Revision 710 po/ru.po
| ru.po (revision 710) | ||
|---|---|---|
| 8 | 8 |
msgstr "" |
| 9 | 9 |
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" |
| 10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-01 16:53+0900\n"
|
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-11-02 19:09+0900\n"
|
|
| 12 | 12 |
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" |
| 13 | 13 |
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" |
| 14 | 14 |
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 508 | 508 |
msgid "Configuration is saved.\n" |
| 509 | 509 |
msgstr "Настройки сохранены.\n" |
| 510 | 510 |
|
| 511 |
#: libsylph/prefs_common.c:455
|
|
| 511 |
#: libsylph/prefs_common.c:461
|
|
| 512 | 512 |
#, fuzzy |
| 513 | 513 |
msgid "Junk mail filter" |
| 514 | 514 |
msgstr "папку:" |
| ... | ... | |
| 716 | 716 |
#: src/compose.c:4109 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 |
| 717 | 717 |
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 |
| 718 | 718 |
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 |
| 719 |
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:173
|
|
| 719 |
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:174
|
|
| 720 | 720 |
#: src/select-keys.c:319 |
| 721 | 721 |
msgid "Name" |
| 722 | 722 |
msgstr "Имя" |
| 723 | 723 |
|
| 724 |
#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:646
|
|
| 724 |
#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:647
|
|
| 725 | 725 |
msgid "Protocol" |
| 726 | 726 |
msgstr "Протокол" |
| 727 | 727 |
|
| ... | ... | |
| 991 | 991 |
msgid "E-Mail address" |
| 992 | 992 |
msgstr "Адрес E-Mail" |
| 993 | 993 |
|
| 994 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2053
|
|
| 994 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2042
|
|
| 995 | 995 |
msgid "Address book" |
| 996 | 996 |
msgstr "Адресная книга" |
| 997 | 997 |
|
| ... | ... | |
| 1003 | 1003 |
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 |
| 1004 | 1004 |
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266 |
| 1005 | 1005 |
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 |
| 1006 |
#: src/prefs_template.c:232
|
|
| 1006 |
#: src/prefs_template.c:233
|
|
| 1007 | 1007 |
msgid "Delete" |
| 1008 | 1008 |
msgstr "Удалить" |
| 1009 | 1009 |
|
| ... | ... | |
| 1018 | 1018 |
msgid "Lookup" |
| 1019 | 1019 |
msgstr "Найти" |
| 1020 | 1020 |
|
| 1021 |
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:337
|
|
| 1022 |
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
|
|
| 1021 |
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
|
|
| 1022 |
#: src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:221
|
|
| 1023 | 1023 |
msgid "To:" |
| 1024 | 1024 |
msgstr "Кому:" |
| 1025 | 1025 |
|
| 1026 |
#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:354 src/prefs_template.c:177
|
|
| 1026 |
#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
|
|
| 1027 | 1027 |
msgid "Cc:" |
| 1028 | 1028 |
msgstr "Копия:" |
| 1029 | 1029 |
|
| 1030 |
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:365
|
|
| 1030 |
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
|
|
| 1031 | 1031 |
msgid "Bcc:" |
| 1032 | 1032 |
msgstr "Скрытно:" |
| 1033 | 1033 |
|
| ... | ... | |
| 1162 | 1162 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 1163 | 1163 |
msgstr "Преобразование адресной книги" |
| 1164 | 1164 |
|
| 1165 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:624
|
|
| 1165 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:628
|
|
| 1166 | 1166 |
msgid "Interface" |
| 1167 | 1167 |
msgstr "Интерфейс" |
| 1168 | 1168 |
|
| ... | ... | |
| 1183 | 1183 |
msgstr "Группа" |
| 1184 | 1184 |
|
| 1185 | 1185 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 1186 |
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
|
|
| 1186 |
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1664
|
|
| 1187 | 1187 |
msgid "Folder" |
| 1188 | 1188 |
msgstr "Папка" |
| 1189 | 1189 |
|
| ... | ... | |
| 1207 | 1207 |
msgid "Personal address" |
| 1208 | 1208 |
msgstr "Личные адреса" |
| 1209 | 1209 |
|
| 1210 |
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5242 src/main.c:544
|
|
| 1210 |
#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5200 src/main.c:544
|
|
| 1211 | 1211 |
msgid "Notice" |
| 1212 | 1212 |
msgstr "Уведомление" |
| 1213 | 1213 |
|
| ... | ... | |
| 1258 | 1258 |
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 1259 | 1259 |
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
| 1260 | 1260 |
#. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
| 1261 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4229
|
|
| 1261 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4246
|
|
| 1262 | 1262 |
msgid "None" |
| 1263 | 1263 |
msgstr "Нет" |
| 1264 | 1264 |
|
| ... | ... | |
| 1717 | 1717 |
msgid "PGP Encrypt" |
| 1718 | 1718 |
msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)" |
| 1719 | 1719 |
|
| 1720 |
#: src/compose.c:4090 src/compose.c:5029
|
|
| 1720 |
#: src/compose.c:4090 src/compose.c:5032
|
|
| 1721 | 1721 |
msgid "MIME type" |
| 1722 | 1722 |
msgstr "Тип MIME" |
| 1723 | 1723 |
|
| 1724 | 1724 |
#. S_COL_DATE |
| 1725 | 1725 |
#: src/compose.c:4099 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 |
| 1726 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4376
|
|
| 1726 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4393
|
|
| 1727 | 1727 |
msgid "Size" |
| 1728 | 1728 |
msgstr "Размер" |
| 1729 | 1729 |
|
| 1730 |
#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
|
|
| 1731 |
#: src/prefs_common_dialog.c:608
|
|
| 1730 |
#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:517
|
|
| 1731 |
#: src/prefs_common_dialog.c:612
|
|
| 1732 | 1732 |
msgid "Send" |
| 1733 | 1733 |
msgstr "Отправить" |
| 1734 | 1734 |
|
| ... | ... | |
| 1769 | 1769 |
msgstr "Вложить файл" |
| 1770 | 1770 |
|
| 1771 | 1771 |
#. signature |
| 1772 |
#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188
|
|
| 1773 |
#: src/prefs_common_dialog.c:970
|
|
| 1772 |
#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1189
|
|
| 1773 |
#: src/prefs_common_dialog.c:974
|
|
| 1774 | 1774 |
msgid "Signature" |
| 1775 | 1775 |
msgstr "Подпись" |
| 1776 | 1776 |
|
| ... | ... | |
| 1778 | 1778 |
msgid "Insert signature" |
| 1779 | 1779 |
msgstr "Добавить подпись" |
| 1780 | 1780 |
|
| 1781 |
#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:992
|
|
| 1782 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2029
|
|
| 1781 |
#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:996
|
|
| 1782 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2018
|
|
| 1783 | 1783 |
msgid "Editor" |
| 1784 | 1784 |
msgstr "Редактор" |
| 1785 | 1785 |
|
| ... | ... | |
| 1795 | 1795 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1796 | 1796 |
msgstr "Отформатировать все сообщение" |
| 1797 | 1797 |
|
| 1798 |
#: src/compose.c:4925
|
|
| 1798 |
#: src/compose.c:4928
|
|
| 1799 | 1799 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1800 | 1800 |
msgstr "Неверный тип MIME." |
| 1801 | 1801 |
|
| 1802 |
#: src/compose.c:4943
|
|
| 1802 |
#: src/compose.c:4946
|
|
| 1803 | 1803 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1804 | 1804 |
msgstr "Файл не существует или пуст." |
| 1805 | 1805 |
|
| 1806 |
#: src/compose.c:5011
|
|
| 1806 |
#: src/compose.c:5014
|
|
| 1807 | 1807 |
msgid "Properties" |
| 1808 | 1808 |
msgstr "Свойства" |
| 1809 | 1809 |
|
| 1810 |
#: src/compose.c:5031
|
|
| 1810 |
#: src/compose.c:5034
|
|
| 1811 | 1811 |
msgid "Encoding" |
| 1812 | 1812 |
msgstr "Кодировка" |
| 1813 | 1813 |
|
| 1814 |
#: src/compose.c:5054 src/prefs_folder_item.c:202
|
|
| 1814 |
#: src/compose.c:5057 src/prefs_folder_item.c:203
|
|
| 1815 | 1815 |
msgid "Path" |
| 1816 | 1816 |
msgstr "Путь" |
| 1817 | 1817 |
|
| 1818 |
#: src/compose.c:5055
|
|
| 1818 |
#: src/compose.c:5058
|
|
| 1819 | 1819 |
msgid "File name" |
| 1820 | 1820 |
msgstr "Имя файла" |
| 1821 | 1821 |
|
| 1822 |
#: src/compose.c:5213
|
|
| 1822 |
#: src/compose.c:5151
|
|
| 1823 | 1823 |
#, c-format |
| 1824 | 1824 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1825 | 1825 |
msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: '%s'\n" |
| 1826 | 1826 |
|
| 1827 |
#: src/compose.c:5239
|
|
| 1828 |
#, c-format |
|
| 1827 |
#: src/compose.c:5197
|
|
| 1828 |
#, fuzzy, c-format
|
|
| 1829 | 1829 |
msgid "" |
| 1830 | 1830 |
"The external editor is still working.\n" |
| 1831 |
"Force terminating the process?\n" |
|
| 1832 |
"process group id: %d" |
|
| 1831 |
"Force terminating the process (pid: %d)?\n" |
|
| 1833 | 1832 |
msgstr "" |
| 1834 | 1833 |
"Внешний редактор еще работает.\n" |
| 1835 | 1834 |
"Завершить процесс принудительно?\n" |
| 1836 | 1835 |
"Идентификатор группы процессов: %d" |
| 1837 | 1836 |
|
| 1838 |
#: src/compose.c:5256 |
|
| 1839 |
#, c-format |
|
| 1840 |
msgid "Terminated process group id: %d" |
|
| 1841 |
msgstr "Завершен процесс группы: %d" |
|
| 1842 |
|
|
| 1843 |
#: src/compose.c:5257 |
|
| 1844 |
#, c-format |
|
| 1845 |
msgid "Temporary file: %s" |
|
| 1846 |
msgstr "Временный файл: %s" |
|
| 1847 |
|
|
| 1848 |
#: src/compose.c:5281 |
|
| 1849 |
msgid "Compose: input from monitoring process\n" |
|
| 1850 |
msgstr "Подготовка сообщения: ввод из процесса слежения\n" |
|
| 1851 |
|
|
| 1852 |
#. failed |
|
| 1853 |
#: src/compose.c:5312 |
|
| 1854 |
msgid "Couldn't exec external editor\n" |
|
| 1855 |
msgstr "Не удалось запустить внешний редактор\n" |
|
| 1856 |
|
|
| 1857 |
#: src/compose.c:5316 |
|
| 1858 |
msgid "Couldn't write to file\n" |
|
| 1859 |
msgstr "Ошибка записи в файл\n" |
|
| 1860 |
|
|
| 1861 |
#: src/compose.c:5318 |
|
| 1862 |
msgid "Pipe read failed\n" |
|
| 1863 |
msgstr "Ошибка чтения из канала\n" |
|
| 1864 |
|
|
| 1865 |
#: src/compose.c:5624 src/compose.c:5632 src/compose.c:5638 |
|
| 1837 |
#: src/compose.c:5566 src/compose.c:5574 src/compose.c:5580 |
|
| 1866 | 1838 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1867 | 1839 |
msgstr "Ошибка постановки в очередь." |
| 1868 | 1840 |
|
| 1869 |
#: src/compose.c:5729
|
|
| 1841 |
#: src/compose.c:5671
|
|
| 1870 | 1842 |
#, fuzzy |
| 1871 | 1843 |
msgid "Select files" |
| 1872 | 1844 |
msgstr "Выбор файла" |
| 1873 | 1845 |
|
| 1874 |
#: src/compose.c:5751
|
|
| 1846 |
#: src/compose.c:5693
|
|
| 1875 | 1847 |
msgid "Select file" |
| 1876 | 1848 |
msgstr "Выбор файла" |
| 1877 | 1849 |
|
| 1878 |
#: src/compose.c:5788
|
|
| 1850 |
#: src/compose.c:5728
|
|
| 1879 | 1851 |
#, fuzzy |
| 1880 | 1852 |
msgid "Save message" |
| 1881 | 1853 |
msgstr "Отправить сообщение" |
| 1882 | 1854 |
|
| 1883 |
#: src/compose.c:5789
|
|
| 1855 |
#: src/compose.c:5729
|
|
| 1884 | 1856 |
#, fuzzy |
| 1885 | 1857 |
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" |
| 1886 | 1858 |
msgstr "Это сообщение изменено. Отказаться от него?" |
| 1887 | 1859 |
|
| 1888 |
#: src/compose.c:5791
|
|
| 1860 |
#: src/compose.c:5731
|
|
| 1889 | 1861 |
msgid "Close _without saving" |
| 1890 | 1862 |
msgstr "" |
| 1891 | 1863 |
|
| 1892 |
#: src/compose.c:5833
|
|
| 1864 |
#: src/compose.c:5773
|
|
| 1893 | 1865 |
#, c-format |
| 1894 | 1866 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1895 | 1867 |
msgstr "Применить шаблон '%s'?" |
| 1896 | 1868 |
|
| 1897 |
#: src/compose.c:5835
|
|
| 1869 |
#: src/compose.c:5775
|
|
| 1898 | 1870 |
msgid "Apply template" |
| 1899 | 1871 |
msgstr "Применить шаблон" |
| 1900 | 1872 |
|
| 1901 |
#: src/compose.c:5836
|
|
| 1873 |
#: src/compose.c:5776
|
|
| 1902 | 1874 |
#, fuzzy |
| 1903 | 1875 |
msgid "_Replace" |
| 1904 | 1876 |
msgstr "Заменить" |
| 1905 | 1877 |
|
| 1906 |
#: src/compose.c:5836
|
|
| 1878 |
#: src/compose.c:5776
|
|
| 1907 | 1879 |
#, fuzzy |
| 1908 | 1880 |
msgid "_Insert" |
| 1909 | 1881 |
msgstr "Вставить" |
| ... | ... | |
| 2009 | 1981 |
msgstr " Проверить файл " |
| 2010 | 1982 |
|
| 2011 | 1983 |
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 |
| 2012 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1199
|
|
| 1984 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1200
|
|
| 2013 | 1985 |
msgid "File" |
| 2014 | 1986 |
msgstr "Файл" |
| 2015 | 1987 |
|
| ... | ... | |
| 2087 | 2059 |
msgstr "Редактирование записи JPilot" |
| 2088 | 2060 |
|
| 2089 | 2061 |
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 |
| 2090 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
|
|
| 2091 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
|
|
| 2062 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1692
|
|
| 2063 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1659
|
|
| 2092 | 2064 |
msgid " ... " |
| 2093 | 2065 |
msgstr " ... " |
| 2094 | 2066 |
|
| ... | ... | |
| 2152 | 2124 |
msgid "Maximum Entries" |
| 2153 | 2125 |
msgstr "Максимальный размер результата" |
| 2154 | 2126 |
|
| 2155 |
#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512
|
|
| 2127 |
#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:513
|
|
| 2156 | 2128 |
msgid "Basic" |
| 2157 | 2129 |
msgstr "Основные" |
| 2158 | 2130 |
|
| ... | ... | |
| 2210 | 2182 |
msgstr "Экспортировать в файл:" |
| 2211 | 2183 |
|
| 2212 | 2184 |
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 |
| 2213 |
#: src/prefs_account_dialog.c:903
|
|
| 2185 |
#: src/prefs_account_dialog.c:904
|
|
| 2214 | 2186 |
msgid " Select... " |
| 2215 | 2187 |
msgstr " Выбор... " |
| 2216 | 2188 |
|
| ... | ... | |
| 2239 | 2211 |
msgid "Select folder" |
| 2240 | 2212 |
msgstr "Выбор папки" |
| 2241 | 2213 |
|
| 2242 |
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2214 |
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2243 | 2215 |
msgid "Inbox" |
| 2244 | 2216 |
msgstr "Входящие" |
| 2245 | 2217 |
|
| 2246 |
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2218 |
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2247 | 2219 |
msgid "Sent" |
| 2248 | 2220 |
msgstr "Отправленные" |
| 2249 | 2221 |
|
| 2250 |
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2222 |
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2251 | 2223 |
msgid "Queue" |
| 2252 | 2224 |
msgstr "Очередь" |
| 2253 | 2225 |
|
| 2254 |
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2226 |
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:240
|
|
| 2255 | 2227 |
msgid "Trash" |
| 2256 | 2228 |
msgstr "Корзина" |
| 2257 | 2229 |
|
| 2258 |
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2230 |
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2259 | 2231 |
msgid "Drafts" |
| 2260 | 2232 |
msgstr "Черновики" |
| 2261 | 2233 |
|
| ... | ... | |
| 2486 | 2458 |
msgid "Newsgroups:" |
| 2487 | 2459 |
msgstr "Группы новостей:" |
| 2488 | 2460 |
|
| 2489 |
#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228
|
|
| 2461 |
#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180 src/summary_search.c:228
|
|
| 2490 | 2462 |
msgid "Subject:" |
| 2491 | 2463 |
msgstr "Тема:" |
| 2492 | 2464 |
|
| ... | ... | |
| 3541 | 3513 |
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" |
| 3542 | 3514 |
|
| 3543 | 3515 |
#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 |
| 3544 |
#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3885
|
|
| 3516 |
#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3896
|
|
| 3545 | 3517 |
msgid "done.\n" |
| 3546 | 3518 |
msgstr "выполнено.\n" |
| 3547 | 3519 |
|
| ... | ... | |
| 3665 | 3637 |
msgid "Send queued message(s)" |
| 3666 | 3638 |
msgstr "Послать сообщения из очереди" |
| 3667 | 3639 |
|
| 3668 |
#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
|
|
| 3669 |
#: src/prefs_common_dialog.c:610 src/prefs_folder_item.c:139
|
|
| 3640 |
#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:519
|
|
| 3641 |
#: src/prefs_common_dialog.c:614 src/prefs_folder_item.c:140
|
|
| 3670 | 3642 |
msgid "Compose" |
| 3671 | 3643 |
msgstr "Написать" |
| 3672 | 3644 |
|
| ... | ... | |
| 3674 | 3646 |
msgid "Compose new message" |
| 3675 | 3647 |
msgstr "Написать новое сообщение" |
| 3676 | 3648 |
|
| 3677 |
#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1062
|
|
| 3649 |
#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1066
|
|
| 3678 | 3650 |
msgid "Reply" |
| 3679 | 3651 |
msgstr "Ответить" |
| 3680 | 3652 |
|
| ... | ... | |
| 3702 | 3674 |
msgid "Delete the message" |
| 3703 | 3675 |
msgstr "Удалить сообщение" |
| 3704 | 3676 |
|
| 3705 |
#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1626
|
|
| 3677 |
#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1603
|
|
| 3706 | 3678 |
msgid "Junk" |
| 3707 | 3679 |
msgstr "" |
| 3708 | 3680 |
|
| ... | ... | |
| 3731 | 3703 |
msgid "Common preferences" |
| 3732 | 3704 |
msgstr "Общие настройки" |
| 3733 | 3705 |
|
| 3734 |
#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:287
|
|
| 3735 |
#: src/prefs_folder_item.c:298 src/progressdialog.c:128
|
|
| 3706 |
#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:288
|
|
| 3707 |
#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
|
|
| 3736 | 3708 |
msgid "Account" |
| 3737 | 3709 |
msgstr "Учетная запись" |
| 3738 | 3710 |
|
| ... | ... | |
| 3797 | 3769 |
msgid "Creating message view...\n" |
| 3798 | 3770 |
msgstr "Создание области просмотра сообщения...\n" |
| 3799 | 3771 |
|
| 3800 |
#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1259
|
|
| 3772 |
#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1263
|
|
| 3801 | 3773 |
msgid "Text" |
| 3802 | 3774 |
msgstr "Текст" |
| 3803 | 3775 |
|
| ... | ... | |
| 3823 | 3795 |
msgid "(Default print command)" |
| 3824 | 3796 |
msgstr "Выполнить команду" |
| 3825 | 3797 |
|
| 3826 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2018 src/summaryview.c:3020
|
|
| 3798 |
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2007 src/summaryview.c:3020
|
|
| 3827 | 3799 |
msgid "Print" |
| 3828 | 3800 |
msgstr "Печать" |
| 3829 | 3801 |
|
| ... | ... | |
| 3990 | 3962 |
msgid "Account preferences" |
| 3991 | 3963 |
msgstr "Настройки учетной записи" |
| 3992 | 3964 |
|
| 3993 |
#: src/prefs_account_dialog.c:494
|
|
| 3965 |
#: src/prefs_account_dialog.c:495
|
|
| 3994 | 3966 |
msgid "Creating account preferences window...\n" |
| 3995 | 3967 |
msgstr "Создание окна настроек учетной записи...\n" |
| 3996 | 3968 |
|
| 3997 |
#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:606
|
|
| 3969 |
#: src/prefs_account_dialog.c:515 src/prefs_common_dialog.c:610
|
|
| 3998 | 3970 |
msgid "Receive" |
| 3999 | 3971 |
msgstr "Прием" |
| 4000 | 3972 |
|
| 4001 |
#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:621
|
|
| 3973 |
#: src/prefs_account_dialog.c:522 src/prefs_common_dialog.c:625
|
|
| 4002 | 3974 |
msgid "Privacy" |
| 4003 | 3975 |
msgstr "Защита" |
| 4004 | 3976 |
|
| 4005 |
#: src/prefs_account_dialog.c:525
|
|
| 3977 |
#: src/prefs_account_dialog.c:526
|
|
| 4006 | 3978 |
msgid "SSL" |
| 4007 | 3979 |
msgstr "SSL" |
| 4008 | 3980 |
|
| 4009 |
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:628
|
|
| 3981 |
#: src/prefs_account_dialog.c:529 src/prefs_common_dialog.c:632
|
|
| 4010 | 3982 |
msgid "Advanced" |
| 4011 | 3983 |
msgstr "Дополнительные" |
| 4012 | 3984 |
|
| 4013 |
#: src/prefs_account_dialog.c:577
|
|
| 3985 |
#: src/prefs_account_dialog.c:578
|
|
| 4014 | 3986 |
msgid "Name of this account" |
| 4015 | 3987 |
msgstr "Имя учетной записи" |
| 4016 | 3988 |
|
| 4017 |
#: src/prefs_account_dialog.c:586
|
|
| 3989 |
#: src/prefs_account_dialog.c:587
|
|
| 4018 | 3990 |
msgid "Set as default" |
| 4019 | 3991 |
msgstr "По умолчанию" |
| 4020 | 3992 |
|
| 4021 |
#: src/prefs_account_dialog.c:590
|
|
| 3993 |
#: src/prefs_account_dialog.c:591
|
|
| 4022 | 3994 |
msgid "Personal information" |
| 4023 | 3995 |
msgstr "Личная информация" |
| 4024 | 3996 |
|
| 4025 |
#: src/prefs_account_dialog.c:599
|
|
| 3997 |
#: src/prefs_account_dialog.c:600
|
|
| 4026 | 3998 |
msgid "Full name" |
| 4027 | 3999 |
msgstr "Полное имя" |
| 4028 | 4000 |
|
| 4029 |
#: src/prefs_account_dialog.c:605
|
|
| 4001 |
#: src/prefs_account_dialog.c:606
|
|
| 4030 | 4002 |
msgid "Mail address" |
| 4031 | 4003 |
msgstr "Адрес E-Mail" |
| 4032 | 4004 |
|
| 4033 |
#: src/prefs_account_dialog.c:611
|
|
| 4005 |
#: src/prefs_account_dialog.c:612
|
|
| 4034 | 4006 |
msgid "Organization" |
| 4035 | 4007 |
msgstr "Организация" |
| 4036 | 4008 |
|
| 4037 |
#: src/prefs_account_dialog.c:635
|
|
| 4009 |
#: src/prefs_account_dialog.c:636
|
|
| 4038 | 4010 |
msgid "Server information" |
| 4039 | 4011 |
msgstr "Сведения о серверах" |
| 4040 | 4012 |
|
| 4041 |
#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811
|
|
| 4042 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1447
|
|
| 4013 |
#: src/prefs_account_dialog.c:657 src/prefs_account_dialog.c:812
|
|
| 4014 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1448
|
|
| 4043 | 4015 |
msgid "POP3" |
| 4044 | 4016 |
msgstr "POP3" |
| 4045 | 4017 |
|
| 4046 |
#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916
|
|
| 4047 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639
|
|
| 4018 |
#: src/prefs_account_dialog.c:659 src/prefs_account_dialog.c:917
|
|
| 4019 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1465 src/prefs_account_dialog.c:1640
|
|
| 4048 | 4020 |
msgid "IMAP4" |
| 4049 | 4021 |
msgstr "IMAP4" |
| 4050 | 4022 |
|
| 4051 |
#: src/prefs_account_dialog.c:660
|
|
| 4023 |
#: src/prefs_account_dialog.c:661
|
|
| 4052 | 4024 |
msgid "News (NNTP)" |
| 4053 | 4025 |
msgstr "Новостной (NNTP)" |
| 4054 | 4026 |
|
| 4055 |
#: src/prefs_account_dialog.c:662
|
|
| 4027 |
#: src/prefs_account_dialog.c:663
|
|
| 4056 | 4028 |
msgid "None (local)" |
| 4057 | 4029 |
msgstr "Нет (локальный)" |
| 4058 | 4030 |
|
| 4059 |
#: src/prefs_account_dialog.c:675
|
|
| 4031 |
#: src/prefs_account_dialog.c:676
|
|
| 4060 | 4032 |
msgid "This server requires authentication" |
| 4061 | 4033 |
msgstr "Этот сервер требует аутентификации" |
| 4062 | 4034 |
|
| 4063 |
#: src/prefs_account_dialog.c:714
|
|
| 4035 |
#: src/prefs_account_dialog.c:715
|
|
| 4064 | 4036 |
msgid "News server" |
| 4065 | 4037 |
msgstr "Сервер новостей" |
| 4066 | 4038 |
|
| 4067 |
#: src/prefs_account_dialog.c:720
|
|
| 4039 |
#: src/prefs_account_dialog.c:721
|
|
| 4068 | 4040 |
msgid "Server for receiving" |
| 4069 | 4041 |
msgstr "Сервер для приема" |
| 4070 | 4042 |
|
| 4071 |
#: src/prefs_account_dialog.c:726
|
|
| 4043 |
#: src/prefs_account_dialog.c:727
|
|
| 4072 | 4044 |
msgid "SMTP server (send)" |
| 4073 | 4045 |
msgstr "Сервер SMTP (отправка)" |
| 4074 | 4046 |
|
| 4075 |
#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108
|
|
| 4047 |
#: src/prefs_account_dialog.c:734 src/prefs_account_dialog.c:1109
|
|
| 4076 | 4048 |
msgid "User ID" |
| 4077 | 4049 |
msgstr "ID пользователя" |
| 4078 | 4050 |
|
| 4079 |
#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117
|
|
| 4051 |
#: src/prefs_account_dialog.c:740 src/prefs_account_dialog.c:1118
|
|
| 4080 | 4052 |
msgid "Password" |
| 4081 | 4053 |
msgstr "Пароль" |
| 4082 | 4054 |
|
| 4083 |
#: src/prefs_account_dialog.c:819
|
|
| 4055 |
#: src/prefs_account_dialog.c:820
|
|
| 4084 | 4056 |
msgid "Use secure authentication (APOP)" |
| 4085 | 4057 |
msgstr "Использовать безопасную аутентификацию (APOP)" |
| 4086 | 4058 |
|
| 4087 |
#: src/prefs_account_dialog.c:822
|
|
| 4059 |
#: src/prefs_account_dialog.c:823
|
|
| 4088 | 4060 |
msgid "Remove messages on server when received" |
| 4089 | 4061 |
msgstr "Удалять сообщения с сервера после приема" |
| 4090 | 4062 |
|
| 4091 |
#: src/prefs_account_dialog.c:833
|
|
| 4063 |
#: src/prefs_account_dialog.c:834
|
|
| 4092 | 4064 |
msgid "Remove after" |
| 4093 | 4065 |
msgstr "Удалить через" |
| 4094 | 4066 |
|
| 4095 |
#: src/prefs_account_dialog.c:842
|
|
| 4067 |
#: src/prefs_account_dialog.c:843
|
|
| 4096 | 4068 |
msgid "days" |
| 4097 | 4069 |
msgstr "дней" |
| 4098 | 4070 |
|
| 4099 |
#: src/prefs_account_dialog.c:859
|
|
| 4071 |
#: src/prefs_account_dialog.c:860
|
|
| 4100 | 4072 |
msgid "(0 days: remove immediately)" |
| 4101 | 4073 |
msgstr "(0 дней: удалить немедленно)" |
| 4102 | 4074 |
|
| 4103 |
#: src/prefs_account_dialog.c:866
|
|
| 4075 |
#: src/prefs_account_dialog.c:867
|
|
| 4104 | 4076 |
msgid "Download all messages on server" |
| 4105 | 4077 |
msgstr "Принимать все сообщения с сервера" |
| 4106 | 4078 |
|
| 4107 |
#: src/prefs_account_dialog.c:872
|
|
| 4079 |
#: src/prefs_account_dialog.c:873
|
|
| 4108 | 4080 |
msgid "Receive size limit" |
| 4109 | 4081 |
msgstr "Ограничить размер принимаемых сообщений" |
| 4110 | 4082 |
|
| 4111 |
#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643
|
|
| 4083 |
#: src/prefs_account_dialog.c:880 src/prefs_filter_edit.c:643
|
|
| 4112 | 4084 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1047 |
| 4113 | 4085 |
msgid "KB" |
| 4114 | 4086 |
msgstr "кб" |
| 4115 | 4087 |
|
| 4116 |
#: src/prefs_account_dialog.c:886
|
|
| 4088 |
#: src/prefs_account_dialog.c:887
|
|
| 4117 | 4089 |
msgid "Filter messages on receiving" |
| 4118 | 4090 |
msgstr "Фильтровать сообщения при приеме" |
| 4119 | 4091 |
|
| 4120 |
#: src/prefs_account_dialog.c:894
|
|
| 4092 |
#: src/prefs_account_dialog.c:895
|
|
| 4121 | 4093 |
msgid "Default inbox" |
| 4122 | 4094 |
msgstr "Папка для входящих сообщений" |
| 4123 | 4095 |
|
| 4124 |
#: src/prefs_account_dialog.c:914
|
|
| 4096 |
#: src/prefs_account_dialog.c:915
|
|
| 4125 | 4097 |
#, fuzzy |
| 4126 | 4098 |
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." |
| 4127 | 4099 |
msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)" |
| 4128 | 4100 |
|
| 4129 |
#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078
|
|
| 4101 |
#: src/prefs_account_dialog.c:928 src/prefs_account_dialog.c:1079
|
|
| 4130 | 4102 |
msgid "Authentication method" |
| 4131 | 4103 |
msgstr "Метод аутентификации" |
| 4132 | 4104 |
|
| 4133 |
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
|
|
| 4134 |
#: src/prefs_common_dialog.c:906 src/prefs_common_dialog.c:2172
|
|
| 4105 |
#: src/prefs_account_dialog.c:938 src/prefs_account_dialog.c:1089
|
|
| 4106 |
#: src/prefs_common_dialog.c:910 src/prefs_common_dialog.c:2189
|
|
| 4135 | 4107 |
msgid "Automatic" |
| 4136 | 4108 |
msgstr "Автоматически" |
| 4137 | 4109 |
|
| 4138 |
#: src/prefs_account_dialog.c:943
|
|
| 4110 |
#: src/prefs_account_dialog.c:944
|
|
| 4139 | 4111 |
msgid "News" |
| 4140 | 4112 |
msgstr "Новости" |
| 4141 | 4113 |
|
| 4142 |
#: src/prefs_account_dialog.c:955
|
|
| 4114 |
#: src/prefs_account_dialog.c:956
|
|
| 4143 | 4115 |
#, fuzzy |
| 4144 | 4116 |
msgid "Maximum number of articles to download" |
| 4145 | 4117 |
msgstr "" |
| 4146 | 4118 |
"Наибольшее число статей для загрузки\n" |
| 4147 | 4119 |
"(не ограничено, если указан 0)" |
| 4148 | 4120 |
|
| 4149 |
#: src/prefs_account_dialog.c:972
|
|
| 4121 |
#: src/prefs_account_dialog.c:973
|
|
| 4150 | 4122 |
#, fuzzy |
| 4151 | 4123 |
msgid "No limit if 0 is specified." |
| 4152 | 4124 |
msgstr "Получатель сообщения не указан." |
| 4153 | 4125 |
|
| 4154 |
#: src/prefs_account_dialog.c:976
|
|
| 4126 |
#: src/prefs_account_dialog.c:977
|
|
| 4155 | 4127 |
msgid "`Get all' checks for new messages on this account" |
| 4156 | 4128 |
msgstr "Проверять по команде 'Получить все'" |
| 4157 | 4129 |
|
| 4158 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186
|
|
| 4130 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1029 src/prefs_customheader.c:186
|
|
| 4159 | 4131 |
msgid "Header" |
| 4160 | 4132 |
msgstr "Заголовок" |
| 4161 | 4133 |
|
| 4162 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1035
|
|
| 4134 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1036
|
|
| 4163 | 4135 |
msgid "Add Date header field" |
| 4164 | 4136 |
msgstr "Добавить в заголовок поле Date" |
| 4165 | 4137 |
|
| 4166 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1036
|
|
| 4138 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1037
|
|
| 4167 | 4139 |
msgid "Generate Message-ID" |
| 4168 | 4140 |
msgstr "Создавать Message-ID" |
| 4169 | 4141 |
|
| 4170 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1043
|
|
| 4142 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1044
|
|
| 4171 | 4143 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4172 | 4144 |
msgstr "Добавить дополнительные заголовки" |
| 4173 | 4145 |
|
| 4174 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1421
|
|
| 4175 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1448
|
|
| 4146 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1046 src/prefs_common_dialog.c:1422
|
|
| 4147 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1449
|
|
| 4176 | 4148 |
msgid " Edit... " |
| 4177 | 4149 |
msgstr " Определить... " |
| 4178 | 4150 |
|
| 4179 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1055
|
|
| 4151 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1056
|
|
| 4180 | 4152 |
msgid "Authentication" |
| 4181 | 4153 |
msgstr "Аутентификация" |
| 4182 | 4154 |
|
| 4183 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1063
|
|
| 4155 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1064
|
|
| 4184 | 4156 |
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" |
| 4185 | 4157 |
msgstr "Аутентификация SMTP (SMTP AUTH)" |
| 4186 | 4158 |
|
| 4187 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1139
|
|
| 4159 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1140
|
|
| 4188 | 4160 |
#, fuzzy |
| 4189 | 4161 |
msgid "" |
| 4190 | 4162 |
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " |
| ... | ... | |
| 4193 | 4165 |
"Если оставить эти поля пустыми, будут использоваться\n" |
| 4194 | 4166 |
"имя пользователя и пароль, заданные для приема почты." |
| 4195 | 4167 |
|
| 4196 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1151
|
|
| 4168 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1152
|
|
| 4197 | 4169 |
msgid "Authenticate with POP3 before sending" |
| 4198 | 4170 |
msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправкой" |
| 4199 | 4171 |
|
| 4200 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1207
|
|
| 4172 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1208
|
|
| 4201 | 4173 |
msgid "Command output" |
| 4202 | 4174 |
msgstr "Вывод команды" |
| 4203 | 4175 |
|
| 4204 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:329
|
|
| 4176 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1219 src/prefs_folder_item.c:330
|
|
| 4205 | 4177 |
msgid "Automatically set the following addresses" |
| 4206 | 4178 |
msgstr "Автоматически устанавливать адреса" |
| 4207 | 4179 |
|
| 4208 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1227
|
|
| 4180 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1228
|
|
| 4209 | 4181 |
msgid "Cc" |
| 4210 | 4182 |
msgstr "Копия" |
| 4211 | 4183 |
|
| 4212 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1240
|
|
| 4184 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1241
|
|
| 4213 | 4185 |
msgid "Bcc" |
| 4214 | 4186 |
msgstr "Скрытно" |
| 4215 | 4187 |
|
| 4216 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1253
|
|
| 4188 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1254
|
|
| 4217 | 4189 |
msgid "Reply-To" |
| 4218 | 4190 |
msgstr "Обратный адрес" |
| 4219 | 4191 |
|
| 4220 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1306
|
|
| 4192 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1307
|
|
| 4221 | 4193 |
msgid "Sign message by default" |
| 4222 | 4194 |
msgstr "Подписывать сообщения по умолчанию" |
| 4223 | 4195 |
|
| 4224 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1308
|
|
| 4196 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1309
|
|
| 4225 | 4197 |
msgid "Encrypt message by default" |
| 4226 | 4198 |
msgstr "Шифровать сообщения по умолчанию" |
| 4227 | 4199 |
|
| 4228 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1310
|
|
| 4200 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1311
|
|
| 4229 | 4201 |
msgid "Encrypt when replying to encrypted message" |
| 4230 | 4202 |
msgstr "" |
| 4231 | 4203 |
|
| 4232 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1312
|
|
| 4204 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1313
|
|
| 4233 | 4205 |
msgid "Use ASCII-armored format for encryption" |
| 4234 | 4206 |
msgstr "Использовать ASCII-кодирование при шифровании" |
| 4235 | 4207 |
|
| 4236 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1314
|
|
| 4208 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1315
|
|
| 4237 | 4209 |
msgid "Use clear text signature" |
| 4238 | 4210 |
msgstr "Использовать открытую текстовую подпись" |
| 4239 | 4211 |
|
| 4240 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1319
|
|
| 4212 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1320
|
|
| 4241 | 4213 |
msgid "Sign key" |
| 4242 | 4214 |
msgstr "Ключ подписи" |
| 4243 | 4215 |
|
| 4244 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1327
|
|
| 4216 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1328
|
|
| 4245 | 4217 |
msgid "Use default GnuPG key" |
| 4246 | 4218 |
msgstr "Ключ GnuPG по умолчанию" |
| 4247 | 4219 |
|
| 4248 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1336
|
|
| 4220 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1337
|
|
| 4249 | 4221 |
msgid "Select key by your email address" |
| 4250 | 4222 |
msgstr "Ключ для выбранного адреса E-mail" |
| 4251 | 4223 |
|
| 4252 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1345
|
|
| 4224 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1346
|
|
| 4253 | 4225 |
msgid "Specify key manually" |
| 4254 | 4226 |
msgstr "Другой ключ" |
| 4255 | 4227 |
|
| 4256 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1361
|
|
| 4228 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1362
|
|
| 4257 | 4229 |
msgid "User or key ID:" |
| 4258 | 4230 |
msgstr "ID пользователя ключа:" |
| 4259 | 4231 |
|
| 4260 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472
|
|
| 4261 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506
|
|
| 4232 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1456 src/prefs_account_dialog.c:1473
|
|
| 4233 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1489 src/prefs_account_dialog.c:1507
|
|
| 4262 | 4234 |
msgid "Don't use SSL" |
| 4263 | 4235 |
msgstr "Не использовать SSL" |
| 4264 | 4236 |
|
| 4265 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1458
|
|
| 4237 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1459
|
|
| 4266 | 4238 |
msgid "Use SSL for POP3 connection" |
| 4267 | 4239 |
msgstr "Использовать SSL для соединения POP3" |
| 4268 | 4240 |
|
| 4269 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478
|
|
| 4270 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1512
|
|
| 4241 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1462 src/prefs_account_dialog.c:1479
|
|
| 4242 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1513
|
|
| 4271 | 4243 |
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" |
| 4272 | 4244 |
msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала сеанса SSL" |
| 4273 | 4245 |
|
| 4274 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1475
|
|
| 4246 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1476
|
|
| 4275 | 4247 |
msgid "Use SSL for IMAP4 connection" |
| 4276 | 4248 |
msgstr "Использовать SSL для соединения IMAP4" |
| 4277 | 4249 |
|
| 4278 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1481
|
|
| 4250 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1482
|
|
| 4279 | 4251 |
msgid "NNTP" |
| 4280 | 4252 |
msgstr "NNTP" |
| 4281 | 4253 |
|
| 4282 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1496
|
|
| 4254 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1497
|
|
| 4283 | 4255 |
msgid "Use SSL for NNTP connection" |
| 4284 | 4256 |
msgstr "Использовать SSL для соединения NNTP" |
| 4285 | 4257 |
|
| 4286 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1498
|
|
| 4258 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1499
|
|
| 4287 | 4259 |
msgid "Send (SMTP)" |
| 4288 | 4260 |
msgstr "Отправка (SMTP)" |
| 4289 | 4261 |
|
| 4290 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1509
|
|
| 4262 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1510
|
|
| 4291 | 4263 |
msgid "Use SSL for SMTP connection" |
| 4292 | 4264 |
msgstr "Использовать SSL для соединения SMTP" |
| 4293 | 4265 |
|
| 4294 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1520
|
|
| 4266 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1521
|
|
| 4295 | 4267 |
msgid "Use non-blocking SSL" |
| 4296 | 4268 |
msgstr "Использовать неблокирующий режим SSL" |
| 4297 | 4269 |
|
| 4298 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1523
|
|
| 4270 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1524
|
|
| 4299 | 4271 |
#, fuzzy |
| 4300 | 4272 |
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." |
| 4301 | 4273 |
msgstr "(Выключите эту опцию, если возникают проблемы при использовании SSL)" |
| 4302 | 4274 |
|
| 4303 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1609
|
|
| 4275 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1610
|
|
| 4304 | 4276 |
msgid "Specify SMTP port" |
| 4305 | 4277 |
msgstr "Порт SMTP" |
| 4306 | 4278 |
|
| 4307 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1615
|
|
| 4279 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1616
|
|
| 4308 | 4280 |
msgid "Specify POP3 port" |
| 4309 | 4281 |
msgstr "Порт POP3" |
| 4310 | 4282 |
|
| 4311 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1621
|
|
| 4283 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1622
|
|
| 4312 | 4284 |
msgid "Specify IMAP4 port" |
| 4313 | 4285 |
msgstr "Порт IMAP4" |
| 4314 | 4286 |
|
| 4315 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1627
|
|
| 4287 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1628
|
|
| 4316 | 4288 |
msgid "Specify NNTP port" |
| 4317 | 4289 |
msgstr "Порт NNTP" |
| 4318 | 4290 |
|
| 4319 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1632
|
|
| 4291 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1633
|
|
| 4320 | 4292 |
msgid "Specify domain name" |
| 4321 | 4293 |
msgstr "Имя домена" |
| 4322 | 4294 |
|
| 4323 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1650
|
|
| 4295 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1651
|
|
| 4324 | 4296 |
msgid "IMAP server directory" |
| 4325 | 4297 |
msgstr "Каталог сервера IMAP4" |
| 4326 | 4298 |
|
| 4327 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1704
|
|
| 4299 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1705
|
|
| 4328 | 4300 |
msgid "Put sent messages in" |
| 4329 | 4301 |
msgstr "Сохранять отправленные сообщения в" |
| 4330 | 4302 |
|
| 4331 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1706
|
|
| 4303 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1707
|
|
| 4332 | 4304 |
msgid "Put draft messages in" |
| 4333 | 4305 |
msgstr "Сохранять черновики в" |
| 4334 | 4306 |
|
| 4335 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1708
|
|
| 4307 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1709
|
|
| 4336 | 4308 |
msgid "Put deleted messages in" |
| 4337 | 4309 |
msgstr "Сохранять удаленные сообщения в" |
| 4338 | 4310 |
|
| 4339 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1769
|
|
| 4311 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1770
|
|
| 4340 | 4312 |
msgid "Account name is not entered." |
| 4341 | 4313 |
msgstr "Не указано имя учетной записи." |
| 4342 | 4314 |
|
| 4343 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1773
|
|
| 4315 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1774
|
|
| 4344 | 4316 |
msgid "Mail address is not entered." |
| 4345 | 4317 |
msgstr "Не указан адрес." |
| 4346 | 4318 |
|
| 4347 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1778
|
|
| 4319 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1779
|
|
| 4348 | 4320 |
msgid "SMTP server is not entered." |
| 4349 | 4321 |
msgstr "Не указан сервер SMTP." |
| 4350 | 4322 |
|
| 4351 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1783
|
|
| 4323 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1784
|
|
| 4352 | 4324 |
msgid "User ID is not entered." |
| 4353 | 4325 |
msgstr "Не указан идентификатор пользователя." |
| 4354 | 4326 |
|
| 4355 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1788
|
|
| 4327 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1789
|
|
| 4356 | 4328 |
msgid "POP3 server is not entered." |
| 4357 | 4329 |
msgstr "Не указан сервер POP3." |
| 4358 | 4330 |
|
| 4359 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1793
|
|
| 4331 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1794
|
|
| 4360 | 4332 |
msgid "IMAP4 server is not entered." |
| 4361 | 4333 |
msgstr "Не указан сервер IMAP4." |
| 4362 | 4334 |
|
| 4363 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1798
|
|
| 4335 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1799
|
|
| 4364 | 4336 |
msgid "NNTP server is not entered." |
| 4365 | 4337 |
msgstr "Не указан сервер NNTP." |
| 4366 | 4338 |
|
| 4367 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1889
|
|
| 4339 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1890
|
|
| 4368 | 4340 |
msgid "" |
| 4369 | 4341 |
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" |
| 4370 | 4342 |
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" |
| ... | ... | |
| 4439 | 4411 |
msgstr "Зарегистрированные действия" |
| 4440 | 4412 |
|
| 4441 | 4413 |
#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 |
| 4442 |
#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284
|
|
| 4414 |
#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:285
|
|
| 4443 | 4415 |
msgid "Up" |
| 4444 | 4416 |
msgstr "Вверх" |
| 4445 | 4417 |
|
| 4446 | 4418 |
#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 |
| 4447 |
#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288
|
|
| 4419 |
#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:289
|
|
| 4448 | 4420 |
msgid "Down" |
| 4449 | 4421 |
msgstr "Вниз" |
| 4450 | 4422 |
|
| 4451 |
#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316
|
|
| 4423 |
#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:317
|
|
| 4452 | 4424 |
msgid "(New)" |
| 4453 | 4425 |
msgstr "(Новое)" |
| 4454 | 4426 |
|
| ... | ... | |
| 4490 | 4462 |
msgid "Do you really want to delete this action?" |
| 4491 | 4463 |
msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" |
| 4492 | 4464 |
|
| 4493 |
#: src/prefs_common_dialog.c:586
|
|
| 4465 |
#: src/prefs_common_dialog.c:590
|
|
| 4494 | 4466 |
msgid "Creating common preferences window...\n" |
| 4495 | 4467 |
msgstr "Создание окна общих настроек...\n" |
| 4496 | 4468 |
|
| 4497 |
#: src/prefs_common_dialog.c:590
|
|
| 4469 |
#: src/prefs_common_dialog.c:594
|
|
| 4498 | 4470 |
msgid "Common Preferences" |
| 4499 | 4471 |
msgstr "Общие настройки" |
| 4500 | 4472 |
|
| 4501 |
#: src/prefs_common_dialog.c:612
|
|
| 4473 |
#: src/prefs_common_dialog.c:616
|
|
| 4502 | 4474 |
msgid "Quote" |
| 4503 | 4475 |
msgstr "Цитирование" |
| 4504 | 4476 |
|
| 4505 |
#: src/prefs_common_dialog.c:614
|
|
| 4477 |
#: src/prefs_common_dialog.c:618
|
|
| 4506 | 4478 |
msgid "Display" |
| 4507 | 4479 |
msgstr "Отображение" |
| 4508 | 4480 |
|
| 4509 |
#: src/prefs_common_dialog.c:616
|
|
| 4481 |
#: src/prefs_common_dialog.c:620
|
|
| 4510 | 4482 |
msgid "Message" |
| 4511 | 4483 |
msgstr "Сообщение" |
| 4512 | 4484 |
|
| 4513 |
#: src/prefs_common_dialog.c:618
|
|
| 4485 |
#: src/prefs_common_dialog.c:622
|
|
| 4514 | 4486 |
#, fuzzy |
| 4515 | 4487 |
msgid "Junk mail" |
| 4516 | 4488 |
msgstr "папку:" |
| 4517 | 4489 |
|
| 4518 |
#: src/prefs_common_dialog.c:626 src/select-keys.c:344
|
|
| 4490 |
#: src/prefs_common_dialog.c:630 src/select-keys.c:344
|
|
| 4519 | 4491 |
msgid "Other" |
| 4520 | 4492 |
msgstr "Другое" |
| 4521 | 4493 |
|
| 4522 |
#: src/prefs_common_dialog.c:670
|
|
| 4494 |
#: src/prefs_common_dialog.c:674
|
|
| 4523 | 4495 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 4524 | 4496 |
msgstr "Использовать внешнюю программу для приема" |
| 4525 | 4497 |
|
| 4526 |
#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_common_dialog.c:771
|
|
| 4527 |
#: src/prefs_common_dialog.c:847
|
|
| 4498 |
#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_common_dialog.c:775
|
|
| 4499 |
#: src/prefs_common_dialog.c:851
|
|
| 4528 | 4500 |
msgid "Command" |
| 4529 | 4501 |
msgstr "Команда" |
| 4530 | 4502 |
|
| 4531 |
#: src/prefs_common_dialog.c:697
|
|
| 4503 |
#: src/prefs_common_dialog.c:701
|
|
| 4532 | 4504 |
#, fuzzy |
| 4533 | 4505 |
msgid "Incorporate from local spool" |
| 4534 | 4506 |
msgstr "Принимать из спула" |
| 4535 | 4507 |
|
| 4536 |
#: src/prefs_common_dialog.c:710
|
|
| 4508 |
#: src/prefs_common_dialog.c:714
|
|
| 4537 | 4509 |
msgid "Filter on incorporation" |
| 4538 | 4510 |
msgstr "Фильтровать при приеме" |
| 4539 | 4511 |
|
| 4540 |
#: src/prefs_common_dialog.c:716
|
|
| 4512 |
#: src/prefs_common_dialog.c:720
|
|
| 4541 | 4513 |
msgid "Spool path" |
| 4542 | 4514 |
msgstr "Путь к спулу" |
| 4543 | 4515 |
|
| 4544 |
#: src/prefs_common_dialog.c:734
|
|
| 4516 |
#: src/prefs_common_dialog.c:738
|
|
| 4545 | 4517 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4546 | 4518 |
msgstr "Проверять приход новых сообщений" |
| 4547 | 4519 |
|
| 4548 |
#: src/prefs_common_dialog.c:736
|
|
| 4520 |
#: src/prefs_common_dialog.c:740
|
|
| 4549 | 4521 |
msgid "every" |
| 4550 | 4522 |
msgstr "каждые" |
| 4551 | 4523 |
|
| 4552 |
#: src/prefs_common_dialog.c:748
|
|
| 4524 |
#: src/prefs_common_dialog.c:752
|
|
| 4553 | 4525 |
msgid "minute(s)" |
| 4554 | 4526 |
msgstr "минут" |
| 4555 | 4527 |
|
| 4556 |
#: src/prefs_common_dialog.c:757
|
|
| 4528 |
#: src/prefs_common_dialog.c:761
|
|
| 4557 | 4529 |
msgid "Check new mail on startup" |
| 4558 | 4530 |
msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" |
| 4559 | 4531 |
|
| 4560 |
#: src/prefs_common_dialog.c:759
|
|
| 4532 |
#: src/prefs_common_dialog.c:763
|
|
| 4561 | 4533 |
msgid "Update all local folders after incorporation" |
| 4562 | 4534 |
msgstr "Обновить все локальные папки после приема" |
| 4563 | 4535 |
|
| 4564 |
#: src/prefs_common_dialog.c:763
|
|
| 4536 |
#: src/prefs_common_dialog.c:767
|
|
| 4565 | 4537 |
#, fuzzy |
| 4566 | 4538 |
msgid "Execute command when new messages arrived" |
| 4567 | 4539 |
msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" |
| 4568 | 4540 |
|
| 4569 |
#: src/prefs_common_dialog.c:784
|
|
| 4541 |
#: src/prefs_common_dialog.c:788
|
|
| 4570 | 4542 |
#, fuzzy, c-format |
| 4571 | 4543 |
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." |
| 4572 | 4544 |
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." |
| 4573 | 4545 |
|
| 4574 |
#: src/prefs_common_dialog.c:835
|
|
| 4546 |
#: src/prefs_common_dialog.c:839
|
|
| 4575 | 4547 |
msgid "Use external program for sending" |
| 4576 | 4548 |
msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки" |
| 4577 | 4549 |
|
| 4578 |
#: src/prefs_common_dialog.c:866
|
|
| 4550 |
#: src/prefs_common_dialog.c:870
|
|
| 4579 | 4551 |
msgid "Save sent messages to outbox" |
| 4580 | 4552 |
msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\"" |
| 4581 | 4553 |
|
| 4582 |
#: src/prefs_common_dialog.c:868
|
|
| 4554 |
#: src/prefs_common_dialog.c:872
|
|
| 4583 | 4555 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 4584 | 4556 |
msgstr "" |
| 4585 | 4557 |
|
| 4586 |
#: src/prefs_common_dialog.c:874
|
|
| 4558 |
#: src/prefs_common_dialog.c:878
|
|
| 4587 | 4559 |
#, fuzzy |
| 4588 | 4560 |
msgid "Outgoing encoding" |
| 4589 | 4561 |
msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" |
| 4590 | 4562 |
|
| 4591 |
#: src/prefs_common_dialog.c:886
|
|
| 4563 |
#: src/prefs_common_dialog.c:890
|
|
| 4592 | 4564 |
#, fuzzy |
| 4593 | 4565 |
msgid "" |
| 4594 | 4566 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
| ... | ... | |
| 4597 | 4569 |
"При выборе варианта 'Автоматически' будет использована\n" |
| 4598 | 4570 |
"оптимальная кодировка для текущего языка и страны." |
| 4599 | 4571 |
|
| 4600 |
#: src/prefs_common_dialog.c:893
|
|
| 4572 |
#: src/prefs_common_dialog.c:897
|
|
| 4601 | 4573 |
msgid "Transfer encoding" |
| 4602 | 4574 |
msgstr "Кодирование текста сообщений" |
| 4603 | 4575 |
|
| 4604 |
#: src/prefs_common_dialog.c:917
|
|
| 4576 |
#: src/prefs_common_dialog.c:921
|
|
| 4605 | 4577 |
#, fuzzy |
| 4606 | 4578 |
msgid "" |
| 4607 | 4579 |
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " |
| ... | ... | |
| 4610 | 4582 |
"Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы\n" |
| 4611 | 4583 |
"не из диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." |
| 4612 | 4584 |
|
| 4613 |
#: src/prefs_common_dialog.c:981
|
|
| 4585 |
#: src/prefs_common_dialog.c:985
|
|
| 4614 | 4586 |
msgid "Signature separator" |
| 4615 | 4587 |
msgstr "Разделитель подписи" |
| 4616 | 4588 |
|
| 4617 |
#: src/prefs_common_dialog.c:990
|
|
| 4589 |
#: src/prefs_common_dialog.c:994
|
|
| 4618 | 4590 |
msgid "Insert automatically" |
| 4619 | 4591 |
msgstr "Добавлять автоматически" |
| 4620 | 4592 |
|
| 4621 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
|
|
| 4593 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1004
|
|
| 4622 | 4594 |
msgid "Automatically launch the external editor" |
| 4623 | 4595 |
msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" |
| 4624 | 4596 |
|
| 4625 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
|
|
| 4597 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1014
|
|
| 4626 | 4598 |
msgid "Undo level" |
| 4627 | 4599 |
msgstr "Число уровней отката" |
| 4628 | 4600 |
|
| 4629 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1030
|
|
| 4601 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1034
|
|
| 4630 | 4602 |
msgid "Wrap messages at" |
| 4631 | 4603 |
msgstr "Переносить строки с" |
| 4632 | 4604 |
|
| 4633 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1042
|
|
| 4605 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1046
|
|
| 4634 | 4606 |
msgid "characters" |
| 4635 | 4607 |
msgstr "символа" |
| 4636 | 4608 |
|
| 4637 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1052
|
|
| 4609 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1056
|
|
| 4638 | 4610 |
msgid "Wrap quotation" |
| 4639 | 4611 |
msgstr "Переносить цитаты" |
| 4640 | 4612 |
|
| 4641 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1058
|
|
| 4613 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1062
|
|
| 4642 | 4614 |
msgid "Wrap on input" |
| 4643 | 4615 |
msgstr "Переносить при вводе" |
| 4644 | 4616 |
|
| 4645 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1060
|
|
| 4617 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1064
|
|
| 4646 | 4618 |
msgid "Wrap before sending" |
| 4647 | 4619 |
msgstr "Переносить перед отправкой" |
| 4648 | 4620 |
|
| 4649 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1070
|
|
| 4621 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
|
|
| 4650 | 4622 |
msgid "Automatically select account for replies" |
| 4651 | 4623 |
msgstr "Автоматически выбирать учетную запись при ответе" |
| 4652 | 4624 |
|
| 4653 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1072
|
|
| 4625 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1076
|
|
| 4654 | 4626 |
msgid "Quote message when replying" |
| 4655 | 4627 |
msgstr "Цитировать при ответе" |
| 4656 | 4628 |
|
| 4657 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
|
|
| 4629 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1078
|
|
| 4658 | 4630 |
msgid "Reply button invokes mailing list reply" |
| 4659 | 4631 |
msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки" |
| 4660 | 4632 |
|
| 4661 | 4633 |
#. reply |
| 4662 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
|
|
| 4634 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
|
|
| 4663 | 4635 |
msgid "Reply format" |
| 4664 | 4636 |
msgstr "Формат ответа" |
| 4665 | 4637 |
|
| 4666 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:1177
|
|
| 4638 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:1181
|
|
| 4667 | 4639 |
msgid "Quotation mark" |
| 4668 | 4640 |
msgstr "Знак цитаты" |
| 4669 | 4641 |
|
| 4670 | 4642 |
#. forward |
| 4671 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
|
|
| 4643 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
|
|
| 4672 | 4644 |
msgid "Forward format" |
| 4673 | 4645 |
msgstr "Формат пересылаемого сообщения" |
| 4674 | 4646 |
|
| 4675 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1209
|
|
| 4647 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1213
|
|
| 4676 | 4648 |
msgid " Description of symbols " |
| 4677 | 4649 |
msgstr " Описание символов " |
| 4678 | 4650 |
|
| 4679 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1250
|
|
| 4651 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1254
|
|
| 4680 | 4652 |
msgid "Font" |
| 4681 | 4653 |
msgstr "Шрифт" |
| 4682 | 4654 |
|
| 4683 | 4655 |
#. ---- Folder View ---- |
| 4684 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1271
|
|
| 4656 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1275
|
|
| 4685 | 4657 |
#, fuzzy |
| 4686 | 4658 |
msgid "Folder View" |
| 4687 | 4659 |
msgstr "Папка" |
| 4688 | 4660 |
|
| 4689 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1279
|
|
| 4661 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1283
|
|
| 4690 | 4662 |
msgid "Display unread number next to folder name" |
| 4691 | 4663 |
msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" |
| 4692 | 4664 |
|
| 4693 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1281
|
|
| 4665 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1285
|
|
| 4694 | 4666 |
#, fuzzy |
| 4695 | 4667 |
msgid "Display message number columns in the folder view" |
| 4696 | 4668 |
msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" |
| 4697 | 4669 |
|
| 4698 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1290
|
|
| 4670 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1294
|
|
| 4699 | 4671 |
msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 4700 | 4672 |
msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее" |
| 4701 | 4673 |
|
| 4702 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
|
|
| 4674 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
|
|
| 4703 | 4675 |
msgid "letters" |
| 4704 | 4676 |
msgstr "букв" |
| 4705 | 4677 |
|
| 4706 | 4678 |
#. ---- Summary ---- |
| 4707 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
|
|
| 4679 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1315
|
|
| 4708 | 4680 |
msgid "Summary View" |
| 4709 | 4681 |
msgstr "Список сообщений" |
| 4710 | 4682 |
|
| 4711 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1320
|
|
| 4683 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
|
|
| 4712 | 4684 |
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 4713 | 4685 |
msgstr "Показывать получателя в колонке 'От', если отправитель - Вы" |
| 4714 | 4686 |
|
| 4715 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1322
|
|
| 4687 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1326
|
|
| 4716 | 4688 |
msgid "Expand threads" |
| 4717 | 4689 |
msgstr "Разворачивать обсуждения" |
| 4718 | 4690 |
|
| 4719 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1330 src/prefs_common_dialog.c:2407
|
|
| 4720 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2445
|
|
| 4691 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1334 src/prefs_common_dialog.c:2424
|
|
| 4692 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2462
|
|
| 4721 | 4693 |
msgid "Date format" |
| 4722 | 4694 |
msgstr "Формат даты" |
| 4723 | 4695 |
|
| 4724 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
|
|
| 4696 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1355
|
|
| 4725 | 4697 |
msgid " Set display item of summary... " |
| 4726 | 4698 |
msgstr "Установить показываемые поля..." |
| 4727 | 4699 |
|
| 4728 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1417
|
|
| 4700 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
|
|
| 4729 | 4701 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 4730 | 4702 |
msgstr "Разрешить раскраску сообщений" |
| 4731 | 4703 |
|
| 4732 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1432
|
|
| 4704 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1433
|
|
| 4733 | 4705 |
msgid "" |
| 4734 | 4706 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 4735 | 4707 |
"ASCII character (Japanese only)" |
| ... | ... | |
| 4737 | 4709 |
"Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" |
| 4738 | 4710 |
"как ASCII (только для японских кодировок)" |
| 4739 | 4711 |
|
| 4740 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1439
|
|
| 4712 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1440
|
|
| 4741 | 4713 |
msgid "Display header pane above message view" |
| 4742 | 4714 |
msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" |
| 4743 | 4715 |
|
| 4744 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1446
|
|
| 4716 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1447
|
|
| 4745 | 4717 |
msgid "Display short headers on message view" |
| 4746 | 4718 |
msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" |
| 4747 | 4719 |
|
| 4748 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1458
|
|
| 4720 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1459
|
|
| 4749 | 4721 |
msgid "Render HTML messages as text" |
| 4750 | 4722 |
msgstr "" |
| 4751 | 4723 |
|
| 4752 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1462
|
|
| 4724 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1463
|
|
| 4753 | 4725 |
#, fuzzy |
| 4754 | 4726 |
msgid "Display cursor in message view" |
| 4755 | 4727 |
msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" |
| 4756 | 4728 |
|
| 4757 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1475
|
|
| 4729 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1476
|
|
| 4758 | 4730 |
msgid "Line space" |
| 4759 | 4731 |
msgstr "Расстояние между строками" |
| 4760 | 4732 |
|
| 4761 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1527
|
|
| 4733 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1490 src/prefs_common_dialog.c:1528
|
|
| 4762 | 4734 |
msgid "pixel(s)" |
| 4763 | 4735 |
msgstr "пикселей" |
| 4764 | 4736 |
|
| 4765 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
|
|
| 4737 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1495
|
|
| 4766 | 4738 |
msgid "Scroll" |
| 4767 | 4739 |
msgstr "Прокрутка" |
| 4768 | 4740 |
|
| 4769 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1501
|
|
| 4741 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1502
|
|
| 4770 | 4742 |
msgid "Half page" |
| 4771 | 4743 |
msgstr "Половина страницы" |
| 4772 | 4744 |
|
| 4773 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1507
|
|
| 4745 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1508
|
|
| 4774 | 4746 |
msgid "Smooth scroll" |
| 4775 | 4747 |
msgstr "Плавная прокрутка" |
| 4776 | 4748 |
|
| 4777 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
|
|
| 4749 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1514
|
|
| 4778 | 4750 |
msgid "Step" |
| 4779 | 4751 |
msgstr "Шаг" |
| 4780 | 4752 |
|
| 4781 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1533
|
|
| 4753 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1534
|
|
| 4782 | 4754 |
msgid "Images" |
| 4783 | 4755 |
msgstr "" |
| 4784 | 4756 |
|
| 4785 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1541
|
|
| 4757 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1542
|
|
| 4786 | 4758 |
msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 4787 | 4759 |
msgstr "Масштабировать присоединенные изображения по размеру окна" |
| 4788 | 4760 |
|
| 4789 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1543
|
|
| 4761 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1544
|
|
| 4790 | 4762 |
#, fuzzy |
| 4791 | 4763 |
msgid "Display images as inline" |
| 4792 | 4764 |
msgstr "Настройка отображения заголовков" |
| 4793 | 4765 |
|
| 4794 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1553
|
|
| 4766 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1586
|
|
| 4795 | 4767 |
#, fuzzy |
| 4796 |
msgid "Fallback encoding" |
|
| 4797 |
msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" |
|
| 4798 |
|
|
| 4799 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1566 |
|
| 4800 |
msgid "This is used for messages with missing charset." |
|
| 4801 |
msgstr "" |
|
| 4802 |
|
|
| 4803 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1609 |
|
| 4804 |
#, fuzzy |
|
| 4805 | 4768 |
msgid "Enable Junk mail control" |
| 4806 | 4769 |
msgstr "папку:" |
| 4807 | 4770 |
|
| 4808 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1617
|
|
| 4771 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1594
|
|
| 4809 | 4772 |
#, fuzzy |
| 4810 | 4773 |
msgid "Learning command:" |
| 4811 | 4774 |
msgstr "Выполнить команду" |
| 4812 | 4775 |
|
| 4813 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1638
|
|
| 4776 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1615
|
|
| 4814 | 4777 |
msgid "Not Junk" |
| 4815 | 4778 |
msgstr "" |
| 4816 | 4779 |
|
| 4817 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1653
|
|
| 4780 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1630
|
|
| 4818 | 4781 |
#, fuzzy |
| 4819 | 4782 |
msgid "Classifying command" |
| 4820 | 4783 |
msgstr "Выполнить команду" |
| 4821 | 4784 |
|
| 4822 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1667 |
|
| 4785 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1641 |
|
| 4786 |
msgid "" |
|
| 4787 |
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " |
|
| 4788 |
"learned manually to a certain extent." |
|
| 4789 |
msgstr "" |
|
| 4790 |
|
|
| 4791 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1651 |
|
| 4823 | 4792 |
#, fuzzy |
| 4824 | 4793 |
msgid "Junk folder" |
| 4825 | 4794 |
msgstr "папку:" |
| 4826 | 4795 |
|
| 4827 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1685
|
|
| 4796 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1669
|
|
| 4828 | 4797 |
#, fuzzy |
| 4829 | 4798 |
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." |
| 4830 | 4799 |
msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)" |
| 4831 | 4800 |
|
| 4832 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1695
|
|
| 4801 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1680
|
|
| 4833 | 4802 |
#, fuzzy |
| 4834 | 4803 |
msgid "Filter messages classified as junk on receiving" |
| 4835 | 4804 |
msgstr "Фильтровать сообщения при приеме" |
| 4836 | 4805 |
|
| 4837 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1698 |
|
| 4838 |
msgid "Delete junk mails from server when filtered on receiving" |
|
| 4806 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1683 |
|
| 4807 |
#, fuzzy |
|
| 4808 |
msgid "Delete junk mails from server on receiving" |
|
| 4809 |
msgstr "Удалить с сервера" |
|
| 4810 |
|
|
| 4811 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1687 |
|
| 4812 |
msgid "Mark filtered junk mails as read" |
|
| 4839 | 4813 |
msgstr "" |
| 4840 | 4814 |
|
| 4841 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
|
|
| 4815 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1726
|
|
| 4842 | 4816 |
msgid "Automatically check signatures" |
| 4843 | 4817 |
msgstr "Автоматически проверять подписи" |
| 4844 | 4818 |
|
| 4845 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
|
|
| 4819 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1729
|
|
| 4846 | 4820 |
msgid "Show signature check result in a popup window" |
| 4847 | 4821 |
msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" |
| 4848 | 4822 |
|
| 4849 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
|
|
| 4823 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1732
|
|
| 4850 | 4824 |
msgid "Store passphrase in memory temporarily" |
| 4851 | 4825 |
msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти" |
| 4852 | 4826 |
|
| 4853 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1758
|
|
| 4827 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1747
|
|
| 4854 | 4828 |
msgid "Expired after" |
| 4855 | 4829 |
msgstr "Удалять через" |
| 4856 | 4830 |
|
| 4857 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1771
|
|
| 4831 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1760
|
|
| 4858 | 4832 |
msgid "minute(s) " |
| 4859 | 4833 |
msgstr "минут" |
| 4860 | 4834 |
|
| 4861 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1785
|
|
| 4835 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1774
|
|
| 4862 | 4836 |
#, fuzzy |
| 4863 | 4837 |
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." |
| 4864 | 4838 |
msgstr "" |
| 4865 | 4839 |
"(При установке в 0 парольная фраза будет храниться\n" |
| 4866 | 4840 |
" в течение всего сеанса)" |
| 4867 | 4841 |
|
| 4868 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1794
|
|
| 4842 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1783
|
|
| 4869 | 4843 |
msgid "Grab input while entering a passphrase" |
| 4870 | 4844 |
msgstr "Захватить ввод при запросе пароля" |
| 4871 | 4845 |
|
| 4872 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1799
|
|
| 4846 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1788
|
|
| 4873 | 4847 |
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" |
| 4874 | 4848 |
msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает" |
| 4875 | 4849 |
|
| 4876 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1852
|
|
| 4850 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
|
|
| 4877 | 4851 |
msgid "Always open messages in summary when selected" |
| 4878 | 4852 |
msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" |
| 4879 | 4853 |
|
| 4880 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1856
|
|
| 4854 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
|
|
| 4881 | 4855 |
msgid "Open first unread message when entering a folder" |
| 4882 | 4856 |
msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" |
| 4883 | 4857 |
|
| 4884 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1860
|
|
| 4858 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
|
|
| 4885 | 4859 |
msgid "Only mark message as read when opened in new window" |
| 4886 | 4860 |
msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" |
| 4887 | 4861 |
|
| 4888 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1864
|
|
| 4862 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1853
|
|
| 4889 | 4863 |
msgid "Go to inbox after receiving new mail" |
| 4890 | 4864 |
msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приема новых сообщений" |
| 4891 | 4865 |
|
| 4892 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1872
|
|
| 4866 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1861
|
|
| 4893 | 4867 |
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" |
| 4894 | 4868 |
msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" |
| 4895 | 4869 |
|
| 4896 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1884
|
|
| 4870 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
|
|
| 4897 | 4871 |
#, fuzzy |
| 4898 | 4872 |
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." |
| 4899 | 4873 |
msgstr "" |
| 4900 | 4874 |
"(Сообщения будут просто помечены до выполнения, если\n" |
| 4901 | 4875 |
" эта опция не включена)" |
| 4902 | 4876 |
|
| 4903 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1887
|
|
| 4877 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1876
|
|
| 4904 | 4878 |
msgid "Receive dialog" |
| 4905 | 4879 |
msgstr "Окно приема сообщений" |
| 4906 | 4880 |
|
| 4907 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1897
|
|
| 4881 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1886
|
|
| 4908 | 4882 |
msgid "Show receive dialog" |
| 4909 | 4883 |
msgstr "Показывать окно приема сообщений" |
| 4910 | 4884 |
|
| 4911 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1907
|
|
| 4885 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
|
|
| 4912 | 4886 |
msgid "Always" |
| 4913 | 4887 |
msgstr "Всегда" |
| 4914 | 4888 |
|
| 4915 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1908
|
|
| 4889 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1897
|
|
| 4916 | 4890 |
msgid "Only on manual receiving" |
| 4917 | 4891 |
msgstr "Только при ручном запуске приема" |
| 4918 | 4892 |
|
| 4919 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
|
|
| 4893 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1899
|
|
| 4920 | 4894 |
msgid "Never" |
| 4921 | 4895 |
msgstr "Никогда" |
| 4922 | 4896 |
|
| 4923 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
|
|
| 4897 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1904
|
|
| 4924 | 4898 |
msgid "Don't popup error dialog on receive error" |
| 4925 | 4899 |
msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" |
| 4926 | 4900 |
|
| 4927 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
|
|
| 4901 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1907
|
|
| 4928 | 4902 |
msgid "Close receive dialog when finished" |
| 4929 | 4903 |
msgstr "Закрывать окно приема сообщений после завершения" |
| 4930 | 4904 |
|
| 4931 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
|
|
| 4905 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
|
|
| 4932 | 4906 |
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" |
| 4933 | 4907 |
msgstr "" |
| 4934 | 4908 |
|
| 4935 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1927
|
|
| 4909 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1916
|
|
| 4936 | 4910 |
msgid " Set key bindings... " |
| 4937 | 4911 |
msgstr " Установить клавиатурные команды... " |
| 4938 | 4912 |
|
| 4939 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1981
|
|
| 4913 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1970
|
|
| 4940 | 4914 |
#, c-format |
| 4941 | 4915 |
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" |
| 4942 | 4916 |
msgstr "Внешние команды (%s будет заменен на имя файла/URI)" |
| 4943 | 4917 |
|
| 4944 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1990 |
|
Also available in: Unified diff