Revision 716 po/zh_TW.po

zh_TW.po (revision 716)
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-11-04 16:19+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-11-07 15:25+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
13 13
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
14 14
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
......
989 989
msgid "E-Mail address"
990 990
msgstr "E-Mail 地址"
991 991

  
992
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2099
992
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2122
993 993
msgid "Address book"
994 994
msgstr "通訊錄"
995 995

  
......
1153 1153
msgid "Addressbook Conversion"
1154 1154
msgstr "通訊錄格式轉換"
1155 1155

  
1156
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:628
1156
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:626
1157 1157
msgid "Interface"
1158 1158
msgstr "介面"
1159 1159

  
......
1693 1693
msgstr "大小"
1694 1694

  
1695 1695
#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
1696
#: src/prefs_common_dialog.c:612
1696
#: src/prefs_common_dialog.c:610
1697 1697
msgid "Send"
1698 1698
msgstr "送出"
1699 1699

  
......
1735 1735

  
1736 1736
#. signature
1737 1737
#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188
1738
#: src/prefs_common_dialog.c:974
1738
#: src/prefs_common_dialog.c:972
1739 1739
msgid "Signature"
1740 1740
msgstr "簽章"
1741 1741

  
......
1743 1743
msgid "Insert signature"
1744 1744
msgstr "插入簽章"
1745 1745

  
1746
#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:996
1747
#: src/prefs_common_dialog.c:2075
1746
#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:994
1747
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
1748 1748
msgid "Editor"
1749 1749
msgstr "編輯器"
1750 1750

  
......
1799 1799
"要強迫結束該行程嗎?\n"
1800 1800
"行程的群組代碼是:%d"
1801 1801

  
1802
#: src/compose.c:5566 src/compose.c:5574 src/compose.c:5580
1802
#: src/compose.c:5568 src/compose.c:5576 src/compose.c:5582
1803 1803
msgid "Can't queue the message."
1804 1804
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
1805 1805

  
1806
#: src/compose.c:5671
1806
#: src/compose.c:5673
1807 1807
msgid "Select files"
1808 1808
msgstr "選擇檔案"
1809 1809

  
1810
#: src/compose.c:5693
1810
#: src/compose.c:5695
1811 1811
msgid "Select file"
1812 1812
msgstr "選擇檔案"
1813 1813

  
1814
#: src/compose.c:5728
1814
#: src/compose.c:5730
1815 1815
msgid "Save message"
1816 1816
msgstr "儲存郵件"
1817 1817

  
1818
#: src/compose.c:5729
1818
#: src/compose.c:5731
1819 1819
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1820 1820
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
1821 1821

  
1822
#: src/compose.c:5731
1822
#: src/compose.c:5733
1823 1823
msgid "Close _without saving"
1824 1824
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
1825 1825

  
1826
#: src/compose.c:5773
1826
#: src/compose.c:5775
1827 1827
#, c-format
1828 1828
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1829 1829
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?"
1830 1830

  
1831
#: src/compose.c:5775
1831
#: src/compose.c:5777
1832 1832
msgid "Apply template"
1833 1833
msgstr "套用郵件樣板"
1834 1834

  
1835
#: src/compose.c:5776
1835
#: src/compose.c:5778
1836 1836
msgid "_Replace"
1837 1837
msgstr "置換(_R)"
1838 1838

  
1839
#: src/compose.c:5776
1839
#: src/compose.c:5778
1840 1840
msgid "_Insert"
1841 1841
msgstr "插入(_I)"
1842 1842

  
......
2020 2020

  
2021 2021
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
2022 2022
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
2023
#: src/prefs_common_dialog.c:1716
2023
#: src/prefs_common_dialog.c:1739
2024 2024
msgid " ... "
2025 2025
msgstr "..."
2026 2026

  
......
3580 3580
msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出"
3581 3581

  
3582 3582
#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
3583
#: src/prefs_common_dialog.c:614 src/prefs_folder_item.c:140
3583
#: src/prefs_common_dialog.c:612 src/prefs_folder_item.c:140
3584 3584
msgid "Compose"
3585 3585
msgstr "撰寫郵件"
3586 3586

  
......
3588 3588
msgid "Compose new message"
3589 3589
msgstr "編輯新郵件"
3590 3590

  
3591
#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1066
3591
#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1064
3592 3592
msgid "Reply"
3593 3593
msgstr "回覆"
3594 3594

  
......
3616 3616
msgid "Delete the message"
3617 3617
msgstr "刪除郵件"
3618 3618

  
3619
#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1660
3619
#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1683
3620 3620
msgid "Junk"
3621 3621
msgstr "垃圾郵件"
3622 3622

  
......
3709 3709
msgid "Creating message view...\n"
3710 3710
msgstr "產生郵件視窗...\n"
3711 3711

  
3712
#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1263
3712
#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1261
3713 3713
msgid "Text"
3714 3714
msgstr "文字"
3715 3715

  
......
3735 3735
msgid "(Default print command)"
3736 3736
msgstr "正在學習命令:"
3737 3737

  
3738
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2064 src/summaryview.c:3020
3738
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2087 src/summaryview.c:3020
3739 3739
msgid "Print"
3740 3740
msgstr "列印"
3741 3741

  
......
3904 3904
msgid "Creating account preferences window...\n"
3905 3905
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
3906 3906

  
3907
#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:610
3907
#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:608
3908 3908
msgid "Receive"
3909 3909
msgstr "接收設定"
3910 3910

  
3911
#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:625
3911
#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:623
3912 3912
msgid "Privacy"
3913 3913
msgstr "私人資料"
3914 3914

  
......
3916 3916
msgid "SSL"
3917 3917
msgstr "SSL"
3918 3918

  
3919
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:632
3919
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:630
3920 3920
msgid "Advanced"
3921 3921
msgstr "進階設定"
3922 3922

  
......
4040 4040
msgstr "認證方法"
4041 4041

  
4042 4042
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
4043
#: src/prefs_common_dialog.c:910 src/prefs_common_dialog.c:2246
4043
#: src/prefs_common_dialog.c:908 src/prefs_common_dialog.c:2245
4044 4044
msgid "Automatic"
4045 4045
msgstr "自動"
4046 4046

  
......
4076 4076
msgid "Add user-defined header"
4077 4077
msgstr "加入使用者定義的標頭"
4078 4078

  
4079
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1422
4080
#: src/prefs_common_dialog.c:1449
4079
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1423
4080
#: src/prefs_common_dialog.c:1450
4081 4081
msgid " Edit... "
4082 4082
msgstr " 編輯... "
4083 4083

  
......
4388 4388
msgid "Do you really want to delete this action?"
4389 4389
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
4390 4390

  
4391
#: src/prefs_common_dialog.c:590
4391
#: src/prefs_common_dialog.c:588
4392 4392
msgid "Creating common preferences window...\n"
4393 4393
msgstr "產生一般設定視窗...\n"
4394 4394

  
4395
#: src/prefs_common_dialog.c:594
4395
#: src/prefs_common_dialog.c:592
4396 4396
msgid "Common Preferences"
4397 4397
msgstr "一般設定"
4398 4398

  
4399
#: src/prefs_common_dialog.c:616
4399
#: src/prefs_common_dialog.c:614
4400 4400
msgid "Quote"
4401 4401
msgstr "引言"
4402 4402

  
4403
#: src/prefs_common_dialog.c:618
4403
#: src/prefs_common_dialog.c:616
4404 4404
msgid "Display"
4405 4405
msgstr "顯示"
4406 4406

  
4407
#: src/prefs_common_dialog.c:620
4407
#: src/prefs_common_dialog.c:618
4408 4408
msgid "Message"
4409 4409
msgstr "郵件"
4410 4410

  
4411
#: src/prefs_common_dialog.c:622
4411
#: src/prefs_common_dialog.c:620
4412 4412
msgid "Junk mail"
4413 4413
msgstr "垃圾郵件"
4414 4414

  
4415
#: src/prefs_common_dialog.c:630 src/select-keys.c:344
4415
#: src/prefs_common_dialog.c:628 src/select-keys.c:344
4416 4416
msgid "Other"
4417 4417
msgstr "其他"
4418 4418

  
4419
#: src/prefs_common_dialog.c:674
4419
#: src/prefs_common_dialog.c:672
4420 4420
msgid "Use external program for incorporation"
4421 4421
msgstr "用其他外部程式來收信"
4422 4422

  
4423
#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_common_dialog.c:775
4424
#: src/prefs_common_dialog.c:851
4423
#: src/prefs_common_dialog.c:684 src/prefs_common_dialog.c:773
4424
#: src/prefs_common_dialog.c:849
4425 4425
msgid "Command"
4426 4426
msgstr "命令列"
4427 4427

  
4428
#: src/prefs_common_dialog.c:701
4428
#: src/prefs_common_dialog.c:699
4429 4429
msgid "Incorporate from local spool"
4430 4430
msgstr "從本機 spool 取得郵件"
4431 4431

  
4432
#: src/prefs_common_dialog.c:714
4432
#: src/prefs_common_dialog.c:712
4433 4433
msgid "Filter on incorporation"
4434 4434
msgstr "收信時過濾"
4435 4435

  
4436
#: src/prefs_common_dialog.c:720
4436
#: src/prefs_common_dialog.c:718
4437 4437
msgid "Spool path"
4438 4438
msgstr "Spool 路徑"
4439 4439

  
4440
#: src/prefs_common_dialog.c:738
4440
#: src/prefs_common_dialog.c:736
4441 4441
msgid "Auto-check new mail"
4442 4442
msgstr "自動檢查新郵件"
4443 4443

  
4444
#: src/prefs_common_dialog.c:740
4444
#: src/prefs_common_dialog.c:738
4445 4445
msgid "every"
4446 4446
msgstr "每"
4447 4447

  
4448
#: src/prefs_common_dialog.c:752
4448
#: src/prefs_common_dialog.c:750
4449 4449
msgid "minute(s)"
4450 4450
msgstr "分鐘"
4451 4451

  
4452
#: src/prefs_common_dialog.c:761
4452
#: src/prefs_common_dialog.c:759
4453 4453
msgid "Check new mail on startup"
4454 4454
msgstr "開啟時檢查新郵件"
4455 4455

  
4456
#: src/prefs_common_dialog.c:763
4456
#: src/prefs_common_dialog.c:761
4457 4457
msgid "Update all local folders after incorporation"
4458 4458
msgstr "收信後更新所有資料夾"
4459 4459

  
4460
#: src/prefs_common_dialog.c:767
4460
#: src/prefs_common_dialog.c:765
4461 4461
msgid "Execute command when new messages arrived"
4462 4462
msgstr "收到新郵件時立即執行"
4463 4463

  
4464
#: src/prefs_common_dialog.c:788
4464
#: src/prefs_common_dialog.c:786
4465 4465
#, c-format
4466 4466
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
4467 4467
msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。"
4468 4468

  
4469
#: src/prefs_common_dialog.c:839
4469
#: src/prefs_common_dialog.c:837
4470 4470
msgid "Use external program for sending"
4471 4471
msgstr "用其他外部程式來送信"
4472 4472

  
4473
#: src/prefs_common_dialog.c:870
4473
#: src/prefs_common_dialog.c:868
4474 4474
msgid "Save sent messages to outbox"
4475 4475
msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾"
4476 4476

  
4477
#: src/prefs_common_dialog.c:872
4477
#: src/prefs_common_dialog.c:870
4478 4478
msgid "Apply filter rules to sent messages"
4479 4479
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
4480 4480

  
4481
#: src/prefs_common_dialog.c:878
4481
#: src/prefs_common_dialog.c:876
4482 4482
msgid "Outgoing encoding"
4483 4483
msgstr "輸出編碼"
4484 4484

  
4485
#: src/prefs_common_dialog.c:890
4485
#: src/prefs_common_dialog.c:888
4486 4486
msgid ""
4487 4487
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4488 4488
"be used."
......
4490 4490
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
4491 4491
"適合的語區設定。"
4492 4492

  
4493
#: src/prefs_common_dialog.c:897
4493
#: src/prefs_common_dialog.c:895
4494 4494
msgid "Transfer encoding"
4495 4495
msgstr "傳送之編碼"
4496 4496

  
4497
#: src/prefs_common_dialog.c:921
4497
#: src/prefs_common_dialog.c:919
4498 4498
msgid ""
4499 4499
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
4500 4500
"characters."
4501 4501
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
4502 4502

  
4503
#: src/prefs_common_dialog.c:985
4503
#: src/prefs_common_dialog.c:983
4504 4504
msgid "Signature separator"
4505 4505
msgstr "簽章分隔符號"
4506 4506

  
4507
#: src/prefs_common_dialog.c:994
4507
#: src/prefs_common_dialog.c:992
4508 4508
msgid "Insert automatically"
4509 4509
msgstr "自動加入簽章"
4510 4510

  
4511
#: src/prefs_common_dialog.c:1004
4511
#: src/prefs_common_dialog.c:1002
4512 4512
msgid "Automatically launch the external editor"
4513 4513
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
4514 4514

  
4515
#: src/prefs_common_dialog.c:1014
4515
#: src/prefs_common_dialog.c:1012
4516 4516
msgid "Undo level"
4517 4517
msgstr "復原紀錄"
4518 4518

  
4519
#: src/prefs_common_dialog.c:1034
4519
#: src/prefs_common_dialog.c:1032
4520 4520
msgid "Wrap messages at"
4521 4521
msgstr "每列最多"
4522 4522

  
4523
#: src/prefs_common_dialog.c:1046
4523
#: src/prefs_common_dialog.c:1044
4524 4524
msgid "characters"
4525 4525
msgstr "個字元"
4526 4526

  
4527
#: src/prefs_common_dialog.c:1056
4527
#: src/prefs_common_dialog.c:1054
4528 4528
msgid "Wrap quotation"
4529 4529
msgstr "折列時顯示符號"
4530 4530

  
4531
#: src/prefs_common_dialog.c:1062
4531
#: src/prefs_common_dialog.c:1060
4532 4532
msgid "Wrap on input"
4533 4533
msgstr "切割輸入過長的文字列"
4534 4534

  
4535
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
4535
#: src/prefs_common_dialog.c:1062
4536 4536
msgid "Wrap before sending"
4537 4537
msgstr "寄送之前自動折列"
4538 4538

  
4539
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
4539
#: src/prefs_common_dialog.c:1072
4540 4540
msgid "Automatically select account for replies"
4541 4541
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
4542 4542

  
4543
#: src/prefs_common_dialog.c:1076
4543
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
4544 4544
msgid "Quote message when replying"
4545 4545
msgstr "回信時引用原文"
4546 4546

  
4547
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
4547
#: src/prefs_common_dialog.c:1076
4548 4548
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4549 4549
msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
4550 4550

  
4551 4551
#. reply
4552
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
4552
#: src/prefs_common_dialog.c:1122
4553 4553
msgid "Reply format"
4554 4554
msgstr "回覆格式"
4555 4555

  
4556
#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:1181
4556
#: src/prefs_common_dialog.c:1137 src/prefs_common_dialog.c:1179
4557 4557
msgid "Quotation mark"
4558 4558
msgstr "引言符號"
4559 4559

  
4560 4560
#. forward
4561
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
4561
#: src/prefs_common_dialog.c:1164
4562 4562
msgid "Forward format"
4563 4563
msgstr "轉寄格式"
4564 4564

  
4565
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
4565
#: src/prefs_common_dialog.c:1211
4566 4566
msgid " Description of symbols "
4567 4567
msgstr "特殊符號代表的意義"
4568 4568

  
4569
#: src/prefs_common_dialog.c:1254
4569
#: src/prefs_common_dialog.c:1252
4570 4570
msgid "Font"
4571 4571
msgstr "字型"
4572 4572

  
4573 4573
#. ---- Folder View ----
4574
#: src/prefs_common_dialog.c:1275
4574
#: src/prefs_common_dialog.c:1273
4575 4575
msgid "Folder View"
4576 4576
msgstr "資料夾檢視"
4577 4577

  
4578
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
4578
#: src/prefs_common_dialog.c:1281
4579 4579
msgid "Display unread number next to folder name"
4580 4580
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
4581 4581

  
4582
#: src/prefs_common_dialog.c:1285
4582
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
4583 4583
msgid "Display message number columns in the folder view"
4584 4584
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄"
4585 4585

  
4586
#: src/prefs_common_dialog.c:1294
4586
#: src/prefs_common_dialog.c:1292
4587 4587
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4588 4588
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
4589 4589

  
4590
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
4590
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
4591 4591
msgid "letters"
4592 4592
msgstr "個字母"
4593 4593

  
4594 4594
#. ---- Summary ----
4595
#: src/prefs_common_dialog.c:1315
4595
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
4596 4596
msgid "Summary View"
4597 4597
msgstr "郵件列表"
4598 4598

  
4599
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
4599
#: src/prefs_common_dialog.c:1322
4600 4600
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4601 4601
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
4602 4602

  
4603
#: src/prefs_common_dialog.c:1326
4603
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
4604 4604
msgid "Expand threads"
4605 4605
msgstr "自動展開郵件串列"
4606 4606

  
4607
#: src/prefs_common_dialog.c:1334 src/prefs_common_dialog.c:2481
4608
#: src/prefs_common_dialog.c:2519
4607
#: src/prefs_common_dialog.c:1332 src/prefs_common_dialog.c:2480
4608
#: src/prefs_common_dialog.c:2518
4609 4609
msgid "Date format"
4610 4610
msgstr "日期格式"
4611 4611

  
4612
#: src/prefs_common_dialog.c:1355
4612
#: src/prefs_common_dialog.c:1353
4613 4613
msgid " Set display item of summary... "
4614 4614
msgstr "設定郵件列表選項..."
4615 4615

  
4616
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
4616
#: src/prefs_common_dialog.c:1419
4617 4617
msgid "Enable coloration of message"
4618 4618
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
4619 4619

  
4620
#: src/prefs_common_dialog.c:1433
4620
#: src/prefs_common_dialog.c:1434
4621 4621
msgid ""
4622 4622
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
4623 4623
"ASCII character (Japanese only)"
4624 4624
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
4625 4625

  
4626
#: src/prefs_common_dialog.c:1440
4626
#: src/prefs_common_dialog.c:1441
4627 4627
msgid "Display header pane above message view"
4628 4628
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
4629 4629

  
4630
#: src/prefs_common_dialog.c:1447
4630
#: src/prefs_common_dialog.c:1448
4631 4631
msgid "Display short headers on message view"
4632 4632
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
4633 4633

  
4634
#: src/prefs_common_dialog.c:1459
4634
#: src/prefs_common_dialog.c:1460
4635 4635
msgid "Render HTML messages as text"
4636 4636
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
4637 4637

  
4638
#: src/prefs_common_dialog.c:1463
4638
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
4639 4639
msgid "Display cursor in message view"
4640 4640
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
4641 4641

  
4642
#: src/prefs_common_dialog.c:1476
4642
#: src/prefs_common_dialog.c:1477
4643 4643
msgid "Line space"
4644 4644
msgstr "列間距"
4645 4645

  
4646
#: src/prefs_common_dialog.c:1490 src/prefs_common_dialog.c:1528
4646
#: src/prefs_common_dialog.c:1491 src/prefs_common_dialog.c:1550
4647 4647
msgid "pixel(s)"
4648 4648
msgstr "像素"
4649 4649

  
4650
#: src/prefs_common_dialog.c:1495
4650
#: src/prefs_common_dialog.c:1502
4651
#, fuzzy
4652
msgid "Default character encoding"
4653
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
4654

  
4655
#: src/prefs_common_dialog.c:1515
4656
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
4657
msgstr ""
4658

  
4659
#: src/prefs_common_dialog.c:1517
4651 4660
msgid "Scroll"
4652 4661
msgstr "捲軸"
4653 4662

  
4654
#: src/prefs_common_dialog.c:1502
4663
#: src/prefs_common_dialog.c:1524
4655 4664
msgid "Half page"
4656 4665
msgstr "一次半頁"
4657 4666

  
4658
#: src/prefs_common_dialog.c:1508
4667
#: src/prefs_common_dialog.c:1530
4659 4668
msgid "Smooth scroll"
4660 4669
msgstr "平滑捲動"
4661 4670

  
4662
#: src/prefs_common_dialog.c:1514
4671
#: src/prefs_common_dialog.c:1536
4663 4672
msgid "Step"
4664 4673
msgstr "每次捲動"
4665 4674

  
4666
#: src/prefs_common_dialog.c:1534
4675
#: src/prefs_common_dialog.c:1556
4667 4676
msgid "Images"
4668 4677
msgstr "圖片"
4669 4678

  
4670
#: src/prefs_common_dialog.c:1542
4679
#: src/prefs_common_dialog.c:1564
4671 4680
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
4672 4681
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
4673 4682

  
4674
#: src/prefs_common_dialog.c:1544
4683
#: src/prefs_common_dialog.c:1566
4675 4684
msgid "Display images as inline"
4676 4685
msgstr "在列間顯示圖片"
4677 4686

  
4678
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
4687
#: src/prefs_common_dialog.c:1649
4679 4688
msgid "Enable Junk mail control"
4680 4689
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
4681 4690

  
4682
#: src/prefs_common_dialog.c:1638
4691
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
4683 4692
msgid "Learning command:"
4684 4693
msgstr "正在學習命令:"
4685 4694

  
4686
#: src/prefs_common_dialog.c:1647
4695
#: src/prefs_common_dialog.c:1670
4687 4696
#, fuzzy
4688 4697
msgid "(Select preset)"
4689 4698
msgstr "選擇金鑰"
4690 4699

  
4691
#: src/prefs_common_dialog.c:1672
4700
#: src/prefs_common_dialog.c:1695
4692 4701
msgid "Not Junk"
4693 4702
msgstr "不是垃圾郵件"
4694 4703

  
4695
#: src/prefs_common_dialog.c:1687
4704
#: src/prefs_common_dialog.c:1710
4696 4705
msgid "Classifying command"
4697 4706
msgstr "正在歸類命令"
4698 4707

  
4699
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
4708
#: src/prefs_common_dialog.c:1721
4700 4709
msgid ""
4701 4710
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
4702 4711
"learned manually to a certain extent."
4703 4712
msgstr ""
4704 4713

  
4705
#: src/prefs_common_dialog.c:1708
4714
#: src/prefs_common_dialog.c:1731
4706 4715
msgid "Junk folder"
4707 4716
msgstr "垃圾郵件資料夾"
4708 4717

  
4709
#: src/prefs_common_dialog.c:1726
4718
#: src/prefs_common_dialog.c:1749
4710 4719
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
4711 4720
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。"
4712 4721

  
4713
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
4722
#: src/prefs_common_dialog.c:1760
4714 4723
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
4715 4724
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
4716 4725

  
4717
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
4726
#: src/prefs_common_dialog.c:1763
4718 4727
#, fuzzy
4719 4728
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
4720 4729
msgstr "自伺服器上刪除"
4721 4730

  
4722
#: src/prefs_common_dialog.c:1744
4731
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
4723 4732
msgid "Mark filtered junk mails as read"
4724 4733
msgstr ""
4725 4734

  
4726
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
4735
#: src/prefs_common_dialog.c:1806
4727 4736
msgid "Automatically check signatures"
4728 4737
msgstr "自動檢查數位簽章"
4729 4738

  
4730
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
4739
#: src/prefs_common_dialog.c:1809
4731 4740
msgid "Show signature check result in a popup window"
4732 4741
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
4733 4742

  
4734
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
4743
#: src/prefs_common_dialog.c:1812
4735 4744
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
4736 4745
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
4737 4746

  
4738
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
4747
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
4739 4748
msgid "Expired after"
4740 4749
msgstr "期限:"
4741 4750

  
4742
#: src/prefs_common_dialog.c:1817
4751
#: src/prefs_common_dialog.c:1840
4743 4752
msgid "minute(s) "
4744 4753
msgstr "分鐘"
4745 4754

  
4746
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
4755
#: src/prefs_common_dialog.c:1854
4747 4756
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
4748 4757
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
4749 4758

  
4750
#: src/prefs_common_dialog.c:1840
4759
#: src/prefs_common_dialog.c:1863
4751 4760
msgid "Grab input while entering a passphrase"
4752 4761
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
4753 4762

  
4754
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
4763
#: src/prefs_common_dialog.c:1868
4755 4764
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
4756 4765
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
4757 4766

  
4758
#: src/prefs_common_dialog.c:1898
4767
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
4759 4768
msgid "Always open messages in summary when selected"
4760 4769
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
4761 4770

  
4762
#: src/prefs_common_dialog.c:1902
4771
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
4763 4772
msgid "Open first unread message when entering a folder"
4764 4773
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件"
4765 4774

  
4766
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
4775
#: src/prefs_common_dialog.c:1929
4767 4776
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
4768 4777
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
4769 4778

  
4770
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
4779
#: src/prefs_common_dialog.c:1933
4771 4780
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
4772 4781
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
4773 4782

  
4774
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
4783
#: src/prefs_common_dialog.c:1941
4775 4784
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
4776 4785
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
4777 4786

  
4778
#: src/prefs_common_dialog.c:1930
4787
#: src/prefs_common_dialog.c:1953
4779 4788
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
4780 4789
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
4781 4790

  
4782
#: src/prefs_common_dialog.c:1933
4791
#: src/prefs_common_dialog.c:1956
4783 4792
msgid "Receive dialog"
4784 4793
msgstr "接收進度對話框"
4785 4794

  
4786
#: src/prefs_common_dialog.c:1943
4795
#: src/prefs_common_dialog.c:1966
4787 4796
msgid "Show receive dialog"
4788 4797
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
4789 4798

  
4790
#: src/prefs_common_dialog.c:1953
4799
#: src/prefs_common_dialog.c:1976
4791 4800
msgid "Always"
4792 4801
msgstr "一律顯示"
4793 4802

  
4794
#: src/prefs_common_dialog.c:1954
4803
#: src/prefs_common_dialog.c:1977
4795 4804
msgid "Only on manual receiving"
4796 4805
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
4797 4806

  
4798
#: src/prefs_common_dialog.c:1956
4807
#: src/prefs_common_dialog.c:1979
4799 4808
msgid "Never"
4800 4809
msgstr "不顯示"
4801 4810

  
4802
#: src/prefs_common_dialog.c:1961
4811
#: src/prefs_common_dialog.c:1984
4803 4812
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
4804 4813
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
4805 4814

  
4806
#: src/prefs_common_dialog.c:1964
4815
#: src/prefs_common_dialog.c:1987
4807 4816
msgid "Close receive dialog when finished"
4808 4817
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
4809 4818

  
4810
#: src/prefs_common_dialog.c:1967
4819
#: src/prefs_common_dialog.c:1990
4811 4820
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
4812 4821
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
4813 4822

  
4814
#: src/prefs_common_dialog.c:1973
4823
#: src/prefs_common_dialog.c:1996
4815 4824
msgid " Set key bindings... "
4816 4825
msgstr "設定熱鍵..."
4817 4826

  
4818
#: src/prefs_common_dialog.c:2027
4827
#: src/prefs_common_dialog.c:2050
4819 4828
#, c-format
4820 4829
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
4821 4830
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
4822 4831

  
4823
#: src/prefs_common_dialog.c:2036
4832
#: src/prefs_common_dialog.c:2059
4824 4833
msgid "Web browser"
4825 4834
msgstr "瀏覽器"
4826 4835

  
4827
#: src/prefs_common_dialog.c:2048 src/prefs_common_dialog.c:3535
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:3556
4836
#: src/prefs_common_dialog.c:2071 src/prefs_common_dialog.c:3534
4837
#: src/prefs_common_dialog.c:3555
4829 4838
msgid "(Default browser)"
4830 4839
msgstr "(預設的瀏覽器)"
4831 4840

  
4832
#: src/prefs_common_dialog.c:2108
4841
#: src/prefs_common_dialog.c:2131
4833 4842
msgid "Add address to destination when double-clicked"
4834 4843
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
4835 4844

  
4836
#: src/prefs_common_dialog.c:2110
4845
#: src/prefs_common_dialog.c:2133
4837 4846
msgid "On exit"
4838 4847
msgstr "離開設定"
4839 4848

  
4840
#: src/prefs_common_dialog.c:2118
4849
#: src/prefs_common_dialog.c:2141
4841 4850
msgid "Confirm on exit"
4842 4851
msgstr "離開時確認"
4843 4852

  
4844
#: src/prefs_common_dialog.c:2125
4853
#: src/prefs_common_dialog.c:2148
4845 4854
msgid "Empty trash on exit"
4846 4855
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
4847 4856

  
4848
#: src/prefs_common_dialog.c:2127
4857
#: src/prefs_common_dialog.c:2150
4849 4858
msgid "Ask before emptying"
4850 4859
msgstr "清除時確認"
4851 4860

  
4852
#: src/prefs_common_dialog.c:2131
4861
#: src/prefs_common_dialog.c:2154
4853 4862
msgid "Warn if there are queued messages"
4854 4863
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
4855 4864

  
4856
#: src/prefs_common_dialog.c:2175
4865
#: src/prefs_common_dialog.c:2194
4857 4866
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
4858 4867
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
4859 4868

  
4860
#: src/prefs_common_dialog.c:2178
4869
#: src/prefs_common_dialog.c:2197
4861 4870
msgid ""
4862 4871
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
4863 4872
"by other applications.\n"
......
4866 4875
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
4867 4876
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
4868 4877

  
4869
#: src/prefs_common_dialog.c:2185
4878
#: src/prefs_common_dialog.c:2204
4870 4879
msgid "Socket I/O timeout:"
4871 4880
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
4872 4881

  
4873
#: src/prefs_common_dialog.c:2198
4882
#: src/prefs_common_dialog.c:2217
4874 4883
msgid "second(s)"
4875 4884
msgstr "秒"
4876 4885

  
4877
#: src/prefs_common_dialog.c:2210
4878
#, fuzzy
4879
msgid "Fallback encoding"
4880
msgstr "檔案名稱編碼"
4881

  
4882
#: src/prefs_common_dialog.c:2222
4883
msgid "This is used for messages with missing charset."
4884
msgstr ""
4885

  
4886
#: src/prefs_common_dialog.c:2244
4886
#: src/prefs_common_dialog.c:2243
4887 4887
msgid "Automatic (Recommended)"
4888 4888
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
4889 4889

  
4890
#: src/prefs_common_dialog.c:2249
4890
#: src/prefs_common_dialog.c:2248
4891 4891
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4892 4892
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
4893 4893

  
4894
#: src/prefs_common_dialog.c:2251
4894
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
4895 4895
msgid "Unicode (UTF-8)"
4896 4896
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
4897 4897

  
4898
#: src/prefs_common_dialog.c:2253
4898
#: src/prefs_common_dialog.c:2252
4899 4899
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4900 4900
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
4901 4901

  
4902
#: src/prefs_common_dialog.c:2254
4902
#: src/prefs_common_dialog.c:2253
4903 4903
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4904 4904
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
4905 4905

  
4906
#: src/prefs_common_dialog.c:2256
4906
#: src/prefs_common_dialog.c:2255
4907 4907
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4908 4908
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
4909 4909

  
4910
#: src/prefs_common_dialog.c:2258
4910
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
4911 4911
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4912 4912
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
4913 4913

  
4914
#: src/prefs_common_dialog.c:2259
4914
#: src/prefs_common_dialog.c:2258
4915 4915
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4916 4916
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
4917 4917

  
4918
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
4918
#: src/prefs_common_dialog.c:2260
4919 4919
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4920 4920
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
4921 4921

  
4922
#: src/prefs_common_dialog.c:2263
4922
#: src/prefs_common_dialog.c:2262
4923 4923
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4924 4924
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
4925 4925

  
4926
#: src/prefs_common_dialog.c:2264
4926
#: src/prefs_common_dialog.c:2263
4927 4927
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
4928 4928
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
4929 4929

  
4930
#: src/prefs_common_dialog.c:2266
4930
#: src/prefs_common_dialog.c:2265
4931 4931
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4932 4932
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
4933 4933

  
4934
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
4934
#: src/prefs_common_dialog.c:2267
4935 4935
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4936 4936
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
4937 4937

  
4938
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
4938
#: src/prefs_common_dialog.c:2268
4939 4939
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4940 4940
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
4941 4941

  
4942
#: src/prefs_common_dialog.c:2270
4942
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
4943 4943
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4944 4944
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
4945 4945

  
4946
#: src/prefs_common_dialog.c:2271
4946
#: src/prefs_common_dialog.c:2270
4947 4947
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4948 4948
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
4949 4949

  
4950
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
4950
#: src/prefs_common_dialog.c:2272
4951 4951
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4952 4952
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
4953 4953

  
4954
#: src/prefs_common_dialog.c:2275
4954
#: src/prefs_common_dialog.c:2274
4955 4955
msgid "Japanese (EUC-JP)"
4956 4956
msgstr "日文 (EUC-JP)"
4957 4957

  
4958
#: src/prefs_common_dialog.c:2276
4958
#: src/prefs_common_dialog.c:2275
4959 4959
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4960 4960
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
4961 4961

  
4962
#: src/prefs_common_dialog.c:2279
4962
#: src/prefs_common_dialog.c:2278
4963 4963
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4964 4964
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
4965 4965

  
4966
#: src/prefs_common_dialog.c:2280
4966
#: src/prefs_common_dialog.c:2279
4967 4967
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
4968 4968
msgstr "簡體中文 (GBK)"
4969 4969

  
4970
#: src/prefs_common_dialog.c:2281
4970
#: src/prefs_common_dialog.c:2280
4971 4971
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4972 4972
msgstr "繁體中文 (Big5)"
4973 4973

  
4974
#: src/prefs_common_dialog.c:2283
4974
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
4975 4975
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4976 4976
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
4977 4977

  
4978
#: src/prefs_common_dialog.c:2284
4978
#: src/prefs_common_dialog.c:2283
4979 4979
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4980 4980
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
4981 4981

  
4982
#: src/prefs_common_dialog.c:2287
4982
#: src/prefs_common_dialog.c:2286
4983 4983
msgid "Korean (EUC-KR)"
4984 4984
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
4985 4985

  
4986
#: src/prefs_common_dialog.c:2289
4986
#: src/prefs_common_dialog.c:2288
4987 4987
msgid "Thai (TIS-620)"
4988 4988
msgstr "泰文 (TIS-620)"
4989 4989

  
4990
#: src/prefs_common_dialog.c:2290
4990
#: src/prefs_common_dialog.c:2289
4991 4991
msgid "Thai (Windows-874)"
4992 4992
msgstr "泰文 (Windows-874)"
4993 4993

  
4994
#: src/prefs_common_dialog.c:2457
4994
#: src/prefs_common_dialog.c:2456
4995 4995
msgid "the full abbreviated weekday name"
4996 4996
msgstr "週一、週二、..."
4997 4997

  
4998
#: src/prefs_common_dialog.c:2458
4998
#: src/prefs_common_dialog.c:2457
4999 4999
msgid "the full weekday name"
5000 5000
msgstr "星期一、星期二、..."
5001 5001

  
5002
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5002
#: src/prefs_common_dialog.c:2458
5003 5003
msgid "the abbreviated month name"
5004 5004
msgstr "1月、2月、..."
5005 5005

  
5006
#: src/prefs_common_dialog.c:2460
5006
#: src/prefs_common_dialog.c:2459
5007 5007
msgid "the full month name"
5008 5008
msgstr "一月、二月、..."
5009 5009

  
5010
#: src/prefs_common_dialog.c:2461
5010
#: src/prefs_common_dialog.c:2460
5011 5011
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5012 5012
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
5013 5013

  
5014
#: src/prefs_common_dialog.c:2462
5014
#: src/prefs_common_dialog.c:2461
5015 5015
msgid "the century number (year/100)"
5016 5016
msgstr "世紀 (年/100)"
5017 5017

  
5018
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
5018
#: src/prefs_common_dialog.c:2462
5019 5019
msgid "the day of the month as a decimal number"
5020 5020
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
5021 5021

  
5022
#: src/prefs_common_dialog.c:2464
5022
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
5023 5023
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5024 5024
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
5025 5025

  
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:2465
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:2464
5027 5027
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5028 5028
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
5029 5029

  
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:2466
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:2465
5031 5031
msgid "the day of the year as a decimal number"
5032 5032
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
5033 5033

  
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:2466
5035 5035
msgid "the month as a decimal number"
5036 5036
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
5037 5037

  
5038
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
5038
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
5039 5039
msgid "the minute as a decimal number"
5040 5040
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
5041 5041

  
5042
#: src/prefs_common_dialog.c:2469
5042
#: src/prefs_common_dialog.c:2468
5043 5043
msgid "either AM or PM"
5044 5044
msgstr "上午或下午"
5045 5045

  
5046
#: src/prefs_common_dialog.c:2470
5046
#: src/prefs_common_dialog.c:2469
5047 5047
msgid "the second as a decimal number"
5048 5048
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
5049 5049

  
5050
#: src/prefs_common_dialog.c:2471
5050
#: src/prefs_common_dialog.c:2470
5051 5051
msgid "the day of the week as a decimal number"
5052 5052
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
5053 5053

  
5054
#: src/prefs_common_dialog.c:2472
5054
#: src/prefs_common_dialog.c:2471
5055 5055
msgid "the preferred date for the current locale"
5056 5056
msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
5057 5057

  
5058
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5058
#: src/prefs_common_dialog.c:2472
5059 5059
msgid "the last two digits of a year"
5060 5060
msgstr "公元年份的後兩位數字"
5061 5061

  
5062
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
5062
#: src/prefs_common_dialog.c:2473
5063 5063
msgid "the year as a decimal number"
5064 5064
msgstr "公元年份 (以數字表示)"
5065 5065

  
5066
#: src/prefs_common_dialog.c:2475
5066
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
5067 5067
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5068 5068
msgstr "時區名稱或縮寫"
5069 5069

  
5070
#: src/prefs_common_dialog.c:2496
5070
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5071 5071
msgid "Specifier"
5072 5072
msgstr "特殊符號"
5073 5073

  
5074
#: src/prefs_common_dialog.c:2497
5074
#: src/prefs_common_dialog.c:2496
5075 5075
msgid "Description"
5076 5076
msgstr "描述"
5077 5077

  
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:2537
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:2536
5079 5079
msgid "Example"
5080 5080
msgstr "範例"
5081 5081

  
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:2617
5082
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
5083 5083
msgid "Set message colors"
5084 5084
msgstr "設定顏色"
5085 5085

  
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
5086
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
5087 5087
msgid "Colors"
5088 5088
msgstr "顏色"
5089 5089

  
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:2659
5090
#: src/prefs_common_dialog.c:2658
5091 5091
msgid "Quoted Text - First Level"
5092 5092
msgstr "引言內容 - 第一層"
5093 5093

  
5094
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
5094
#: src/prefs_common_dialog.c:2664
5095 5095
msgid "Quoted Text - Second Level"
5096 5096
msgstr "引言內容 - 第二層"
5097 5097

  
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:2671
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:2670
5099 5099
msgid "Quoted Text - Third Level"
5100 5100
msgstr "引言內容 - 第三層"
5101 5101

  
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:2677
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:2676
5103 5103
msgid "URI link"
5104 5104
msgstr "超連結"
5105 5105

  
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:2684
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:2683
5107 5107
msgid "Recycle quote colors"
5108 5108
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
5109 5109

  
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:2743
5111 5111
msgid "Pick color for quotation level 1"
5112 5112
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
5113 5113

  
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:2747
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:2746
5115 5115
msgid "Pick color for quotation level 2"
5116 5116
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
5117 5117

  
5118
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
5118
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5119 5119
msgid "Pick color for quotation level 3"
5120 5120
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
5121 5121

  
5122
#: src/prefs_common_dialog.c:2753
5122
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
5123 5123
msgid "Pick color for URI"
5124 5124
msgstr "選擇超連結的顏色"
5125 5125

  
5126
#: src/prefs_common_dialog.c:2893
5126
#: src/prefs_common_dialog.c:2892
5127 5127
msgid "Description of symbols"
5128 5128
msgstr "特殊符號代表的意義"
5129 5129

  
5130
#: src/prefs_common_dialog.c:2949
5130
#: src/prefs_common_dialog.c:2948
5131 5131
msgid ""
5132 5132
"Date\n"
5133 5133
"From\n"
......
5151 5151
"新聞群組\n"
5152 5152
"郵件識別碼"
5153 5153

  
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:2962
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:2961
5155 5155
msgid "If x is set, displays expr"
5156 5156
msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式"
5157 5157

  
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:2966
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:2965
5159 5159
msgid ""
5160 5160
"Message body\n"
5161 5161
"Quoted message body\n"
......
5169 5169
"引言(不含簽章)\n"
5170 5170
"% 符號"
5171 5171

  
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:2974
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
5173 5173
msgid ""
5174 5174
"Literal backslash\n"
5175 5175
"Literal question mark\n"
......
5181 5181
"左大括弧\n"
5182 5182
"右大括弧"
5183 5183

  
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:3020
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:3019
5185 5185
msgid "Key bindings"
5186 5186
msgstr "熱鍵設定"
5187 5187

  
5188
#: src/prefs_common_dialog.c:3033
5188
#: src/prefs_common_dialog.c:3032
5189 5189
msgid "Select the preset of key bindings."
5190 5190
msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。"
5191 5191

  
5192
#: src/prefs_common_dialog.c:3043 src/prefs_common_dialog.c:3367
5192
#: src/prefs_common_dialog.c:3042 src/prefs_common_dialog.c:3366
5193 5193
msgid "Default"
5194 5194
msgstr "預設值"
5195 5195

  
5196
#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3376
5196
#: src/prefs_common_dialog.c:3045 src/prefs_common_dialog.c:3375
5197 5197
msgid "Old Sylpheed"
5198 5198
msgstr "舊設定"
5199 5199

  
......
6312 6312
msgid "Fake URL warning"
6313 6313
msgstr "假的 URL 警告訊息"
6314 6314

  
6315
#, fuzzy
6316
#~ msgid "Fallback encoding"
6317
#~ msgstr "檔案名稱編碼"
6318

  
6315 6319
#~ msgid "Terminated process group id: %d"
6316 6320
#~ msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程"
6317 6321

  

Also available in: Unified diff