856 |
|
| 1847 |
#: src/compose.c:5646 src/compose.c:5654 src/compose.c:5660
|
|
| 1857 |
#: src/compose.c:5768 src/compose.c:5776 src/compose.c:5782
|
|
| 1848 | 1858 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1849 | 1859 |
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." |
| 1850 | 1860 |
|
| 1851 |
#: src/compose.c:5752
|
|
| 1861 |
#: src/compose.c:5873
|
|
| 1852 | 1862 |
#, fuzzy |
| 1853 | 1863 |
msgid "Select files" |
| 1854 | 1864 |
msgstr "Seleccionar ficheiro" |
| 1855 | 1865 |
|
| 1856 |
#: src/compose.c:5774
|
|
| 1866 |
#: src/compose.c:5895
|
|
| 1857 | 1867 |
msgid "Select file" |
| 1858 | 1868 |
msgstr "Seleccionar ficheiro" |
| 1859 | 1869 |
|
| 1860 |
#: src/compose.c:5809
|
|
| 1870 |
#: src/compose.c:5930
|
|
| 1861 | 1871 |
#, fuzzy |
| 1862 | 1872 |
msgid "Save message" |
| 1863 | 1873 |
msgstr "Enviar Mensaxe" |
| 1864 | 1874 |
|
| 1865 |
#: src/compose.c:5810
|
|
| 1875 |
#: src/compose.c:5931
|
|
| 1866 | 1876 |
#, fuzzy |
| 1867 | 1877 |
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" |
| 1868 | 1878 |
msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" |
| 1869 | 1879 |
|
| 1870 |
#: src/compose.c:5812
|
|
| 1880 |
#: src/compose.c:5933
|
|
| 1871 | 1881 |
msgid "Close _without saving" |
| 1872 | 1882 |
msgstr "" |
| 1873 | 1883 |
|
| 1874 |
#: src/compose.c:5854
|
|
| 1884 |
#: src/compose.c:5975
|
|
| 1875 | 1885 |
#, c-format |
| 1876 | 1886 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1877 | 1887 |
msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" |
| 1878 | 1888 |
|
| 1879 |
#: src/compose.c:5856
|
|
| 1889 |
#: src/compose.c:5977
|
|
| 1880 | 1890 |
msgid "Apply template" |
| 1881 | 1891 |
msgstr "Aplicar plantilla" |
| 1882 | 1892 |
|
| 1883 |
#: src/compose.c:5857
|
|
| 1893 |
#: src/compose.c:5978
|
|
| 1884 | 1894 |
#, fuzzy |
| 1885 | 1895 |
msgid "_Replace" |
| 1886 | 1896 |
msgstr "Substituír" |
| 1887 | 1897 |
|
| 1888 |
#: src/compose.c:5857
|
|
| 1898 |
#: src/compose.c:5978
|
|
| 1889 | 1899 |
#, fuzzy |
| 1890 | 1900 |
msgid "_Insert" |
| 1891 | 1901 |
msgstr "Inserir" |
| ... | ... | |
| 2047 | 2057 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 2048 | 2058 |
msgstr "Nome da nova carpeta:" |
| 2049 | 2059 |
|
| 2050 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1949
|
|
| 2051 |
#: src/folderview.c:1955
|
|
| 2060 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
|
|
| 2061 |
#: src/folderview.c:1957
|
|
| 2052 | 2062 |
msgid "New folder" |
| 2053 | 2063 |
msgstr "Nova carpeta" |
| 2054 | 2064 |
|
| 2055 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1956
|
|
| 2065 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
|
|
| 2056 | 2066 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2057 | 2067 |
msgstr "Nome da nova carpeta:" |
| 2058 | 2068 |
|
| ... | ... | |
| 2070 | 2080 |
|
| 2071 | 2081 |
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 |
| 2072 | 2082 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 |
| 2073 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1808
|
|
| 2083 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
|
|
| 2074 | 2084 |
msgid " ... " |
| 2075 | 2085 |
msgstr " ... " |
| 2076 | 2086 |
|
| ... | ... | |
| 2221 | 2231 |
msgid "Select folder" |
| 2222 | 2232 |
msgstr "Seleccionar carpeta" |
| 2223 | 2233 |
|
| 2224 |
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2234 |
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1096 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2225 | 2235 |
msgid "Inbox" |
| 2226 | 2236 |
msgstr "Entrada" |
| 2227 | 2237 |
|
| 2228 |
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2238 |
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1102 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2229 | 2239 |
msgid "Sent" |
| 2230 | 2240 |
msgstr "Enviado" |
| 2231 | 2241 |
|
| 2232 |
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2242 |
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1108 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2233 | 2243 |
msgid "Queue" |
| 2234 | 2244 |
msgstr "Cola" |
| 2235 | 2245 |
|
| 2236 |
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:240
|
|
| 2246 |
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1114 src/prefs_folder_item.c:240
|
|
| 2237 | 2247 |
msgid "Trash" |
| 2238 | 2248 |
msgstr "Papeleira" |
| 2239 | 2249 |
|
| 2240 |
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2250 |
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1120 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2241 | 2251 |
msgid "Drafts" |
| 2242 | 2252 |
msgstr "Borradores" |
| 2243 | 2253 |
|
| 2244 |
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:1957
|
|
| 2254 |
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
|
|
| 2245 | 2255 |
msgid "NewFolder" |
| 2246 | 2256 |
msgstr "NovaCarpeta" |
| 2247 | 2257 |
|
| 2248 |
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1965 src/folderview.c:2021
|
|
| 2258 |
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
|
|
| 2249 | 2259 |
#, c-format |
| 2250 | 2260 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 2251 | 2261 |
msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta." |
| 2252 | 2262 |
|
| 2253 |
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2028
|
|
| 2263 |
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
|
|
| 2254 | 2264 |
#, c-format |
| 2255 | 2265 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 2256 | 2266 |
msgstr "a carpeta `%s' xa existe." |
| 2257 | 2267 |
|
| 2258 |
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1982
|
|
| 2268 |
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
|
|
| 2259 | 2269 |
#, c-format |
| 2260 | 2270 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 2261 | 2271 |
msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'." |
| ... | ... | |
| 2363 | 2373 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 2364 | 2374 |
msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..." |
| 2365 | 2375 |
|
| 2366 |
#: src/folderview.c:1710
|
|
| 2376 |
#: src/folderview.c:1712
|
|
| 2367 | 2377 |
#, c-format |
| 2368 | 2378 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 2369 | 2379 |
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" |
| 2370 | 2380 |
|
| 2371 |
#: src/folderview.c:1865
|
|
| 2381 |
#: src/folderview.c:1867
|
|
| 2372 | 2382 |
#, fuzzy, c-format |
| 2373 | 2383 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 2374 | 2384 |
msgstr "Enviando mensaxe" |
| 2375 | 2385 |
|
| 2376 |
#: src/folderview.c:1900
|
|
| 2386 |
#: src/folderview.c:1902
|
|
| 2377 | 2387 |
#, fuzzy, c-format |
| 2378 | 2388 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 2379 | 2389 |
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." |
| 2380 | 2390 |
|
| 2381 |
#: src/folderview.c:1950
|
|
| 2391 |
#: src/folderview.c:1952
|
|
| 2382 | 2392 |
msgid "" |
| 2383 | 2393 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 2384 | 2394 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 2388 | 2398 |
"(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n" |
| 2389 | 2399 |
" engada `/' o final do nome)" |
| 2390 | 2400 |
|
| 2391 |
#: src/folderview.c:2012
|
|
| 2401 |
#: src/folderview.c:2014
|
|
| 2392 | 2402 |
#, c-format |
| 2393 | 2403 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 2394 | 2404 |
msgstr "Novo nome para `%s':" |
| 2395 | 2405 |
|
| 2396 |
#: src/folderview.c:2013
|
|
| 2406 |
#: src/folderview.c:2015
|
|
| 2397 | 2407 |
msgid "Rename folder" |
| 2398 | 2408 |
msgstr "Renomear carpeta" |
| 2399 | 2409 |
|
| 2400 |
#: src/folderview.c:2104
|
|
| 2410 |
#: src/folderview.c:2106
|
|
| 2401 | 2411 |
#, fuzzy, c-format |
| 2402 | 2412 |
msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 2403 | 2413 |
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." |
| 2404 | 2414 |
|
| 2405 |
#: src/folderview.c:2167
|
|
| 2415 |
#: src/folderview.c:2169
|
|
| 2406 | 2416 |
#, fuzzy, c-format |
| 2407 | 2417 |
msgid "" |
| 2408 | 2418 |
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 2413 | 2423 |
"Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n" |
| 2414 | 2424 |
"¿Confirma o borrado?" |
| 2415 | 2425 |
|
| 2416 |
#: src/folderview.c:2196
|
|
| 2426 |
#: src/folderview.c:2198
|
|
| 2417 | 2427 |
#, c-format |
| 2418 | 2428 |
msgid "Can't remove the folder `%s'." |
| 2419 | 2429 |
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." |
| 2420 | 2430 |
|
| 2421 |
#: src/folderview.c:2230
|
|
| 2431 |
#: src/folderview.c:2232
|
|
| 2422 | 2432 |
msgid "Empty trash" |
| 2423 | 2433 |
msgstr "Baleirar papeleira" |
| 2424 | 2434 |
|
| 2425 |
#: src/folderview.c:2231
|
|
| 2435 |
#: src/folderview.c:2233
|
|
| 2426 | 2436 |
#, fuzzy |
| 2427 | 2437 |
msgid "Delete all messages in the trash folder?" |
| 2428 | 2438 |
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" |
| 2429 | 2439 |
|
| 2430 |
#: src/folderview.c:2267
|
|
| 2440 |
#: src/folderview.c:2269
|
|
| 2431 | 2441 |
#, c-format |
| 2432 | 2442 |
msgid "" |
| 2433 | 2443 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2436 | 2446 |
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" |
| 2437 | 2447 |
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)" |
| 2438 | 2448 |
|
| 2439 |
#: src/folderview.c:2269
|
|
| 2449 |
#: src/folderview.c:2271
|
|
| 2440 | 2450 |
msgid "Remove mailbox" |
| 2441 | 2451 |
msgstr "Eliminar mailbox" |
| 2442 | 2452 |
|
| 2443 |
#: src/folderview.c:2315
|
|
| 2453 |
#: src/folderview.c:2317
|
|
| 2444 | 2454 |
#, c-format |
| 2445 | 2455 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 2446 | 2456 |
msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?" |
| 2447 | 2457 |
|
| 2448 |
#: src/folderview.c:2316
|
|
| 2458 |
#: src/folderview.c:2318
|
|
| 2449 | 2459 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 2450 | 2460 |
msgstr "Borrar conta IMAP4" |
| 2451 | 2461 |
|
| 2452 |
#: src/folderview.c:2458
|
|
| 2462 |
#: src/folderview.c:2460
|
|
| 2453 | 2463 |
#, c-format |
| 2454 | 2464 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 2455 | 2465 |
msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?" |
| 2456 | 2466 |
|
| 2457 |
#: src/folderview.c:2459
|
|
| 2467 |
#: src/folderview.c:2461
|
|
| 2458 | 2468 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 2459 | 2469 |
msgstr "Borrar grupo de novas" |
| 2460 | 2470 |
|
| 2461 |
#: src/folderview.c:2506
|
|
| 2471 |
#: src/folderview.c:2508
|
|
| 2462 | 2472 |
#, c-format |
| 2463 | 2473 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 2464 | 2474 |
msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?" |
| 2465 | 2475 |
|
| 2466 |
#: src/folderview.c:2507
|
|
| 2476 |
#: src/folderview.c:2509
|
|
| 2467 | 2477 |
msgid "Delete news account" |
| 2468 | 2478 |
msgstr "Borrar conta de novas" |
| 2469 | 2479 |
|
| ... | ... | |
| 2479 | 2489 |
msgid "Creating header view...\n" |
| 2480 | 2490 |
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" |
| 2481 | 2491 |
|
| 2482 |
#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1933
|
|
| 2492 |
#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1944
|
|
| 2483 | 2493 |
msgid "(No From)" |
| 2484 | 2494 |
msgstr "(Sin remite)" |
| 2485 | 2495 |
|
| ... | ... | |
| 3257 | 3267 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" |
| 3258 | 3268 |
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)" |
| 3259 | 3269 |
|
| 3260 |
#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:421
|
|
| 3270 |
#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:432
|
|
| 3261 | 3271 |
msgid "/_View/Open in new _window" |
| 3262 | 3272 |
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova" |
| 3263 | 3273 |
|
| ... | ... | |
| 3549 | 3559 |
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" |
| 3550 | 3560 |
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" |
| 3551 | 3561 |
|
| 3552 |
#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2075 src/summaryview.c:2160
|
|
| 3553 |
#: src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3576 src/summaryview.c:3901
|
|
| 3562 |
#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2171
|
|
| 3563 |
#: src/summaryview.c:3500 src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3946
|
|
| 3554 | 3564 |
msgid "done.\n" |
| 3555 | 3565 |
msgstr "feito.\n" |
| 3556 | 3566 |
|
| ... | ... | |
| 3627 | 3637 |
msgid "Sylpheed - Message View" |
| 3628 | 3638 |
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe" |
| 3629 | 3639 |
|
| 3630 |
#: src/mainwindow.c:2189 src/summaryview.c:381
|
|
| 3640 |
#: src/mainwindow.c:2189 src/summaryview.c:392
|
|
| 3631 | 3641 |
msgid "/_Reply" |
| 3632 | 3642 |
msgstr "/_Respostar" |
| 3633 | 3643 |
|
| ... | ... | |
| 3646 | 3656 |
msgid "/Reply to mailing _list" |
| 3647 | 3657 |
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" |
| 3648 | 3658 |
|
| 3649 |
#: src/mainwindow.c:2197 src/summaryview.c:388
|
|
| 3659 |
#: src/mainwindow.c:2197 src/summaryview.c:399
|
|
| 3650 | 3660 |
msgid "/_Forward" |
| 3651 | 3661 |
msgstr "/_Reenviar" |
| 3652 | 3662 |
|
| 3653 |
#: src/mainwindow.c:2198 src/summaryview.c:389
|
|
| 3663 |
#: src/mainwindow.c:2198 src/summaryview.c:400
|
|
| 3654 | 3664 |
msgid "/For_ward as attachment" |
| 3655 | 3665 |
msgstr "/Reen_viar como adxunto" |
| 3656 | 3666 |
|
| 3657 |
#: src/mainwindow.c:2199 src/summaryview.c:390
|
|
| 3667 |
#: src/mainwindow.c:2199 src/summaryview.c:401
|
|
| 3658 | 3668 |
msgid "/Redirec_t" |
| 3659 | 3669 |
msgstr "/Red_irixir" |
| 3660 | 3670 |
|
| ... | ... | |
| 3679 | 3689 |
msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola" |
| 3680 | 3690 |
|
| 3681 | 3691 |
#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:518 |
| 3682 |
#: src/prefs_common_dialog.c:631 src/prefs_folder_item.c:140
|
|
| 3692 |
#: src/prefs_common_dialog.c:649 src/prefs_folder_item.c:140
|
|
| 3683 | 3693 |
msgid "Compose" |
| 3684 | 3694 |
msgstr "Compoñer" |
| 3685 | 3695 |
|
| ... | ... | |
| 3687 | 3697 |
msgid "Compose new message" |
| 3688 | 3698 |
msgstr "Compoñer mensaxe novo" |
| 3689 | 3699 |
|
| 3690 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1129
|
|
| 3700 |
#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1151
|
|
| 3691 | 3701 |
msgid "Reply" |
| 3692 | 3702 |
msgstr "Respostar" |
| 3693 | 3703 |
|
| ... | ... | |
| 3715 | 3725 |
msgid "Delete the message" |
| 3716 | 3726 |
msgstr "Borrar o mensaxe" |
| 3717 | 3727 |
|
| 3718 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1752
|
|
| 3728 |
#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1774
|
|
| 3719 | 3729 |
msgid "Junk" |
| 3720 | 3730 |
msgstr "" |
| 3721 | 3731 |
|
| ... | ... | |
| 3809 | 3819 |
msgid "Creating message view...\n" |
| 3810 | 3820 |
msgstr "Creando visor de mensaxe...\n" |
| 3811 | 3821 |
|
| 3812 |
#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1330
|
|
| 3822 |
#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1352
|
|
| 3813 | 3823 |
msgid "Text" |
| 3814 | 3824 |
msgstr "Texto" |
| 3815 | 3825 |
|
| ... | ... | |
| 3821 | 3831 |
msgid "Message View - Sylpheed" |
| 3822 | 3832 |
msgstr "" |
| 3823 | 3833 |
|
| 3824 |
#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2999
|
|
| 3834 |
#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3044
|
|
| 3825 | 3835 |
#, c-format |
| 3826 | 3836 |
msgid "Can't save the file `%s'." |
| 3827 | 3837 |
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." |
| 3828 | 3838 |
|
| 3829 |
#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3022
|
|
| 3839 |
#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3067
|
|
| 3830 | 3840 |
msgid "The message will be printed with the following command:" |
| 3831 | 3841 |
msgstr "" |
| 3832 | 3842 |
|
| 3833 |
#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3023
|
|
| 3843 |
#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3068
|
|
| 3834 | 3844 |
#, fuzzy |
| 3835 | 3845 |
msgid "(Default print command)" |
| 3836 | 3846 |
msgstr "Executar" |
| 3837 | 3847 |
|
| 3838 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2166 src/summaryview.c:3025
|
|
| 3848 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2188 src/summaryview.c:3070
|
|
| 3839 | 3849 |
msgid "Print" |
| 3840 | 3850 |
msgstr "Imprimir" |
| 3841 | 3851 |
|
| 3842 |
#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3034
|
|
| 3852 |
#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3079
|
|
| 3843 | 3853 |
#, c-format |
| 3844 | 3854 |
msgid "" |
| 3845 | 3855 |
"Print command line is invalid:\n" |
| ... | ... | |
| 3939 | 3949 |
"Teclee o comando para abrir o Ficheiro:\n" |
| 3940 | 3950 |
"(`%s' será sustituido por o ficheiro)" |
| 3941 | 3951 |
|
| 3942 |
#: src/mimeview.c:1135
|
|
| 3952 |
#: src/mimeview.c:1131
|
|
| 3943 | 3953 |
msgid "Opening executable file" |
| 3944 | 3954 |
msgstr "" |
| 3945 | 3955 |
|
| 3946 |
#: src/mimeview.c:1136
|
|
| 3956 |
#: src/mimeview.c:1132
|
|
| 3947 | 3957 |
msgid "" |
| 3948 | 3958 |
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for " |
| 3949 | 3959 |
"security.\n" |
| ... | ... | |
| 3951 | 3961 |
"virus or something like a malicious program." |
| 3952 | 3962 |
msgstr "" |
| 3953 | 3963 |
|
| 3954 |
#: src/mimeview.c:1172
|
|
| 3964 |
#: src/mimeview.c:1168
|
|
| 3955 | 3965 |
#, c-format |
| 3956 | 3966 |
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" |
| 3957 | 3967 |
msgstr "o comando do visor MIME non é válido: `%s'" |
| ... | ... | |
| 4006 | 4016 |
msgid "Creating account preferences window...\n" |
| 4007 | 4017 |
msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" |
| 4008 | 4018 |
|
| 4009 |
#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:627
|
|
| 4019 |
#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:645
|
|
| 4010 | 4020 |
msgid "Receive" |
| 4011 | 4021 |
msgstr "Recibir" |
| 4012 | 4022 |
|
| 4013 |
#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:642
|
|
| 4023 |
#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:660
|
|
| 4014 | 4024 |
msgid "Privacy" |
| 4015 | 4025 |
msgstr "Privacidad" |
| 4016 | 4026 |
|
| ... | ... | |
| 4018 | 4028 |
msgid "SSL" |
| 4019 | 4029 |
msgstr "SSL" |
| 4020 | 4030 |
|
| 4021 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:649
|
|
| 4031 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:671
|
|
| 4022 | 4032 |
msgid "Advanced" |
| 4023 | 4033 |
msgstr "Avanzadas" |
| 4024 | 4034 |
|
| ... | ... | |
| 4144 | 4154 |
msgstr "Método de autenticación" |
| 4145 | 4155 |
|
| 4146 | 4156 |
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 |
| 4147 |
#: src/prefs_common_dialog.c:934 src/prefs_common_dialog.c:2324
|
|
| 4157 |
#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:2387
|
|
| 4148 | 4158 |
msgid "Automatic" |
| 4149 | 4159 |
msgstr "Automática" |
| 4150 | 4160 |
|
| ... | ... | |
| 4184 | 4194 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4185 | 4195 |
msgstr "Engadir cabeceira de usuario" |
| 4186 | 4196 |
|
| 4187 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1492
|
|
| 4188 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1519
|
|
| 4197 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1514
|
|
| 4198 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1541
|
|
| 4189 | 4199 |
msgid " Edit... " |
| 4190 | 4200 |
msgstr " Editar... " |
| 4191 | 4201 |
|
| ... | ... | |
| 4499 | 4509 |
msgid "Do you really want to delete this action?" |
| 4500 | 4510 |
msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" |
| 4501 | 4511 |
|
Also available in: Unified diff