Revision 625 po/uk.po

uk.po (revision 625)
10 10
msgstr ""
11 11
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
12 12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2005-09-29 15:56+0900\n"
13
"POT-Creation-Date: 2005-10-06 17:39+0900\n"
14 14
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
15 15
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
16 16
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
......
323 323
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
324 324
msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n"
325 325

  
326
#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138
326
#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:138
327 327
#, c-format
328 328
msgid ""
329 329
"File `%s' already exists.\n"
......
332 332
"Файл `%s' вже існує.\n"
333 333
"Неможливо створити папку."
334 334

  
335
#: libsylph/mh.c:1321
335
#: libsylph/mh.c:1346
336 336
#, c-format
337 337
msgid ""
338 338
"Directory name\n"
......
504 504
msgid "Configuration is saved.\n"
505 505
msgstr "Конфігурацію збережено.\n"
506 506

  
507
#: libsylph/prefs_common.c:421
507
#: libsylph/prefs_common.c:431
508 508
#, fuzzy
509 509
msgid "Junk mail filter"
510 510
msgstr "папка:"
......
604 604
msgid "  Issuer: %s\n"
605 605
msgstr "  Видав: %s\n"
606 606

  
607
#: libsylph/utils.c:273
607
#: libsylph/utils.c:274
608 608
#, c-format
609 609
msgid "%dB"
610 610
msgstr "%dB"
611 611

  
612
#: libsylph/utils.c:275
612
#: libsylph/utils.c:276
613 613
#, c-format
614 614
msgid "%.1fKB"
615 615
msgstr "%.1fKB"
616 616

  
617
#: libsylph/utils.c:277
617
#: libsylph/utils.c:278
618 618
#, c-format
619 619
msgid "%.2fMB"
620 620
msgstr "%.2fMB"
621 621

  
622
#: libsylph/utils.c:279
622
#: libsylph/utils.c:280
623 623
#, c-format
624 624
msgid "%.2fGB"
625 625
msgstr "%.2fGB"
626 626

  
627
#: libsylph/utils.c:2267 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971
627
#: libsylph/utils.c:2275 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971
628 628
#: src/compose.c:3034 src/compose.c:3154
629 629
msgid "can't change file mode\n"
630 630
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
631 631

  
632
#: libsylph/utils.c:2274 libsylph/utils.c:2398
632
#: libsylph/utils.c:2282 libsylph/utils.c:2406
633 633
#, c-format
634 634
msgid "writing to %s failed.\n"
635 635
msgstr "Невдача запису в %s.\n"
......
715 715
#: src/compose.c:4102 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
716 716
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
717 717
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
718
#: src/mimeview.c:202 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
718
#: src/mimeview.c:202 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:173
719 719
#: src/select-keys.c:319
720 720
msgid "Name"
721 721
msgstr "Ім'я"
......
1017 1017
msgid "Lookup"
1018 1018
msgstr "Пошук"
1019 1019

  
1020
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312
1020
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
1021 1021
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
1022 1022
msgid "To:"
1023 1023
msgstr "Кому:"
1024 1024

  
1025
#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177
1025
#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
1026 1026
msgid "Cc:"
1027 1027
msgstr "Копія:"
1028 1028

  
1029
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:340
1029
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
1030 1030
msgid "Bcc:"
1031 1031
msgstr "Приховано:"
1032 1032

  
......
1200 1200
msgid "Personal address"
1201 1201
msgstr "Особиста адреса"
1202 1202

  
1203
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5236 src/main.c:492
1203
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5236 src/main.c:515
1204 1204
msgid "Notice"
1205 1205
msgstr "Примітка"
1206 1206

  
1207
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:586
1207
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:609
1208 1208
msgid "Warning"
1209 1209
msgstr "Попередження"
1210 1210

  
......
1251 1251
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1252 1252
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1253 1253
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1254
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4206
1254
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
1255 1255
msgid "None"
1256 1256
msgstr "Ніякий"
1257 1257

  
......
1800 1800
msgid "Encoding"
1801 1801
msgstr "Кодування"
1802 1802

  
1803
#: src/compose.c:5048 src/prefs_folder_item.c:184
1803
#: src/compose.c:5048 src/prefs_folder_item.c:202
1804 1804
msgid "Path"
1805 1805
msgstr "Шлях"
1806 1806

  
......
2227 2227
msgid "Select folder"
2228 2228
msgstr "Обрати папку"
2229 2229

  
2230
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
2230
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
2231 2231
msgid "Inbox"
2232 2232
msgstr "Вхідні"
2233 2233

  
2234
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
2234
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
2235 2235
msgid "Sent"
2236 2236
msgstr "Відіслані"
2237 2237

  
2238
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
2238
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
2239 2239
msgid "Queue"
2240 2240
msgstr "Черга"
2241 2241

  
2242
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
2242
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
2243 2243
msgid "Trash"
2244 2244
msgstr "Кошик"
2245 2245

  
2246
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
2246
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
2247 2247
msgid "Drafts"
2248 2248
msgstr "Чорновики"
2249 2249

  
......
2881 2881
msgid "  --version              output version information and exit"
2882 2882
msgstr "  --version              видати інформацію про версію і вийти"
2883 2883

  
2884
#: src/main.c:444
2884
#: src/main.c:467
2885 2885
#, fuzzy
2886 2886
msgid "Filename encoding"
2887 2887
msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти"
2888 2888

  
2889
#: src/main.c:445
2889
#: src/main.c:468
2890 2890
msgid ""
2891 2891
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
2892 2892
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
2900 2900
"Continue?"
2901 2901
msgstr ""
2902 2902

  
2903
#: src/main.c:493
2903
#: src/main.c:516
2904 2904
msgid "Composing message exists. Really quit?"
2905 2905
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"
2906 2906

  
2907
#: src/main.c:501
2907
#: src/main.c:524
2908 2908
msgid "Queued messages"
2909 2909
msgstr "Листи в черзі"
2910 2910

  
2911
#: src/main.c:502
2911
#: src/main.c:525
2912 2912
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2913 2913
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"
2914 2914

  
2915
#: src/main.c:587
2915
#: src/main.c:610
2916 2916
msgid ""
2917 2917
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
2918 2918
"OpenPGP support disabled."
......
2921 2921
"Відключено підтримку OpenPGP."
2922 2922

  
2923 2923
#. remote command mode
2924
#: src/main.c:634
2924
#: src/main.c:657
2925 2925
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
2926 2926
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
2927 2927

  
2928
#: src/main.c:834
2928
#: src/main.c:857
2929 2929
#, fuzzy
2930 2930
msgid "Migration of configuration"
2931 2931
msgstr "Конфігурування дій"
2932 2932

  
2933
#: src/main.c:835
2933
#: src/main.c:858
2934 2934
msgid ""
2935 2935
"The previous version of configuration found.\n"
2936 2936
"Do you want to migrate it?"
......
3657 3657
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
3658 3658

  
3659 3659
#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
3660
#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
3660
#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:139
3661 3661
msgid "Compose"
3662 3662
msgstr "Створення листа"
3663 3663

  
......
3722 3722
msgid "Common preferences"
3723 3723
msgstr "Спільні налаштування"
3724 3724

  
3725
#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
3726
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
3725
#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
3726
#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
3727 3727
msgid "Account"
3728 3728
msgstr "Обліковий запис"
3729 3729

  
......
4176 4176
msgid "Command output"
4177 4177
msgstr "Вивід команди"
4178 4178

  
4179
#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:304
4179
#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
4180 4180
msgid "Automatically set the following addresses"
4181 4181
msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси"
4182 4182

  
......
5537 5537
msgid "Action not exist."
5538 5538
msgstr "Дія не існує."
5539 5539

  
5540
#: src/prefs_folder_item.c:116
5540
#: src/prefs_folder_item.c:117
5541 5541
msgid "Folder properties"
5542 5542
msgstr "Властивості папки"
5543 5543

  
5544
#: src/prefs_folder_item.c:137
5544
#: src/prefs_folder_item.c:138
5545 5545
msgid "General"
5546 5546
msgstr "Загальні"
5547 5547

  
5548
#: src/prefs_folder_item.c:200 src/subscribedialog.c:292
5548
#: src/prefs_folder_item.c:186
5549
#, fuzzy
5550
msgid "Identifier"
5551
msgstr "Специфікатор"
5552

  
5553
#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:292
5549 5554
msgid "Type"
5550 5555
msgstr "Тип"
5551 5556

  
5552
#: src/prefs_folder_item.c:215
5557
#: src/prefs_folder_item.c:233
5553 5558
msgid "Normal"
5554 5559
msgstr "Нормальний"
5555 5560

  
5556
#: src/prefs_folder_item.c:228
5561
#: src/prefs_folder_item.c:246
5557 5562
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
5558 5563
msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку"
5559 5564

  
5560
#: src/prefs_folder_item.c:230
5565
#: src/prefs_folder_item.c:248
5561 5566
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
5562 5567
msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді"
5563 5568

  
5564
#: src/prefs_folder_item.c:302
5569
#: src/prefs_folder_item.c:321
5565 5570
msgid "Apply to subfolders"
5566 5571
msgstr "Застосувати до підпапок"
5567 5572

  
5568
#: src/prefs_folder_item.c:327
5573
#: src/prefs_folder_item.c:346
5569 5574
msgid "use also on reply"
5570 5575
msgstr "вживати і при відповіді"
5571 5576

  
5572
#: src/prefs_folder_item.c:351
5577
#: src/prefs_folder_item.c:370
5573 5578
msgid "Reply-To:"
5574 5579
msgstr "Зворотня:"
5575 5580

  

Also available in: Unified diff