Revision 702 po/sk.po

sk.po (revision 702)
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-10-31 13:39+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-11-01 16:53+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
12 12
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
13 13
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
......
508 508
msgid "Configuration is saved.\n"
509 509
msgstr "Nastavenie uložené.\n"
510 510

  
511
#: libsylph/prefs_common.c:452
511
#: libsylph/prefs_common.c:455
512 512
#, fuzzy
513 513
msgid "Junk mail filter"
514 514
msgstr "Priečinok"
515 515

  
516
#: libsylph/procmime.c:815
516
#: libsylph/procmime.c:816
517 517
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
518 518
msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n"
519 519

  
......
989 989
msgid "E-Mail address"
990 990
msgstr "E-mailová adresa"
991 991

  
992
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2062
992
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2053
993 993
msgid "Address book"
994 994
msgstr "Otvoriť adresár"
995 995

  
......
1161 1161
msgid "Addressbook Conversion"
1162 1162
msgstr "Konverzia adresára"
1163 1163

  
1164
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:614
1164
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:624
1165 1165
msgid "Interface"
1166 1166
msgstr "Ovládanie"
1167 1167

  
......
1735 1735
msgstr "Veľkosť"
1736 1736

  
1737 1737
#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
1738
#: src/prefs_common_dialog.c:598
1738
#: src/prefs_common_dialog.c:608
1739 1739
msgid "Send"
1740 1740
msgstr "Odoslať"
1741 1741

  
......
1777 1777

  
1778 1778
#. signature
1779 1779
#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188
1780
#: src/prefs_common_dialog.c:1007
1780
#: src/prefs_common_dialog.c:970
1781 1781
msgid "Signature"
1782 1782
msgstr "Podpis"
1783 1783

  
......
1785 1785
msgid "Insert signature"
1786 1786
msgstr "Vložiť podpis"
1787 1787

  
1788
#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:1029
1789
#: src/prefs_common_dialog.c:2038
1788
#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:992
1789
#: src/prefs_common_dialog.c:2029
1790 1790
msgid "Editor"
1791 1791
msgstr "Editor"
1792 1792

  
......
2096 2096

  
2097 2097
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
2098 2098
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
2099
#: src/prefs_common_dialog.c:1684
2099
#: src/prefs_common_dialog.c:1675
2100 2100
msgid " ... "
2101 2101
msgstr " ... "
2102 2102

  
......
3693 3693
msgstr "Odoslať správy vo fronte"
3694 3694

  
3695 3695
#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
3696
#: src/prefs_common_dialog.c:600 src/prefs_folder_item.c:139
3696
#: src/prefs_common_dialog.c:610 src/prefs_folder_item.c:139
3697 3697
msgid "Compose"
3698 3698
msgstr "Nová správa"
3699 3699

  
......
3701 3701
msgid "Compose new message"
3702 3702
msgstr "Napísať novú správu"
3703 3703

  
3704
#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1099
3704
#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1062
3705 3705
msgid "Reply"
3706 3706
msgstr "Odpovedať"
3707 3707

  
......
3729 3729
msgid "Delete the message"
3730 3730
msgstr "Zmazať správu"
3731 3731

  
3732
#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1635
3732
#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1626
3733 3733
msgid "Junk"
3734 3734
msgstr ""
3735 3735

  
......
3823 3823
msgid "Creating message view...\n"
3824 3824
msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n"
3825 3825

  
3826
#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1296
3826
#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1259
3827 3827
msgid "Text"
3828 3828
msgstr "Text"
3829 3829

  
......
3849 3849
msgid "(Default print command)"
3850 3850
msgstr "Vykonať"
3851 3851

  
3852
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2027 src/summaryview.c:3020
3852
#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2018 src/summaryview.c:3020
3853 3853
msgid "Print"
3854 3854
msgstr "Tlačiť"
3855 3855

  
......
4020 4020
msgid "Creating account preferences window...\n"
4021 4021
msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n"
4022 4022

  
4023
#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:596
4023
#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:606
4024 4024
msgid "Receive"
4025 4025
msgstr "Prijať"
4026 4026

  
4027
#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:611
4027
#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:621
4028 4028
msgid "Privacy"
4029 4029
msgstr "Súkromie"
4030 4030

  
......
4032 4032
msgid "SSL"
4033 4033
msgstr "SSL"
4034 4034

  
4035
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:618
4035
#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:628
4036 4036
msgid "Advanced"
4037 4037
msgstr "Rozšírené"
4038 4038

  
......
4158 4158
msgstr "Metóda autentizácie"
4159 4159

  
4160 4160
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
4161
#: src/prefs_common_dialog.c:945
4161
#: src/prefs_common_dialog.c:906 src/prefs_common_dialog.c:2172
4162 4162
msgid "Automatic"
4163 4163
msgstr "Automatická"
4164 4164

  
......
4198 4198
msgid "Add user-defined header"
4199 4199
msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
4200 4200

  
4201
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1456
4202
#: src/prefs_common_dialog.c:1481
4201
#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1421
4202
#: src/prefs_common_dialog.c:1448
4203 4203
msgid " Edit... "
4204 4204
msgstr " Upresniť... "
4205 4205

  
......
4518 4518
msgid "Do you really want to delete this action?"
4519 4519
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
4520 4520

  
4521
#: src/prefs_common_dialog.c:576
4521
#: src/prefs_common_dialog.c:586
4522 4522
msgid "Creating common preferences window...\n"
4523 4523
msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n"
4524 4524

  
4525
#: src/prefs_common_dialog.c:580
4525
#: src/prefs_common_dialog.c:590
4526 4526
msgid "Common Preferences"
4527 4527
msgstr "Všeobecné nastavenia"
4528 4528

  
4529
#: src/prefs_common_dialog.c:602
4529
#: src/prefs_common_dialog.c:612
4530 4530
msgid "Quote"
4531 4531
msgstr "Citát"
4532 4532

  
4533
#: src/prefs_common_dialog.c:604
4533
#: src/prefs_common_dialog.c:614
4534 4534
msgid "Display"
4535 4535
msgstr "Zobrazenie"
4536 4536

  
4537
#: src/prefs_common_dialog.c:606
4537
#: src/prefs_common_dialog.c:616
4538 4538
msgid "Message"
4539 4539
msgstr "Správa"
4540 4540

  
4541
#: src/prefs_common_dialog.c:608
4541
#: src/prefs_common_dialog.c:618
4542 4542
#, fuzzy
4543 4543
msgid "Junk mail"
4544 4544
msgstr "Priečinok"
4545 4545

  
4546
#: src/prefs_common_dialog.c:616 src/select-keys.c:344
4546
#: src/prefs_common_dialog.c:626 src/select-keys.c:344
4547 4547
msgid "Other"
4548 4548
msgstr "Ostatné"
4549 4549

  
4550
#: src/prefs_common_dialog.c:660
4550
#: src/prefs_common_dialog.c:670
4551 4551
msgid "Use external program for incorporation"
4552 4552
msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
4553 4553

  
4554
#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/prefs_common_dialog.c:761
4555
#: src/prefs_common_dialog.c:837
4554
#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_common_dialog.c:771
4555
#: src/prefs_common_dialog.c:847
4556 4556
msgid "Command"
4557 4557
msgstr "Príkaz"
4558 4558

  
4559
#: src/prefs_common_dialog.c:687
4559
#: src/prefs_common_dialog.c:697
4560 4560
#, fuzzy
4561 4561
msgid "Incorporate from local spool"
4562 4562
msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu"
4563 4563

  
4564
#: src/prefs_common_dialog.c:700
4564
#: src/prefs_common_dialog.c:710
4565 4565
msgid "Filter on incorporation"
4566 4566
msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty"
4567 4567

  
4568
#: src/prefs_common_dialog.c:706
4568
#: src/prefs_common_dialog.c:716
4569 4569
msgid "Spool path"
4570 4570
msgstr ""
4571 4571

  
4572
#: src/prefs_common_dialog.c:724
4572
#: src/prefs_common_dialog.c:734
4573 4573
msgid "Auto-check new mail"
4574 4574
msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu"
4575 4575

  
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:726
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:736
4577 4577
msgid "every"
4578 4578
msgstr "každých"
4579 4579

  
4580
#: src/prefs_common_dialog.c:738
4580
#: src/prefs_common_dialog.c:748
4581 4581
msgid "minute(s)"
4582 4582
msgstr "minút"
4583 4583

  
4584
#: src/prefs_common_dialog.c:747
4584
#: src/prefs_common_dialog.c:757
4585 4585
msgid "Check new mail on startup"
4586 4586
msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
4587 4587

  
4588
#: src/prefs_common_dialog.c:749
4588
#: src/prefs_common_dialog.c:759
4589 4589
msgid "Update all local folders after incorporation"
4590 4590
msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
4591 4591

  
4592
#: src/prefs_common_dialog.c:753
4592
#: src/prefs_common_dialog.c:763
4593 4593
#, fuzzy
4594 4594
msgid "Execute command when new messages arrived"
4595 4595
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
4596 4596

  
4597
#: src/prefs_common_dialog.c:774
4597
#: src/prefs_common_dialog.c:784
4598 4598
#, fuzzy, c-format
4599 4599
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
4600 4600
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
4601 4601

  
4602
#: src/prefs_common_dialog.c:825
4602
#: src/prefs_common_dialog.c:835
4603 4603
msgid "Use external program for sending"
4604 4604
msgstr "Pre odosielanie použiť externý program"
4605 4605

  
4606
#: src/prefs_common_dialog.c:856
4606
#: src/prefs_common_dialog.c:866
4607 4607
msgid "Save sent messages to outbox"
4608 4608
msgstr "Uložiť odoslané správy"
4609 4609

  
4610
#: src/prefs_common_dialog.c:858
4610
#: src/prefs_common_dialog.c:868
4611 4611
msgid "Apply filter rules to sent messages"
4612 4612
msgstr ""
4613 4613

  
4614
#: src/prefs_common_dialog.c:864
4614
#: src/prefs_common_dialog.c:874
4615 4615
#, fuzzy
4616 4616
msgid "Outgoing encoding"
4617 4617
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
4618 4618

  
4619
#: src/prefs_common_dialog.c:879
4620
msgid "Automatic (Recommended)"
4621
msgstr "Automatické (doporučené)"
4622

  
4623
#: src/prefs_common_dialog.c:881
4624
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4625
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
4626

  
4627
#: src/prefs_common_dialog.c:883
4628
msgid "Unicode (UTF-8)"
4629
msgstr "Unicode (UTF-8)"
4630

  
4631
#: src/prefs_common_dialog.c:885
4632
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4633
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
4634

  
4635 4619
#: src/prefs_common_dialog.c:886
4636
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4637
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
4638

  
4639
#: src/prefs_common_dialog.c:888
4640
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4641
msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
4642

  
4643
#: src/prefs_common_dialog.c:890
4644
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4645
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
4646

  
4647
#: src/prefs_common_dialog.c:891
4648
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4649
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
4650

  
4651
#: src/prefs_common_dialog.c:893
4652
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4653
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
4654

  
4655
#: src/prefs_common_dialog.c:895
4656 4620
#, fuzzy
4657
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4658
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
4659

  
4660
#: src/prefs_common_dialog.c:896
4661
#, fuzzy
4662
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
4663
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
4664

  
4665
#: src/prefs_common_dialog.c:898
4666
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4667
msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
4668

  
4669
#: src/prefs_common_dialog.c:900
4670
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4671
msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
4672

  
4673
#: src/prefs_common_dialog.c:901
4674
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4675
msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
4676

  
4677
#: src/prefs_common_dialog.c:902
4678
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4679
msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
4680

  
4681
#: src/prefs_common_dialog.c:903
4682
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4683
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
4684

  
4685
#: src/prefs_common_dialog.c:905
4686
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4687
msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
4688

  
4689
#: src/prefs_common_dialog.c:907
4690
msgid "Japanese (EUC-JP)"
4691
msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
4692

  
4693
#: src/prefs_common_dialog.c:908
4694
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4695
msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
4696

  
4697
#: src/prefs_common_dialog.c:911
4698
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4699
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
4700

  
4701
#: src/prefs_common_dialog.c:912
4702
#, fuzzy
4703
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
4704
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
4705

  
4706
#: src/prefs_common_dialog.c:913
4707
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4708
msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
4709

  
4710
#: src/prefs_common_dialog.c:915
4711
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4712
msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
4713

  
4714
#: src/prefs_common_dialog.c:916
4715
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4716
msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
4717

  
4718
#: src/prefs_common_dialog.c:919
4719
msgid "Korean (EUC-KR)"
4720
msgstr "Kórea (EUC-KR)"
4721

  
4722
#: src/prefs_common_dialog.c:921
4723
msgid "Thai (TIS-620)"
4724
msgstr "Thajsko (TIS-620)"
4725

  
4726
#: src/prefs_common_dialog.c:922
4727
msgid "Thai (Windows-874)"
4728
msgstr "Thajsko (Windows-874)"
4729

  
4730
#: src/prefs_common_dialog.c:928
4731
#, fuzzy
4732 4621
msgid ""
4733 4622
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4734 4623
"be used."
......
4736 4625
"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n"
4737 4626
"pre súčasnú lokalizáciu."
4738 4627

  
4739
#: src/prefs_common_dialog.c:935
4628
#: src/prefs_common_dialog.c:893
4740 4629
msgid "Transfer encoding"
4741 4630
msgstr "Kódovanie pri prenose"
4742 4631

  
4743
#: src/prefs_common_dialog.c:954
4632
#: src/prefs_common_dialog.c:917
4744 4633
#, fuzzy
4745 4634
msgid ""
4746 4635
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
......
4749 4638
"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n"
4750 4639
"keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII."
4751 4640

  
4752
#: src/prefs_common_dialog.c:1018
4641
#: src/prefs_common_dialog.c:981
4753 4642
msgid "Signature separator"
4754 4643
msgstr "Oddeľovač podpisu"
4755 4644

  
4756
#: src/prefs_common_dialog.c:1027
4645
#: src/prefs_common_dialog.c:990
4757 4646
msgid "Insert automatically"
4758 4647
msgstr "Vložiť automaticky"
4759 4648

  
4760
#: src/prefs_common_dialog.c:1037
4649
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
4761 4650
msgid "Automatically launch the external editor"
4762 4651
msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
4763 4652

  
4764
#: src/prefs_common_dialog.c:1047
4653
#: src/prefs_common_dialog.c:1010
4765 4654
msgid "Undo level"
4766 4655
msgstr "Počet spätných krokov"
4767 4656

  
4768
#: src/prefs_common_dialog.c:1067
4657
#: src/prefs_common_dialog.c:1030
4769 4658
msgid "Wrap messages at"
4770 4659
msgstr "Zalomiť správy na"
4771 4660

  
4772
#: src/prefs_common_dialog.c:1079
4661
#: src/prefs_common_dialog.c:1042
4773 4662
msgid "characters"
4774 4663
msgstr "znakoch"
4775 4664

  
4776
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
4665
#: src/prefs_common_dialog.c:1052
4777 4666
msgid "Wrap quotation"
4778 4667
msgstr "Zalomiť citáciu"
4779 4668

  
4780
#: src/prefs_common_dialog.c:1095
4669
#: src/prefs_common_dialog.c:1058
4781 4670
msgid "Wrap on input"
4782 4671
msgstr "Zalamovať pri písaní"
4783 4672

  
4784
#: src/prefs_common_dialog.c:1097
4673
#: src/prefs_common_dialog.c:1060
4785 4674
msgid "Wrap before sending"
4786 4675
msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
4787 4676

  
4788
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
4677
#: src/prefs_common_dialog.c:1070
4789 4678
msgid "Automatically select account for replies"
4790 4679
msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní"
4791 4680

  
4792
#: src/prefs_common_dialog.c:1109
4681
#: src/prefs_common_dialog.c:1072
4793 4682
msgid "Quote message when replying"
4794 4683
msgstr "Pri odpovedaní citovať správu"
4795 4684

  
4796
#: src/prefs_common_dialog.c:1111
4685
#: src/prefs_common_dialog.c:1074
4797 4686
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4798 4687
msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
4799 4688

  
4800 4689
#. reply
4801
#: src/prefs_common_dialog.c:1157
4690
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
4802 4691
msgid "Reply format"
4803 4692
msgstr "Formát odpovede"
4804 4693

  
4805
#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_common_dialog.c:1214
4694
#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:1177
4806 4695
msgid "Quotation mark"
4807 4696
msgstr "Značka citácie"
4808 4697

  
4809 4698
#. forward
4810
#: src/prefs_common_dialog.c:1199
4699
#: src/prefs_common_dialog.c:1162
4811 4700
msgid "Forward format"
4812 4701
msgstr "Formát posielania ďalej"
4813 4702

  
4814
#: src/prefs_common_dialog.c:1246
4703
#: src/prefs_common_dialog.c:1209
4815 4704
msgid " Description of symbols "
4816 4705
msgstr " Popis znakov "
4817 4706

  
4818
#: src/prefs_common_dialog.c:1287
4707
#: src/prefs_common_dialog.c:1250
4819 4708
msgid "Font"
4820 4709
msgstr "Písmo"
4821 4710

  
4822 4711
#. ---- Folder View ----
4823
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
4712
#: src/prefs_common_dialog.c:1271
4824 4713
#, fuzzy
4825 4714
msgid "Folder View"
4826 4715
msgstr "Priečinok"
4827 4716

  
4828
#: src/prefs_common_dialog.c:1316
4717
#: src/prefs_common_dialog.c:1279
4829 4718
msgid "Display unread number next to folder name"
4830 4719
msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
4831 4720

  
4832
#: src/prefs_common_dialog.c:1318
4721
#: src/prefs_common_dialog.c:1281
4833 4722
#, fuzzy
4834 4723
msgid "Display message number columns in the folder view"
4835 4724
msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
4836 4725

  
4837
#: src/prefs_common_dialog.c:1327
4726
#: src/prefs_common_dialog.c:1290
4838 4727
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4839 4728
msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
4840 4729

  
4841
#: src/prefs_common_dialog.c:1342
4730
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
4842 4731
msgid "letters"
4843 4732
msgstr "písmen"
4844 4733

  
4845 4734
#. ---- Summary ----
4846
#: src/prefs_common_dialog.c:1348
4735
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
4847 4736
msgid "Summary View"
4848 4737
msgstr "Zoznam správ"
4849 4738

  
4850
#: src/prefs_common_dialog.c:1357
4739
#: src/prefs_common_dialog.c:1320
4851 4740
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4852 4741
msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
4853 4742

  
4854
#: src/prefs_common_dialog.c:1359
4743
#: src/prefs_common_dialog.c:1322
4855 4744
msgid "Expand threads"
4856 4745
msgstr "Rozbaliť vlákna"
4857 4746

  
4858
#: src/prefs_common_dialog.c:1367 src/prefs_common_dialog.c:2351
4859
#: src/prefs_common_dialog.c:2389
4747
#: src/prefs_common_dialog.c:1330 src/prefs_common_dialog.c:2407
4748
#: src/prefs_common_dialog.c:2445
4860 4749
msgid "Date format"
4861 4750
msgstr "Formát dátumu"
4862 4751

  
4863
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
4752
#: src/prefs_common_dialog.c:1351
4864 4753
msgid " Set display item of summary... "
4865 4754
msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
4866 4755

  
4867
#: src/prefs_common_dialog.c:1452
4756
#: src/prefs_common_dialog.c:1417
4868 4757
msgid "Enable coloration of message"
4869 4758
msgstr "Povoliť farby v správe"
4870 4759

  
4871
#: src/prefs_common_dialog.c:1466
4760
#: src/prefs_common_dialog.c:1432
4872 4761
msgid ""
4873 4762
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
4874 4763
"ASCII character (Japanese only)"
4875 4764
msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)"
4876 4765

  
4877
#: src/prefs_common_dialog.c:1472
4766
#: src/prefs_common_dialog.c:1439
4878 4767
msgid "Display header pane above message view"
4879 4768
msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
4880 4769

  
4881
#: src/prefs_common_dialog.c:1479
4770
#: src/prefs_common_dialog.c:1446
4882 4771
msgid "Display short headers on message view"
4883 4772
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
4884 4773

  
4885
#: src/prefs_common_dialog.c:1491
4774
#: src/prefs_common_dialog.c:1458
4886 4775
msgid "Render HTML messages as text"
4887 4776
msgstr ""
4888 4777

  
4889
#: src/prefs_common_dialog.c:1495
4778
#: src/prefs_common_dialog.c:1462
4890 4779
#, fuzzy
4891 4780
msgid "Display cursor in message view"
4892 4781
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
4893 4782

  
4894
#: src/prefs_common_dialog.c:1508
4783
#: src/prefs_common_dialog.c:1475
4895 4784
msgid "Line space"
4896 4785
msgstr "Medzera medzi riadkami"
4897 4786

  
4898
#: src/prefs_common_dialog.c:1522 src/prefs_common_dialog.c:1560
4787
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1527
4899 4788
msgid "pixel(s)"
4900 4789
msgstr "pixel(ov)"
4901 4790

  
4902
#: src/prefs_common_dialog.c:1527
4791
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
4903 4792
msgid "Scroll"
4904 4793
msgstr "Posúvanie"
4905 4794

  
4906
#: src/prefs_common_dialog.c:1534
4795
#: src/prefs_common_dialog.c:1501
4907 4796
msgid "Half page"
4908 4797
msgstr "Pol stránky"
4909 4798

  
4910
#: src/prefs_common_dialog.c:1540
4799
#: src/prefs_common_dialog.c:1507
4911 4800
msgid "Smooth scroll"
4912 4801
msgstr "Plynulé posúvanie"
4913 4802

  
4914
#: src/prefs_common_dialog.c:1546
4803
#: src/prefs_common_dialog.c:1513
4915 4804
msgid "Step"
4916 4805
msgstr "Posun"
4917 4806

  
4918
#: src/prefs_common_dialog.c:1566
4807
#: src/prefs_common_dialog.c:1533
4919 4808
msgid "Images"
4920 4809
msgstr ""
4921 4810

  
4922
#: src/prefs_common_dialog.c:1574
4811
#: src/prefs_common_dialog.c:1541
4923 4812
#, fuzzy
4924 4813
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
4925 4814
msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov"
4926 4815

  
4927
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
4816
#: src/prefs_common_dialog.c:1543
4928 4817
#, fuzzy
4929 4818
msgid "Display images as inline"
4930 4819
msgstr "Zobrazované hlavičky"
4931 4820

  
4932
#: src/prefs_common_dialog.c:1618
4821
#: src/prefs_common_dialog.c:1553
4933 4822
#, fuzzy
4823
msgid "Fallback encoding"
4824
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
4825

  
4826
#: src/prefs_common_dialog.c:1566
4827
msgid "This is used for messages with missing charset."
4828
msgstr ""
4829

  
4830
#: src/prefs_common_dialog.c:1609
4831
#, fuzzy
4934 4832
msgid "Enable Junk mail control"
4935 4833
msgstr "Priečinok"
4936 4834

  
4937
#: src/prefs_common_dialog.c:1626
4835
#: src/prefs_common_dialog.c:1617
4938 4836
#, fuzzy
4939 4837
msgid "Learning command:"
4940 4838
msgstr "Vykonať"
4941 4839

  
4942
#: src/prefs_common_dialog.c:1647
4840
#: src/prefs_common_dialog.c:1638
4943 4841
msgid "Not Junk"
4944 4842
msgstr ""
4945 4843

  
4946
#: src/prefs_common_dialog.c:1662
4844
#: src/prefs_common_dialog.c:1653
4947 4845
#, fuzzy
4948 4846
msgid "Classifying command"
4949 4847
msgstr "Vykonať"
4950 4848

  
4951
#: src/prefs_common_dialog.c:1676
4849
#: src/prefs_common_dialog.c:1667
4952 4850
#, fuzzy
4953 4851
msgid "Junk folder"
4954 4852
msgstr "Priečinok"
4955 4853

  
4956
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
4854
#: src/prefs_common_dialog.c:1685
4957 4855
#, fuzzy
4958 4856
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
4959 4857
msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
4960 4858

  
4961
#: src/prefs_common_dialog.c:1704
4859
#: src/prefs_common_dialog.c:1695
4962 4860
#, fuzzy
4963 4861
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
4964 4862
msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
4965 4863

  
4966
#: src/prefs_common_dialog.c:1707
4864
#: src/prefs_common_dialog.c:1698
4967 4865
msgid "Delete junk mails from server when filtered on receiving"
4968 4866
msgstr ""
4969 4867

  
4970
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
4868
#: src/prefs_common_dialog.c:1737
4971 4869
msgid "Automatically check signatures"
4972 4870
msgstr "Automaticky overovať podpisy"
4973 4871

  
4974
#: src/prefs_common_dialog.c:1749
4872
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
4975 4873
msgid "Show signature check result in a popup window"
4976 4874
msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie"
4977 4875

  
4978
#: src/prefs_common_dialog.c:1752
4876
#: src/prefs_common_dialog.c:1743
4979 4877
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
4980 4878
msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti"
4981 4879

  
4982
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
4880
#: src/prefs_common_dialog.c:1758
4983 4881
msgid "Expired after"
4984 4882
msgstr "Vymazať z pamäte za"
4985 4883

  
4986
#: src/prefs_common_dialog.c:1780
4884
#: src/prefs_common_dialog.c:1771
4987 4885
msgid "minute(s) "
4988 4886
msgstr "minút "
4989 4887

  
4990
#: src/prefs_common_dialog.c:1794
4888
#: src/prefs_common_dialog.c:1785
4991 4889
#, fuzzy
4992 4890
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
4993 4891
msgstr ""
4994 4892
"(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n"
4995 4893
" až do ukončenia)"
4996 4894

  
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:1803
4895
#: src/prefs_common_dialog.c:1794
4998 4896
msgid "Grab input while entering a passphrase"
4999 4897
msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
5000 4898

  
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:1808
4899
#: src/prefs_common_dialog.c:1799
5002 4900
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5003 4901
msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť."
5004 4902

  
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:1861
4903
#: src/prefs_common_dialog.c:1852
5006 4904
msgid "Always open messages in summary when selected"
5007 4905
msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
5008 4906

  
5009
#: src/prefs_common_dialog.c:1865
4907
#: src/prefs_common_dialog.c:1856
5010 4908
msgid "Open first unread message when entering a folder"
5011 4909
msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
5012 4910

  
5013
#: src/prefs_common_dialog.c:1869
4911
#: src/prefs_common_dialog.c:1860
5014 4912
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5015 4913
msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
5016 4914

  
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
4915
#: src/prefs_common_dialog.c:1864
5018 4916
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5019 4917
msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
5020 4918

  
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:1881
4919
#: src/prefs_common_dialog.c:1872
5022 4920
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5023 4921
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
5024 4922

  
5025
#: src/prefs_common_dialog.c:1893
4923
#: src/prefs_common_dialog.c:1884
5026 4924
#, fuzzy
5027 4925
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
5028 4926
msgstr ""
5029 4927
"(Správy budú označené až do vykonania,\n"
5030 4928
" ak je táto možnosť vypnutá)"
5031 4929

  
5032
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
4930
#: src/prefs_common_dialog.c:1887
5033 4931
msgid "Receive dialog"
5034 4932
msgstr "Okno prijímania"
5035 4933

  
5036
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
4934
#: src/prefs_common_dialog.c:1897
5037 4935
msgid "Show receive dialog"
5038 4936
msgstr "Zobraziť okno prijímania"
5039 4937

  
5040
#: src/prefs_common_dialog.c:1916
4938
#: src/prefs_common_dialog.c:1907
5041 4939
msgid "Always"
5042 4940
msgstr "Vždy"
5043 4941

  
5044
#: src/prefs_common_dialog.c:1917
4942
#: src/prefs_common_dialog.c:1908
5045 4943
msgid "Only on manual receiving"
5046 4944
msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
5047 4945

  
5048
#: src/prefs_common_dialog.c:1919
4946
#: src/prefs_common_dialog.c:1910
5049 4947
msgid "Never"
5050 4948
msgstr "Nikdy"
5051 4949

  
5052
#: src/prefs_common_dialog.c:1924
4950
#: src/prefs_common_dialog.c:1915
5053 4951
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5054 4952
msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
5055 4953

  
5056
#: src/prefs_common_dialog.c:1927
4954
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
5057 4955
msgid "Close receive dialog when finished"
5058 4956
msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
5059 4957

  
5060
#: src/prefs_common_dialog.c:1930
4958
#: src/prefs_common_dialog.c:1921
5061 4959
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
5062 4960
msgstr ""
5063 4961

  
5064
#: src/prefs_common_dialog.c:1936
4962
#: src/prefs_common_dialog.c:1927
5065 4963
msgid " Set key bindings... "
5066 4964
msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
5067 4965

  
5068
#: src/prefs_common_dialog.c:1990
4966
#: src/prefs_common_dialog.c:1981
5069 4967
#, c-format
5070 4968
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5071 4969
msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)"
5072 4970

  
5073
#: src/prefs_common_dialog.c:1999
4971
#: src/prefs_common_dialog.c:1990
5074 4972
msgid "Web browser"
5075 4973
msgstr "Webový prehliadač"
5076 4974

  
5077
#: src/prefs_common_dialog.c:2011 src/prefs_common_dialog.c:3406
5078
#: src/prefs_common_dialog.c:3427
4975
#: src/prefs_common_dialog.c:2002 src/prefs_common_dialog.c:3461
4976
#: src/prefs_common_dialog.c:3482
5079 4977
#, fuzzy
5080 4978
msgid "(Default browser)"
5081 4979
msgstr "Východzí inbox"
5082 4980

  
5083
#: src/prefs_common_dialog.c:2071
4981
#: src/prefs_common_dialog.c:2062
5084 4982
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5085 4983
msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
5086 4984

  
5087
#: src/prefs_common_dialog.c:2073
4985
#: src/prefs_common_dialog.c:2064
5088 4986
msgid "On exit"
5089 4987
msgstr "Pri ukončení"
5090 4988

  
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:2072
5092 4990
msgid "Confirm on exit"
5093 4991
msgstr "Potvrdiť ukončenie"
5094 4992

  
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:2079
5096 4994
msgid "Empty trash on exit"
5097 4995
msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
5098 4996

  
5099
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
5100 4998
msgid "Ask before emptying"
5101 4999
msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením"
5102 5000

  
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:2094
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:2085
5104 5002
msgid "Warn if there are queued messages"
5105 5003
msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
5106 5004

  
5107
#: src/prefs_common_dialog.c:2134
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:2125
5108 5006
#, fuzzy
5109 5007
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5110 5008
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
5111 5009

  
5112
#: src/prefs_common_dialog.c:2137
5010
#: src/prefs_common_dialog.c:2128
5113 5011
msgid ""
5114 5012
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5115 5013
"by other applications.\n"
5116 5014
"This option will degrade the performance of displaying summary."
5117 5015
msgstr ""
5118 5016

  
5119
#: src/prefs_common_dialog.c:2144
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:2135
5120 5018
msgid "Socket I/O timeout:"
5121 5019
msgstr "Časový limit spojení:"
5122 5020

  
5123
#: src/prefs_common_dialog.c:2157
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:2148
5124 5022
msgid "second(s)"
5125 5023
msgstr "sekúnd"
5126 5024

  
5127
#: src/prefs_common_dialog.c:2327
5025
#: src/prefs_common_dialog.c:2170
5026
msgid "Automatic (Recommended)"
5027
msgstr "Automatické (doporučené)"
5028

  
5029
#: src/prefs_common_dialog.c:2175
5030
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5031
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
5032

  
5033
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
5034
msgid "Unicode (UTF-8)"
5035
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5036

  
5037
#: src/prefs_common_dialog.c:2179
5038
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5039
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
5040

  
5041
#: src/prefs_common_dialog.c:2180
5042
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5043
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
5044

  
5045
#: src/prefs_common_dialog.c:2182
5046
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5047
msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
5048

  
5049
#: src/prefs_common_dialog.c:2184
5050
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5051
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
5052

  
5053
#: src/prefs_common_dialog.c:2185
5054
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5055
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
5056

  
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:2187
5058
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5059
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
5060

  
5061
#: src/prefs_common_dialog.c:2189
5062
#, fuzzy
5063
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5064
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
5065

  
5066
#: src/prefs_common_dialog.c:2190
5067
#, fuzzy
5068
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5069
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
5070

  
5071
#: src/prefs_common_dialog.c:2192
5072
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5073
msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
5074

  
5075
#: src/prefs_common_dialog.c:2194
5076
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5077
msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
5078

  
5079
#: src/prefs_common_dialog.c:2195
5080
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5081
msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
5082

  
5083
#: src/prefs_common_dialog.c:2196
5084
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5085
msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
5086

  
5087
#: src/prefs_common_dialog.c:2197
5088
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5089
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
5090

  
5091
#: src/prefs_common_dialog.c:2199
5092
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5093
msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
5094

  
5095
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
5096
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5097
msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
5098

  
5099
#: src/prefs_common_dialog.c:2202
5100
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5101
msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
5102

  
5103
#: src/prefs_common_dialog.c:2205
5104
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5105
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
5106

  
5107
#: src/prefs_common_dialog.c:2206
5108
#, fuzzy
5109
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5110
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
5111

  
5112
#: src/prefs_common_dialog.c:2207
5113
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5114
msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
5115

  
5116
#: src/prefs_common_dialog.c:2209
5117
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5118
msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
5119

  
5120
#: src/prefs_common_dialog.c:2210
5121
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5122
msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
5123

  
5124
#: src/prefs_common_dialog.c:2213
5125
msgid "Korean (EUC-KR)"
5126
msgstr "Kórea (EUC-KR)"
5127

  
5128
#: src/prefs_common_dialog.c:2215
5129
msgid "Thai (TIS-620)"
5130
msgstr "Thajsko (TIS-620)"
5131

  
5132
#: src/prefs_common_dialog.c:2216
5133
msgid "Thai (Windows-874)"
5134
msgstr "Thajsko (Windows-874)"
5135

  
5136
#: src/prefs_common_dialog.c:2383
5128 5137
msgid "the full abbreviated weekday name"
5129 5138
msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
5130 5139

  
5131
#: src/prefs_common_dialog.c:2328
5140
#: src/prefs_common_dialog.c:2384
5132 5141
msgid "the full weekday name"
5133 5142
msgstr "názov dňa v týždni"
5134 5143

  
5135
#: src/prefs_common_dialog.c:2329
5144
#: src/prefs_common_dialog.c:2385
5136 5145
msgid "the abbreviated month name"
5137 5146
msgstr "skrátený názov mesiaca"
5138 5147

  
5139
#: src/prefs_common_dialog.c:2330
5148
#: src/prefs_common_dialog.c:2386
5140 5149
msgid "the full month name"
5141 5150
msgstr "názov mesiaca"
5142 5151

  
5143
#: src/prefs_common_dialog.c:2331
5152
#: src/prefs_common_dialog.c:2387
5144 5153
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5145 5154
msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
5146 5155

  
5147
#: src/prefs_common_dialog.c:2332
5156
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
5148 5157
msgid "the century number (year/100)"
5149 5158
msgstr "storočie (rok/100)"
5150 5159

  
5151
#: src/prefs_common_dialog.c:2333
5160
#: src/prefs_common_dialog.c:2389
5152 5161
msgid "the day of the month as a decimal number"
5153 5162
msgstr "deň v mesiaci"
5154 5163

  
5155
#: src/prefs_common_dialog.c:2334
5164
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
5156 5165
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5157 5166
msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
5158 5167

  
5159
#: src/prefs_common_dialog.c:2335
5168
#: src/prefs_common_dialog.c:2391
5160 5169
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5161 5170
msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
5162 5171

  
5163
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
5172
#: src/prefs_common_dialog.c:2392
5164 5173
msgid "the day of the year as a decimal number"
5165 5174
msgstr "číslo dňa v roku"
5166 5175

  
5167
#: src/prefs_common_dialog.c:2337
5176
#: src/prefs_common_dialog.c:2393
5168 5177
msgid "the month as a decimal number"
5169 5178
msgstr "číslo mesiaca"
5170 5179

  
5171
#: src/prefs_common_dialog.c:2338
5180
#: src/prefs_common_dialog.c:2394
5172 5181
msgid "the minute as a decimal number"
5173 5182
msgstr "minúty"
5174 5183

  
5175
#: src/prefs_common_dialog.c:2339
5184
#: src/prefs_common_dialog.c:2395
5176 5185
msgid "either AM or PM"
5177 5186
msgstr "AM alebo PM"
5178 5187

  
5179
#: src/prefs_common_dialog.c:2340
5188
#: src/prefs_common_dialog.c:2396
5180 5189
msgid "the second as a decimal number"
5181 5190
msgstr "sekundy"
5182 5191

  
5183
#: src/prefs_common_dialog.c:2341
5192
#: src/prefs_common_dialog.c:2397
5184 5193
msgid "the day of the week as a decimal number"
5185 5194
msgstr "poradie dňa v týždni"
5186 5195

  
5187
#: src/prefs_common_dialog.c:2342
5196
#: src/prefs_common_dialog.c:2398
5188 5197
msgid "the preferred date for the current locale"
5189 5198
msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
5190 5199

  
5191
#: src/prefs_common_dialog.c:2343
5200
#: src/prefs_common_dialog.c:2399
5192 5201
msgid "the last two digits of a year"
5193 5202
msgstr "posledné dve číslice roku"
5194 5203

  
5195
#: src/prefs_common_dialog.c:2344
5204
#: src/prefs_common_dialog.c:2400
5196 5205
msgid "the year as a decimal number"
5197 5206
msgstr "rok"
5198 5207

  
5199
#: src/prefs_common_dialog.c:2345
5208
#: src/prefs_common_dialog.c:2401
5200 5209
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5201 5210
msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
5202 5211

  
5203
#: src/prefs_common_dialog.c:2366
5212
#: src/prefs_common_dialog.c:2422
5204 5213
msgid "Specifier"
5205 5214
msgstr "Symbol"
5206 5215

  
5207
#: src/prefs_common_dialog.c:2367
5216
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
5208 5217
msgid "Description"
5209 5218
msgstr "Popis"
5210 5219

  
5211
#: src/prefs_common_dialog.c:2407
5220
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
5212 5221
msgid "Example"
5213 5222
msgstr "Príklad"
5214 5223

  
5215
#: src/prefs_common_dialog.c:2487
5224
#: src/prefs_common_dialog.c:2543
5216 5225
msgid "Set message colors"
5217 5226
msgstr "Nastaviť farby správy"
5218 5227

  
5219
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
5228
#: src/prefs_common_dialog.c:2551
5220 5229
msgid "Colors"
5221 5230
msgstr "Farby"
5222 5231

  
5223
#: src/prefs_common_dialog.c:2529
5232
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
5224 5233
msgid "Quoted Text - First Level"
5225 5234
msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
5226 5235

  
5227
#: src/prefs_common_dialog.c:2535
5236
#: src/prefs_common_dialog.c:2591
5228 5237
msgid "Quoted Text - Second Level"
5229 5238
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
5230 5239

  
5231
#: src/prefs_common_dialog.c:2541
5240
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
5232 5241
msgid "Quoted Text - Third Level"
5233 5242
msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
5234 5243

  
5235
#: src/prefs_common_dialog.c:2547
5244
#: src/prefs_common_dialog.c:2603
5236 5245
msgid "URI link"
5237 5246
msgstr "URI odkaz"
5238 5247

  
5239
#: src/prefs_common_dialog.c:2554
5248
#: src/prefs_common_dialog.c:2610
5240 5249
msgid "Recycle quote colors"
5241 5250
msgstr "Opakovať farby"
5242 5251

  
5243
#: src/prefs_common_dialog.c:2614
5252
#: src/prefs_common_dialog.c:2670
5244 5253
msgid "Pick color for quotation level 1"
5245 5254
msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
5246 5255

  
5247
#: src/prefs_common_dialog.c:2617
5256
#: src/prefs_common_dialog.c:2673
5248 5257
msgid "Pick color for quotation level 2"
5249 5258
msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
5250 5259

  
5251
#: src/prefs_common_dialog.c:2620
5260
#: src/prefs_common_dialog.c:2676
5252 5261
msgid "Pick color for quotation level 3"
5253 5262
msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
5254 5263

  
5255
#: src/prefs_common_dialog.c:2623
5264
#: src/prefs_common_dialog.c:2679
5256 5265
msgid "Pick color for URI"
5257 5266
msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
5258 5267

  
5259
#: src/prefs_common_dialog.c:2763
5268
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5260 5269
msgid "Description of symbols"
5261 5270
msgstr "Popis symbolov"
5262 5271

  
5263
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
5272
#: src/prefs_common_dialog.c:2875
5264 5273
msgid ""
5265 5274
"Date\n"
5266 5275
"From\n"
......
5284 5293
"Diskusné skupiny\n"
5285 5294
"Message-ID"
5286 5295

  
5287
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
5296
#: src/prefs_common_dialog.c:2888
5288 5297
msgid "If x is set, displays expr"
5289 5298
msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr"
5290 5299

  
5291
#: src/prefs_common_dialog.c:2836
5300
#: src/prefs_common_dialog.c:2892
5292 5301
msgid ""
5293 5302
"Message body\n"
5294 5303
"Quoted message body\n"
......
5302 5311
"Telo citovanej správy bez podpisu\n"
5303 5312
"Znak %"
5304 5313

  
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:2844
5314
#: src/prefs_common_dialog.c:2900
5306 5315
msgid ""
5307 5316
"Literal backslash\n"
5308 5317
"Literal question mark\n"
......
5314 5323
"Ľavá zložená zátvorka\n"
5315 5324
"Pravá zložená zátvorka"
5316 5325

  
5317
#: src/prefs_common_dialog.c:2890
5326
#: src/prefs_common_dialog.c:2946
5318 5327
msgid "Key bindings"
5319 5328
msgstr "Klávesové skratky"
5320 5329

  
5321
#: src/prefs_common_dialog.c:2903
5330
#: src/prefs_common_dialog.c:2959
5322 5331
#, fuzzy
5323 5332
msgid "Select the preset of key bindings."
5324 5333
msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
5325 5334

  
5326
#: src/prefs_common_dialog.c:2913 src/prefs_common_dialog.c:3237
5335
#: src/prefs_common_dialog.c:2969 src/prefs_common_dialog.c:3293
5327 5336
msgid "Default"
5328 5337
msgstr "Štandardné"
5329 5338

  
5330
#: src/prefs_common_dialog.c:2916 src/prefs_common_dialog.c:3246
5339
#: src/prefs_common_dialog.c:2972 src/prefs_common_dialog.c:3302
5331 5340
msgid "Old Sylpheed"
5332 5341
msgstr "Starší Sylpheed"
5333 5342

  
......
5948 5957
msgid "Good signature from \"%s\""
5949 5958
msgstr "Správny podpis od \"%s\""
5950 5959

  
5951
#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:655
5960
#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661
5952 5961
msgid "Good signature"
5953 5962
msgstr "Správny podpis"
5954 5963

  
......
5957 5966
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
5958 5967
msgstr ""
5959 5968

  
5960
#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:657
5969
#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663
5961 5970
msgid "Valid signature (untrusted key)"
5962 5971
msgstr ""
5963 5972

  
......
5994 6003
msgid "BAD signature from \"%s\""
5995 6004
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
5996 6005

  
5997
#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:659
6006
#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665
5998 6007
msgid "BAD signature"
5999 6008
msgstr "CHYBNÝ podpis"
6000 6009

  
......
6434 6443
msgid "Creating text view...\n"
6435 6444
msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n"
6436 6445

  
6437
#: src/textview.c:768
6446
#: src/textview.c:774
6438 6447
msgid "This message can't be displayed.\n"
6439 6448
msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
6440 6449

  
6441
#: src/textview.c:1900
6450
#: src/textview.c:1906
6442 6451
#, fuzzy
6443 6452
msgid "Sa_ve this image as..."
6444 6453
msgstr "/_Uložiť ako..."
6445 6454

  
6446
#: src/textview.c:1916
6455
#: src/textview.c:1922
6447 6456
#, fuzzy
6448 6457
msgid "Compose _new message"
6449 6458
msgstr "Napísať novú správu"
6450 6459

  
6451
#: src/textview.c:1918
6460
#: src/textview.c:1924
6452 6461
#, fuzzy
6453 6462
msgid "Add to address _book..."
6454 6463
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
6455 6464

  
6456
#: src/textview.c:1920
6465
#: src/textview.c:1926
6457 6466
#, fuzzy
6458 6467
msgid "Copy this add_ress"
6459 6468
msgstr "Spoločná adresa"
6460 6469

  
6461
#: src/textview.c:1923
6470
#: src/textview.c:1929
6462 6471
#, fuzzy
6463 6472
msgid "_Open with Web browser"
6464 6473
msgstr "Webový prehliadač"
6465 6474

  
6466
#: src/textview.c:1925
6475
#: src/textview.c:1931
6467 6476
msgid "Copy this _link"
6468 6477
msgstr ""
6469 6478

  
6470
#: src/textview.c:2068
6479
#: src/textview.c:2074
6471 6480
#, c-format
6472 6481
msgid ""
6473 6482
"The real URL (%s) is different from\n"
......
6476 6485
"Open it anyway?"
6477 6486
msgstr ""
6478 6487

  
6479
#: src/textview.c:2073
6488
#: src/textview.c:2079
6480 6489
msgid "Fake URL warning"
6481 6490
msgstr ""
6482 6491

  

Also available in: Unified diff