Revision 56 po/bg.po

bg.po (revision 56)
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 15:22+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
13 13
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
14 14
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
......
64 64
"програмата; в случай, че не сте, обърнете се към Free Software Foundation, "
65 65
"Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
66 66

  
67
#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286
68
#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672
69
#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345
70
#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240
71
#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245
72
#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456
73
#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809
74
#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162
75
#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910
76
#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157
77
#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330
78
#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306
79
#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734
80
msgid "OK"
81
msgstr "ОК"
82

  
83 67
#: src/account.c:121
84 68
msgid "Reading all config for each account...\n"
85 69
msgstr "Четене на конфигурация за всеки акаунт...\n"
......
113 97
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
114 98

  
115 99
#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
116
#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934
117
#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
118
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211
119
#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170
120
#: src/select-keys.c:299
100
#: src/compose.c:3833 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
101
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
102
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
103
#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170
104
#: src/select-keys.c:319
121 105
msgid "Name"
122 106
msgstr "Име"
123 107

  
......
129 113
msgid "Server"
130 114
msgstr "Сървър"
131 115

  
132
#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882
133
#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
134
#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323
135
#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549
116
#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
117
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
118
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
119
#: src/prefs_filter.c:275 src/prefs_filter_edit.c:1548
136 120
msgid "Add"
137 121
msgstr "Добавяне"
138 122

  
139
#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280
123
#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:281
140 124
msgid "Edit"
141 125
msgstr "Редактиране"
142 126

  
143
#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292
144
#: src/prefs_filter_edit.c:1552
127
#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:293
128
#: src/prefs_filter_edit.c:1551
145 129
msgid " Delete "
146 130
msgstr " Изтриване"
147 131

  
148
#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286
149
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250
132
#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
133
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:251
150 134
#: src/prefs_summary_column.c:283
151 135
msgid "Down"
152 136
msgstr "Надолу"
153 137

  
154
#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280
155
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244
138
#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
139
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_filter.c:245
156 140
#: src/prefs_summary_column.c:279
157 141
msgid "Up"
158 142
msgstr "Нагоре"
......
161 145
msgid " Set as default account "
162 146
msgstr " Избиране като акаунт по подразбиране"
163 147

  
164
#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400
165
#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547
166
#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136
167
#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224
168
msgid "Close"
169
msgstr "Затваряне"
170

  
171 148
#: src/account.c:756
172 149
msgid "Delete account"
173 150
msgstr "Изтриване на акаунт"
......
176 153
msgid "Do you really want to delete this account?"
177 154
msgstr "Желаете ли да изтриете този акаунт?"
178 155

  
179
#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671
180
#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
181
#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972
182
#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163
183
#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470
184
#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559
185
#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
186
#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
187
#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
188
#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
189
#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
190
#: src/textview.c:1626
156
#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997
157
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
158
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
191 159
msgid "Yes"
192 160
msgstr "Да"
193 161

  
194
#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
195
#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041
196
#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199
162
#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997
163
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
164
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
197 165
msgid "+No"
198 166
msgstr "+Не"
199 167

  
......
239 207
"%s\n"
240 208
"%s"
241 209

  
242
#: src/action.c:1015
210
#: src/action.c:1016
243 211
#, c-format
244 212
msgid "--- Running: %s\n"
245 213
msgstr "--- Изпълнява: %s\n"
246 214

  
247
#: src/action.c:1019
215
#: src/action.c:1020
248 216
#, c-format
249 217
msgid "--- Ended: %s\n"
250 218
msgstr "--- Приключи: %s\n"
251 219

  
252
#: src/action.c:1051
220
#: src/action.c:1052
253 221
msgid "Action's input/output"
254 222
msgstr "Вход/Изход на действие"
255 223

  
256
#: src/action.c:1094
224
#: src/action.c:1095
257 225
msgid " Send "
258 226
msgstr " Изпращане"
259 227

  
260
#: src/action.c:1105
228
#: src/action.c:1106
261 229
msgid "Abort"
262 230
msgstr "Прекратяване"
263 231

  
264
#: src/action.c:1248
232
#: src/action.c:1274
265 233
#, c-format
266 234
msgid ""
267 235
"Enter the argument for the following action:\n"
......
272 240
"(`%%h' ще бъде заменен с аргумента)\n"
273 241
"  %s"
274 242

  
275
#: src/action.c:1253
243
#: src/action.c:1279
276 244
msgid "Action's hidden user argument"
277 245
msgstr "Скрит потребителски аргумент на действието"
278 246

  
279
#: src/action.c:1257
247
#: src/action.c:1283
280 248
#, c-format
281 249
msgid ""
282 250
"Enter the argument for the following action:\n"
......
287 255
"(`%%u' ще бъде заменен с аргумента)\n"
288 256
"  %s"
289 257

  
290
#: src/action.c:1262
258
#: src/action.c:1288
291 259
msgid "Action's user argument"
292 260
msgstr "Потребителски аргумент на действието"
293 261

  
......
295 263
msgid "Add Address to Book"
296 264
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
297 265

  
298
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196
299
#: src/select-keys.c:300
266
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4381 src/editaddress.c:196
267
#: src/select-keys.c:320
300 268
msgid "Address"
301 269
msgstr "Адрес"
302 270

  
303 271
#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
304
#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259
272
#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259
305 273
msgid "Remarks"
306 274
msgstr "Забележки"
307 275

  
......
309 277
msgid "Select Address Book Folder"
310 278
msgstr "Изберете папка от адресната книга"
311 279

  
312
#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828
313
#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200
314
#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370
315
#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215
316
#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207
317
#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762
318
#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605
319
#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136
320
#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482
321
#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158
322
#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331
323
#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307
324
#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
325
#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734
326
msgid "Cancel"
327
msgstr "Отказ"
328

  
329
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453
280
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:455 src/mainwindow.c:453
330 281
#: src/messageview.c:130
331 282
msgid "/_File"
332 283
msgstr "/_Файл"
......
347 298
msgid "/_File/New _Server"
348 299
msgstr "/_Файл/Нов _Сървър"
349 300

  
350
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464
351
#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470
301
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:460
302
#: src/compose.c:465 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:470
352 303
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
353 304
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133
354 305
msgid "/_File/---"
......
366 317
msgid "/_File/_Save"
367 318
msgstr "/_файл/_Запазване"
368 319

  
369
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134
320
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:470 src/messageview.c:134
370 321
msgid "/_File/_Close"
371 322
msgstr "/_Файл/_Затваряне"
372 323

  
......
398 349
msgid "/_Address/_Delete"
399 350
msgstr "/_Адрес/_Изтриване"
400 351

  
401
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687
352
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:687
402 353
#: src/messageview.c:242
403 354
msgid "/_Tools"
404 355
msgstr "/_Инструменти"
......
407 358
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
408 359
msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл"
409 360

  
410
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732
361
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:732
411 362
#: src/messageview.c:260
412 363
msgid "/_Help"
413 364
msgstr "/_Помощ"
414 365

  
415
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743
366
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:743
416 367
#: src/messageview.c:261
417 368
msgid "/_Help/_About"
418 369
msgstr "/_Помощ/_Относно"
......
429 380
msgid "/New _Folder"
430 381
msgstr "/Нова _Папка"
431 382

  
432
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453
383
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:449
433 384
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
434 385
#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
435 386
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
......
439 390
msgid "/---"
440 391
msgstr "/---"
441 392

  
442
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476
393
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:472
443 394
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136
444 395
msgid "/_Edit"
445 396
msgstr "/_Редактиране"
......
452 403
msgid "E-Mail address"
453 404
msgstr "E-Mail адрес"
454 405

  
455
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154
406
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4382 src/prefs_common.c:2144
456 407
msgid "Address book"
457 408
msgstr "Адресна книга"
458 409

  
459
#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352
410
#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353
460 411
msgid "Name:"
461 412
msgstr "Име:"
462 413

  
463 414
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
464
#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198
465
#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274
466
#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227
415
#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2201
416
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
417
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
467 418
msgid "Delete"
468 419
msgstr "Изтриване"
469 420

  
......
492 443
msgid "Really delete the address(es)?"
493 444
msgstr "Желаете ли изтриване на адрес(ите)?"
494 445

  
495
#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522
496
#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698
497
#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200
498
#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
499
#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
500
#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
501
#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
502
#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
503
#: src/textview.c:1626
504
msgid "No"
505
msgstr "Не"
506

  
507 446
#: src/addressbook.c:1662
508 447
#, c-format
509 448
msgid ""
......
621 560
msgid "Addressbook Conversion"
622 561
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
623 562

  
624
#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867
563
#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:857
625 564
msgid "Interface"
626 565
msgstr "Интерфейс"
627 566

  
......
665 604
msgid "Personal address"
666 605
msgstr "Личен адрес"
667 606

  
668
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446
607
#: src/alertpanel.c:122 src/compose.c:4997 src/main.c:464
669 608
msgid "Notice"
670 609
msgstr "Забележка"
671 610

  
672
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626
611
#: src/alertpanel.c:135 src/main.c:261 src/textview.c:1644
673 612
msgid "Warning"
674 613
msgstr "Предупреждение"
675 614

  
676
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556
615
#: src/alertpanel.c:148 src/compose.c:2770 src/inc.c:557
677 616
msgid "Error"
678 617
msgstr "Грешка"
679 618

  
680
#: src/alertpanel.c:193
619
#: src/alertpanel.c:191
681 620
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
682 621
msgstr "Създаване на алармен диалог...\n"
683 622

  
684
#: src/alertpanel.c:270
623
#: src/alertpanel.c:277
685 624
msgid "Show this message next time"
686 625
msgstr "Показване на това съобщение следвашия път"
687 626

  
688
#: src/colorlabel.c:46
627
#: src/colorlabel.c:45
689 628
msgid "Orange"
690 629
msgstr "Оранжев"
691 630

  
692
#: src/colorlabel.c:47
631
#: src/colorlabel.c:46
693 632
msgid "Red"
694 633
msgstr "Червен"
695 634

  
696
#: src/colorlabel.c:48
635
#: src/colorlabel.c:47
697 636
msgid "Pink"
698 637
msgstr "Розов"
699 638

  
700
#: src/colorlabel.c:49
639
#: src/colorlabel.c:48
701 640
msgid "Sky blue"
702 641
msgstr "Небесно син"
703 642

  
704
#: src/colorlabel.c:50
643
#: src/colorlabel.c:49
705 644
msgid "Blue"
706 645
msgstr "Син"
707 646

  
708
#: src/colorlabel.c:51
647
#: src/colorlabel.c:50
709 648
msgid "Green"
710 649
msgstr "Зелен"
711 650

  
712
#: src/colorlabel.c:52
651
#: src/colorlabel.c:51
713 652
msgid "Brown"
714 653
msgstr "Кафяв"
715 654

  
716
#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583
655
#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568
717 656
msgid "None"
718 657
msgstr "Никой"
719 658

  
720
#: src/compose.c:451
659
#: src/compose.c:447
721 660
msgid "/_Add..."
722 661
msgstr "/_Добавяне"
723 662

  
724
#: src/compose.c:452
663
#: src/compose.c:448
725 664
msgid "/_Remove"
726 665
msgstr "/_Премахване"
727 666

  
728
#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
667
#: src/compose.c:450 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
729 668
#: src/folderview.c:261
730 669
msgid "/_Properties..."
731 670
msgstr "/_Аксесоари..."
732 671

  
733
#: src/compose.c:460
672
#: src/compose.c:456
734 673
#, fuzzy
735 674
msgid "/_File/_Send"
736 675
msgstr "/_файл/_Запазване"
737 676

  
738
#: src/compose.c:462
677
#: src/compose.c:458
739 678
#, fuzzy
740 679
msgid "/_File/Send _later"
741 680
msgstr "/_Съобщение/Изпращане _по-късно"
742 681

  
743
#: src/compose.c:465
682
#: src/compose.c:461
744 683
#, fuzzy
745 684
msgid "/_File/Save to _draft folder"
746 685
msgstr "/_Съобщение/_Запазване в папката с чернови"
747 686

  
748
#: src/compose.c:467
687
#: src/compose.c:463
749 688
#, fuzzy
750 689
msgid "/_File/Save and _keep editing"
751 690
msgstr "/_Съобщение/Запазване и _продължаване на редакция"
752 691

  
753
#: src/compose.c:470
692
#: src/compose.c:466
754 693
msgid "/_File/_Attach file"
755 694
msgstr "/_Файл/_Прикрепване на файл"
756 695

  
757
#: src/compose.c:471
696
#: src/compose.c:467
758 697
msgid "/_File/_Insert file"
759 698
msgstr "/_Файл/_Внасяне на файл"
760 699

  
761
#: src/compose.c:472
700
#: src/compose.c:468
762 701
msgid "/_File/Insert si_gnature"
763 702
msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура"
764 703

  
765
#: src/compose.c:477
704
#: src/compose.c:473
766 705
msgid "/_Edit/_Undo"
767 706
msgstr "/_Редактиране/_Отмяна"
768 707

  
769
#: src/compose.c:478
708
#: src/compose.c:474
770 709
msgid "/_Edit/_Redo"
771 710
msgstr "/_Редактиране/_Повтаряне"
772 711

  
773
#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488
712
#: src/compose.c:475 src/compose.c:553 src/mainwindow.c:488
774 713
#: src/messageview.c:139
775 714
msgid "/_Edit/---"
776 715
msgstr "/_Редактиране/---"
777 716

  
778
#: src/compose.c:480
717
#: src/compose.c:476
779 718
msgid "/_Edit/Cu_t"
780 719
msgstr "/_Редактиране/_Отрязване"
781 720

  
782
#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
721
#: src/compose.c:477 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
783 722
msgid "/_Edit/_Copy"
784 723
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
785 724

  
786
#: src/compose.c:482
725
#: src/compose.c:478
787 726
msgid "/_Edit/_Paste"
788 727
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване"
789 728

  
790
#: src/compose.c:483
729
#: src/compose.c:479
791 730
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
792 731
msgstr "/_Редактиране/Вмъкване като _цитат"
793 732

  
794
#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
733
#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
795 734
msgid "/_Edit/Select _all"
796 735
msgstr "/_Редактиране/_Избиране на всички"
797 736

  
798
#: src/compose.c:486
737
#: src/compose.c:482
799 738
msgid "/_Edit/A_dvanced"
800 739
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал"
801 740

  
802
#: src/compose.c:487
741
#: src/compose.c:483
803 742
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
804 743
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване на знак назад"
805 744

  
806
#: src/compose.c:492
745
#: src/compose.c:488
807 746
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
808 747
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване на знак напред"
809 748

  
810
#: src/compose.c:497
749
#: src/compose.c:493
811 750
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
812 751
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване на дума назад"
813 752

  
814
#: src/compose.c:502
753
#: src/compose.c:498
815 754
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
816 755
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване на дума напред"
817 756

  
818
#: src/compose.c:507
757
#: src/compose.c:503
819 758
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
820 759
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване до началото на ред"
821 760

  
822
#: src/compose.c:512
761
#: src/compose.c:508
823 762
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
824 763
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване до края на ред"
825 764

  
826
#: src/compose.c:517
765
#: src/compose.c:513
827 766
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
828 767
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване до предишен ред"
829 768

  
830
#: src/compose.c:522
769
#: src/compose.c:518
831 770
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
832 771
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване до следващ ред"
833 772

  
834
#: src/compose.c:527
773
#: src/compose.c:523
835 774
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
836 775
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на знак назад"
837 776

  
838
#: src/compose.c:532
777
#: src/compose.c:528
839 778
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
840 779
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на знак напред"
841 780

  
842
#: src/compose.c:537
781
#: src/compose.c:533
843 782
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
844 783
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на дума назад"
845 784

  
846
#: src/compose.c:542
785
#: src/compose.c:538
847 786
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
848 787
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на дума напред"
849 788

  
850
#: src/compose.c:547
789
#: src/compose.c:543
851 790
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
852 791
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на ред"
853 792

  
854
#: src/compose.c:552
793
#: src/compose.c:548
855 794
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
856 795
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване до края на ред"
857 796

  
858
#: src/compose.c:558
797
#: src/compose.c:554
859 798
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
860 799
msgstr "/_Редактиране/_Пренасяне на текущия абзац"
861 800

  
862
#: src/compose.c:560
801
#: src/compose.c:556
863 802
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
864 803
msgstr "/_Редактиране/П_ренасяне на всички дълги редове"
865 804

  
866
#: src/compose.c:562
805
#: src/compose.c:558
867 806
#, fuzzy
868 807
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
869 808
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
870 809

  
871
#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
810
#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
872 811
#: src/summaryview.c:370
873 812
msgid "/_View"
874 813
msgstr "/_Изглед"
875 814

  
876
#: src/compose.c:564
815
#: src/compose.c:560
877 816
msgid "/_View/_To"
878 817
msgstr "/_Изглед/_До"
879 818

  
880
#: src/compose.c:565
819
#: src/compose.c:561
881 820
msgid "/_View/_Cc"
882 821
msgstr "/_Изглед/_Сс"
883 822

  
884
#: src/compose.c:566
823
#: src/compose.c:562
885 824
msgid "/_View/_Bcc"
886 825
msgstr "/_Изглед/_Всс"
887 826

  
888
#: src/compose.c:567
827
#: src/compose.c:563
889 828
msgid "/_View/_Reply to"
890 829
msgstr "/_Изглед/_Отговор до"
891 830

  
892
#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511
831
#: src/compose.c:564 src/compose.c:566 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:511
893 832
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564
894 833
#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219
895 834
msgid "/_View/---"
896 835
msgstr "/_Изглед/---"
897 836

  
898
#: src/compose.c:569
837
#: src/compose.c:565
899 838
msgid "/_View/_Followup to"
900 839
msgstr "/_Изглед/_Допълнителен до"
901 840

  
902
#: src/compose.c:571
841
#: src/compose.c:567
903 842
msgid "/_View/R_uler"
904 843
msgstr "/_Изглед/_Линия"
905 844

  
906
#: src/compose.c:573
845
#: src/compose.c:569
907 846
msgid "/_View/_Attachment"
908 847
msgstr "/_Изглед/_Притурка"
909 848

  
910
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
849
#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
911 850
msgid "/_Tools/_Address book"
912 851
msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга"
913 852

  
914
#: src/compose.c:577
853
#: src/compose.c:573
915 854
msgid "/_Tools/_Template"
916 855
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон"
917 856

  
918
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
857
#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
919 858
msgid "/_Tools/Actio_ns"
920 859
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
921 860

  
922
#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691
861
#: src/compose.c:575 src/compose.c:579 src/mainwindow.c:691
923 862
#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710
924 863
#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257
925 864
msgid "/_Tools/---"
926 865
msgstr "/_Инструменти/---"
927 866

  
928
#: src/compose.c:580
867
#: src/compose.c:576
929 868
#, fuzzy
930 869
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
931 870
msgstr "/_Редактиране/Редактиране с _външен редактор"
932 871

  
933
#: src/compose.c:584
872
#: src/compose.c:580
934 873
#, fuzzy
935 874
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
936 875
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
937 876

  
938
#: src/compose.c:585
877
#: src/compose.c:581
939 878
#, fuzzy
940 879
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
941 880
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
942 881

  
943
#: src/compose.c:790
882
#: src/compose.c:786
944 883
#, c-format
945 884
msgid "%s: file not exist\n"
946 885
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
947 886

  
948
#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301
887
#: src/compose.c:885 src/compose.c:940 src/procmsg.c:1301
949 888
msgid "Can't get text part\n"
950 889
msgstr "Не може да се намери текстовата част\n"
951 890

  
952
#: src/compose.c:1305
891
#: src/compose.c:1301
953 892
msgid "Quote mark format error."
954 893
msgstr "Грешка в формата на цитат."
955 894

  
956
#: src/compose.c:1317
895
#: src/compose.c:1313
957 896
msgid "Message reply/forward format error."
958 897
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
959 898

  
960
#: src/compose.c:1632
899
#: src/compose.c:1627
961 900
#, c-format
962 901
msgid "File %s doesn't exist\n"
963 902
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
964 903

  
965
#: src/compose.c:1636
904
#: src/compose.c:1631
966 905
#, c-format
967 906
msgid "Can't get file size of %s\n"
968 907
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
969 908

  
970
#: src/compose.c:1640
909
#: src/compose.c:1635
971 910
#, c-format
972 911
msgid "File %s is empty."
973 912
msgstr "Файлът %s е празен."
974 913

  
975
#: src/compose.c:1644
914
#: src/compose.c:1639
976 915
#, c-format
977 916
msgid "Can't read %s."
978 917
msgstr "Не може да се прочете %s."
979 918

  
980
#: src/compose.c:1679
919
#: src/compose.c:1674
981 920
#, c-format
982 921
msgid "Message: %s"
983 922
msgstr "Съобщение: %s"
984 923

  
985
#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480
924
#: src/compose.c:1745 src/mimeview.c:482
986 925
msgid "Can't get the part of multipart message."
987 926
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
988 927

  
989
#: src/compose.c:2396
928
#: src/compose.c:2391
990 929
msgid " [Edited]"
991 930
msgstr " [Редактирано]"
992 931

  
993
#: src/compose.c:2398
932
#: src/compose.c:2393
994 933
#, c-format
995 934
msgid "%s - Compose message%s"
996 935
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
997 936

  
998
#: src/compose.c:2401
937
#: src/compose.c:2396
999 938
#, c-format
1000 939
msgid "Compose message%s"
1001 940
msgstr "Съставяне на съобщение%s"
1002 941

  
1003
#: src/compose.c:2512
942
#: src/compose.c:2507
1004 943
msgid "Recipient is not specified."
1005 944
msgstr "Не е указан получател"
1006 945

  
1007
#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130
1008
#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853
946
#: src/compose.c:2515 src/compose.c:4302 src/mainwindow.c:2133
947
#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:843
1009 948
msgid "Send"
1010 949
msgstr "Изпращане"
1011 950

  
1012
#: src/compose.c:2521
951
#: src/compose.c:2516
1013 952
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1014 953
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
1015 954

  
1016
#: src/compose.c:2572
955
#: src/compose.c:2567
1017 956
msgid "can't get recipient list."
1018 957
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
1019 958

  
1020
#: src/compose.c:2592
959
#: src/compose.c:2587
1021 960
msgid ""
1022 961
"Account for sending mail is not specified.\n"
1023 962
"Please select a mail account before sending."
......
1025 964
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
1026 965
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
1027 966

  
1028
#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261
967
#: src/compose.c:2601 src/send_message.c:261
1029 968
#, c-format
1030 969
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1031 970
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
1032 971

  
1033
#: src/compose.c:2629
972
#: src/compose.c:2624
1034 973
msgid "Can't save the message to outbox."
1035 974
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
1036 975

  
1037
#: src/compose.c:2665
976
#: src/compose.c:2660
1038 977
#, c-format
1039 978
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1040 979
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
1041 980

  
1042
#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123
981
#: src/compose.c:2720 src/compose.c:2935 src/compose.c:2998 src/compose.c:3117
1043 982
#: src/utils.c:2174
1044 983
msgid "can't change file mode\n"
1045 984
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
1046 985

  
1047
#: src/compose.c:2771
986
#: src/compose.c:2766
1048 987
#, c-format
1049 988
msgid ""
1050 989
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
......
1055 994
"%s към %s.\n"
1056 995
"Изпращане така?"
1057 996

  
1058
#: src/compose.c:2811
997
#: src/compose.c:2806
1059 998
msgid "can't write headers\n"
1060 999
msgstr "Не може да се запишат хедърите\n"
1061 1000

  
1062
#: src/compose.c:3083
1001
#: src/compose.c:3077
1063 1002
msgid "can't remove the old message\n"
1064 1003
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
1065 1004

  
1066
#: src/compose.c:3101
1005
#: src/compose.c:3095
1067 1006
msgid "queueing message...\n"
1068 1007
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
1069 1008

  
1070
#: src/compose.c:3183
1009
#: src/compose.c:3177
1071 1010
msgid "can't find queue folder\n"
1072 1011
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
1073 1012

  
1074
#: src/compose.c:3190
1013
#: src/compose.c:3184
1075 1014
msgid "can't queue the message\n"
1076 1015
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
1077 1016

  
1078
#: src/compose.c:3736
1017
#: src/compose.c:3730
1079 1018
#, c-format
1080 1019
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1081 1020
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
1082 1021

  
1083
#: src/compose.c:3834
1022
#: src/compose.c:3828
1084 1023
msgid "Creating compose window...\n"
1085 1024
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
1086 1025

  
1087
#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799
1026
#: src/compose.c:3831 src/compose.c:4788
1088 1027
msgid "MIME type"
1089 1028
msgstr "MIME тип"
1090 1029

  
1091
#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568
1092
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386
1030
#: src/compose.c:3832 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569
1031
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
1093 1032
msgid "Size"
1094 1033
msgstr "Размер"
1095 1034

  
1096
#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
1035
#: src/compose.c:3883 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
1097 1036
msgid "From:"
1098 1037
msgstr "От:"
1099 1038

  
1100
#: src/compose.c:4314
1039
#: src/compose.c:4303
1101 1040
msgid "Send message"
1102 1041
msgstr "Изпращане на съобщение"
1103 1042

  
1104
#: src/compose.c:4322
1043
#: src/compose.c:4311
1105 1044
msgid "Send later"
1106 1045
msgstr "Изпращане по-късно"
1107 1046

  
1108
#: src/compose.c:4323
1047
#: src/compose.c:4312
1109 1048
msgid "Put into queue folder and send later"
1110 1049
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно"
1111 1050

  
1112
#: src/compose.c:4331
1051
#: src/compose.c:4320
1113 1052
msgid "Draft"
1114 1053
msgstr "Чернови"
1115 1054

  
1116
#: src/compose.c:4332
1055
#: src/compose.c:4321
1117 1056
msgid "Save to draft folder"
1118 1057
msgstr "Запазване в папката с чернови"
1119 1058

  
1120
#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569
1059
#: src/compose.c:4331 src/compose.c:5559
1121 1060
msgid "Insert"
1122 1061
msgstr "Вмъкване"
1123 1062

  
1124
#: src/compose.c:4343
1063
#: src/compose.c:4332
1125 1064
msgid "Insert file"
1126 1065
msgstr "Вмъкване на файл"
1127 1066

  
1128
#: src/compose.c:4351
1067
#: src/compose.c:4340
1129 1068
msgid "Attach"
1130 1069
msgstr "Прикрепване"
1131 1070

  
1132
#: src/compose.c:4352
1071
#: src/compose.c:4341
1133 1072
msgid "Attach file"
1134 1073
msgstr "Прикрепване на файл"
1135 1074

  
1136
#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260
1075
#: src/compose.c:4351 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1250
1137 1076
msgid "Signature"
1138 1077
msgstr "Сигнатура"
1139 1078

  
1140
#: src/compose.c:4363
1079
#: src/compose.c:4352
1141 1080
msgid "Insert signature"
1142 1081
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
1143 1082

  
1144
#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133
1083
#: src/compose.c:4361 src/prefs_common.c:1272 src/prefs_common.c:2123
1145 1084
msgid "Editor"
1146 1085
msgstr "Редактор"
1147 1086

  
1148
#: src/compose.c:4373
1087
#: src/compose.c:4362
1149 1088
msgid "Edit with external editor"
1150 1089
msgstr "Редакция с външен редактор"
1151 1090

  
1152
#: src/compose.c:4381
1091
#: src/compose.c:4370
1153 1092
msgid "Linewrap"
1154 1093
msgstr "Свиванен на редовете"
1155 1094

  
1156
#: src/compose.c:4382
1095
#: src/compose.c:4371
1157 1096
msgid "Wrap all long lines"
1158 1097
msgstr "Свиване на всички дълги редове"
1159 1098

  
1160
#: src/compose.c:4693
1099
#: src/compose.c:4682
1161 1100
msgid "Invalid MIME type."
1162 1101
msgstr "Невалиден MIME тип"
1163 1102

  
1164
#: src/compose.c:4712
1103
#: src/compose.c:4701
1165 1104
msgid "File doesn't exist or is empty."
1166 1105
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
1167 1106

  
1168
#: src/compose.c:4781
1107
#: src/compose.c:4770
1169 1108
msgid "Properties"
1170 1109
msgstr "Аксесоари"
1171 1110

  
1172
#: src/compose.c:4801
1111
#: src/compose.c:4790
1173 1112
msgid "Encoding"
1174 1113
msgstr "Кодиране"
1175 1114

  
1176
#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183
1115
#: src/compose.c:4813 src/prefs_folder_item.c:183
1177 1116
msgid "Path"
1178 1117
msgstr "Път"
1179 1118

  
1180
#: src/compose.c:4825
1119
#: src/compose.c:4814
1181 1120
msgid "File name"
1182 1121
msgstr "Име на файл"
1183 1122

  
1184
#: src/compose.c:4978
1123
#: src/compose.c:4968
1185 1124
#, c-format
1186 1125
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1187 1126
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
1188 1127

  
1189
#: src/compose.c:5004
1128
#: src/compose.c:4994
1190 1129
#, c-format
1191 1130
msgid ""
1192 1131
"The external editor is still working.\n"
......
1197 1136
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
1198 1137
"process group id: %d"
1199 1138

  
1200
#: src/compose.c:5017
1139
#: src/compose.c:5007
1201 1140
#, c-format
1202 1141
msgid "Terminated process group id: %d"
1203 1142
msgstr "Прекратен process group id: %d"
1204 1143

  
1205
#: src/compose.c:5018
1144
#: src/compose.c:5008
1206 1145
#, c-format
1207 1146
msgid "Temporary file: %s"
1208 1147
msgstr "Временен файл: %s"
1209 1148

  
1210
#: src/compose.c:5042
1149
#: src/compose.c:5032
1211 1150
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
1212 1151
msgstr "Съставяне: вход от наблюдаващ процес\n"
1213 1152

  
1214
#: src/compose.c:5075
1153
#: src/compose.c:5065
1215 1154
msgid "Couldn't exec external editor\n"
1216 1155
msgstr "Не може да се стартира външен редактор\n"
1217 1156

  
1218
#: src/compose.c:5079
1157
#: src/compose.c:5069
1219 1158
msgid "Couldn't write to file\n"
1220 1159
msgstr "Не може да се запише във файл\n"
1221 1160

  
1222
#: src/compose.c:5081
1161
#: src/compose.c:5071
1223 1162
msgid "Pipe read failed\n"
1224 1163
msgstr "Четене на pipe провалено\n"
1225 1164

  
1226
#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397
1165
#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387
1227 1166
msgid "Can't queue the message."
1228 1167
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
1229 1168

  
1230
#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499
1169
#: src/compose.c:5477 src/compose.c:5489
1231 1170
msgid "Select file"
1232 1171
msgstr "Избор на файл"
1233 1172

  
1234
#: src/compose.c:5531
1173
#: src/compose.c:5521
1235 1174
msgid "Discard message"
1236 1175
msgstr "Изоставяне на съобщение"
1237 1176

  
1238
#: src/compose.c:5532
1177
#: src/compose.c:5522
1239 1178
msgid "This message has been modified. discard it?"
1240 1179
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
1241 1180

  
1242
#: src/compose.c:5533
1181
#: src/compose.c:5523
1243 1182
msgid "Discard"
1244 1183
msgstr "Изоставяне"
1245 1184

  
1246
#: src/compose.c:5533
1185
#: src/compose.c:5523
1247 1186
msgid "to Draft"
1248 1187
msgstr "при Чернови"
1249 1188

  
1250
#: src/compose.c:5566
1189
#: src/compose.c:5556
1251 1190
#, c-format
1252 1191
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1253 1192
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
1254 1193

  
1255
#: src/compose.c:5568
1194
#: src/compose.c:5558
1256 1195
msgid "Apply template"
1257 1196
msgstr "Прилагане на шаблон"
1258 1197

  
1259
#: src/compose.c:5569
1198
#: src/compose.c:5559
1260 1199
msgid "Replace"
1261 1200
msgstr "Заменяне"
1262 1201

  
......
1264 1203
msgid "Edit address"
1265 1204
msgstr "Редактиране на адрес"
1266 1205

  
1267
#: src/editaddress.c:320
1206
#: src/editaddress.c:321
1268 1207
msgid "Add New Person"
1269 1208
msgstr "Добавяне на Ново Лице"
1270 1209

  
1271
#: src/editaddress.c:321
1210
#: src/editaddress.c:322
1272 1211
msgid "Edit Person Details"
1273 1212
msgstr "Редактиране детайли за лице"
1274 1213

  
1275
#: src/editaddress.c:462
1214
#: src/editaddress.c:463
1276 1215
msgid "An E-Mail address must be supplied."
1277 1216
msgstr "Трябва да бъде попълнен E-Mail адрес."
1278 1217

  
1279
#: src/editaddress.c:581
1218
#: src/editaddress.c:582
1280 1219
msgid "A Name and Value must be supplied."
1281 1220
msgstr "Име и Стойност трябва да бъдат попълнени."
1282 1221

  
1283
#: src/editaddress.c:639
1222
#: src/editaddress.c:640
1284 1223
msgid "Edit Person Data"
1285 1224
msgstr "Редактиране на данни за лице"
1286 1225

  
1287
#: src/editaddress.c:736
1226
#: src/editaddress.c:738
1288 1227
msgid "Display Name"
1289 1228
msgstr "Екранно Име"
1290 1229

  
1291
#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746
1230
#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748
1292 1231
msgid "Last Name"
1293 1232
msgstr "Фамилия"
1294 1233

  
1295
#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745
1234
#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747
1296 1235
msgid "First Name"
1297 1236
msgstr "Име"
1298 1237

  
1299
#: src/editaddress.c:748
1238
#: src/editaddress.c:750
1300 1239
msgid "Nick Name"
1301 1240
msgstr "Прякор"
1302 1241

  
1303
#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043
1242
#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045
1304 1243
#: src/editgroup.c:258
1305 1244
msgid "E-Mail Address"
1306 1245
msgstr "E-Mail адрес"
1307 1246

  
1308
#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843
1247
#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845
1309 1248
msgid "Alias"
1310 1249
msgstr "Псевдоним"
1311 1250

  
1312
#: src/editaddress.c:870
1251
#: src/editaddress.c:872
1313 1252
msgid "Move Up"
1314 1253
msgstr "Местене нагоре"
1315 1254

  
1316
#: src/editaddress.c:873
1255
#: src/editaddress.c:875
1317 1256
msgid "Move Down"
1318 1257
msgstr "Местене надолу"
1319 1258

  
1320
#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635
1259
#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635
1321 1260
msgid "Modify"
1322 1261
msgstr "Променяне"
1323 1262

  
1324
#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135
1325
#: src/summary_search.c:223
1263
#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020
1326 1264
msgid "Clear"
1327 1265
msgstr "Изчистване"
1328 1266

  
1329
#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205
1267
#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206
1330 1268
msgid "Value"
1331 1269
msgstr "Стойност"
1332 1270

  
1333
#: src/editaddress.c:1042
1271
#: src/editaddress.c:1044
1334 1272
msgid "Basic Data"
1335 1273
msgstr "Основни данни"
1336 1274

  
1337
#: src/editaddress.c:1044
1275
#: src/editaddress.c:1046
1338 1276
msgid "User Attributes"
1339 1277
msgstr "Атрибути на потребител"
1340 1278

  
......
1350 1288
msgid "Could not read file."
1351 1289
msgstr "Не може да се прочете файл."
1352 1290

  
1353
#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279
1291
#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280
1354 1292
msgid "Edit Addressbook"
1355 1293
msgstr "Редактиране на Адресна Книга"
1356 1294

  
......
1363 1301
msgid "File"
1364 1302
msgstr "Файл"
1365 1303

  
1366
#: src/editbook.c:298
1304
#: src/editbook.c:299
1367 1305
msgid "Add New Addressbook"
1368 1306
msgstr "Добавяне на нова Адресна Книга"
1369 1307

  
......
1395 1333
msgid "Available Addresses"
1396 1334
msgstr "Налични адреси"
1397 1335

  
1398
#: src/editgroup.c:406
1336
#: src/editgroup.c:407
1399 1337
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1400 1338
msgstr "Местене на E-Mail адреси до или от Група с бутоните със стрелки"
1401 1339

  
1402
#: src/editgroup.c:456
1340
#: src/editgroup.c:457
1403 1341
msgid "Edit Group Details"
1404 1342
msgstr "Редактиране на детайли за Група"
1405 1343

  
1406
#: src/editgroup.c:459
1344
#: src/editgroup.c:460
1407 1345
msgid "Add New Group"
1408 1346
msgstr "Добавяне на Нова Група"
1409 1347

  
1410
#: src/editgroup.c:509
1348
#: src/editgroup.c:510
1411 1349
msgid "Edit folder"
1412 1350
msgstr "Редактиране на папка"
1413 1351

  
1414
#: src/editgroup.c:509
1352
#: src/editgroup.c:510
1415 1353
msgid "Input the new name of folder:"
1416 1354
msgstr "Въведете новото име на папка:"
1417 1355

  
1418
#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
1419
#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785
1356
#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1772
1357
#: src/folderview.c:1778
1420 1358
msgid "New folder"
1421 1359
msgstr "Нова папка"
1422 1360

  
1423
#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786
1361
#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1779
1424 1362
msgid "Input the name of new folder:"
1425 1363
msgstr "Въведете име на нова папка:"
1426 1364

  
......
1432 1370
msgid "Select JPilot File"
1433 1371
msgstr "Избор на JPilot файл"
1434 1372

  
1435
#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401
1373
#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
1436 1374
msgid "Edit JPilot Entry"
1437 1375
msgstr "Редактиране на JPilot запис"
1438 1376

  
1439
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230
1377
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230
1440 1378
#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846
1441 1379
msgid " ... "
1442 1380
msgstr " ... "
......
1445 1383
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1446 1384
msgstr "Допълнителен E-Mail адрес(и)"
1447 1385

  
1448
#: src/editjpilot.c:408
1386
#: src/editjpilot.c:409
1449 1387
msgid "Add New JPilot Entry"
1450 1388
msgstr "Добавяне на нов JPilot запис"
1451 1389

  
......
1453 1391
msgid "Connected successfully to server"
1454 1392
msgstr "Успешно свързване със сървър"
1455 1393

  
1456
#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292
1394
#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293
1457 1395
msgid "Could not connect to server"
1458 1396
msgstr "Не може да се установи връзка със сървър"
1459 1397

  
1460
#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535
1398
#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536
1461 1399
msgid "Edit LDAP Server"
1462 1400
msgstr "Редактиране на LDAP сървър"
1463 1401

  
1464
#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163
1402
#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163
1465 1403
msgid "Hostname"
1466 1404
msgstr "Име на хост"
1467 1405

  
1468
#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173
1406
#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173
1469 1407
msgid "Port"
1470 1408
msgstr "Порт"
1471 1409

  
1472
#: src/editldap.c:329
1410
#: src/editldap.c:330
1473 1411
msgid " Check Server "
1474 1412
msgstr " Проверка на Сървър "
1475 1413

  
1476
#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183
1414
#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183
1477 1415
msgid "Search Base"
1478 1416
msgstr "Търсене в база"
1479 1417

  
1480
#: src/editldap.c:391
1418
#: src/editldap.c:392
1481 1419
msgid "Search Criteria"
1482 1420
msgstr "Критерий за търсене"
1483 1421

  
1484
#: src/editldap.c:398
1422
#: src/editldap.c:399
1485 1423
msgid " Reset "
1486 1424
msgstr " Начално установяване "
1487 1425

  
1488
#: src/editldap.c:403
1426
#: src/editldap.c:404
1489 1427
msgid "Bind DN"
1490 1428
msgstr ""
1491 1429

  
1492
#: src/editldap.c:412
1430
#: src/editldap.c:413
1493 1431
msgid "Bind Password"
1494 1432
msgstr ""
1495 1433

  
1496
#: src/editldap.c:421
1434
#: src/editldap.c:422
1497 1435
msgid "Timeout (secs)"
1498 1436
msgstr "Пауза (сек)"
1499 1437

  
1500
#: src/editldap.c:435
1438
#: src/editldap.c:436
1501 1439
msgid "Maximum Entries"
1502 1440
msgstr "Максимум записи"
1503 1441

  
1504
#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698
1442
#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:698
1505 1443
msgid "Basic"
1506 1444
msgstr "Основни"
1507 1445

  
1508
#: src/editldap.c:463
1446
#: src/editldap.c:464
1509 1447
msgid "Extended"
1510 1448
msgstr "Разширен"
1511 1449

  
1512
#: src/editldap.c:547
1450
#: src/editldap.c:548
1513 1451
msgid "Add New LDAP Server"
1514 1452
msgstr "Добавяне на нов LDAP сървър"
1515 1453

  
......
1521 1459
msgid "Available Search Base(s)"
1522 1460
msgstr "Налични Бази за търсене"
1523 1461

  
1524
#: src/editldap_basedn.c:288
1462
#: src/editldap_basedn.c:289
1525 1463
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1526 1464
msgstr "Неуспешно прочитане на База за търсене от сървъра - моля задайте ръчно"
1527 1465

  
......
1533 1471
msgid "Select vCard File"
1534 1472
msgstr "Избор на vCard файл"
1535 1473

  
1536
#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
1474
#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
1537 1475
msgid "Edit vCard Entry"
1538 1476
msgstr "Редакция на vCard запис"
1539 1477

  
1540
#: src/editvcard.c:297
1478
#: src/editvcard.c:298
1541 1479
msgid "Add New vCard Entry"
1542 1480
msgstr "Добавяне на нов vCard запис"
1543 1481

  
......
1566 1504
msgid "Select exporting file"
1567 1505
msgstr "Избор на изходен файл"
1568 1506

  
1569
#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232
1507
#: src/filter.c:827 src/prefs.c:157 src/prefs.c:185 src/prefs.c:230
1570 1508
#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576
1571
#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427
1572
#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431
1509
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
1510
#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432
1573 1511
msgid "failed to write configuration to file\n"
1574 1512
msgstr "неуспешно записване на настройките във файл\n"
1575 1513

  
......
1577 1515
msgid "Select folder"
1578 1516
msgstr "Избор на папка"
1579 1517

  
1580
#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212
1518
#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212
1581 1519
msgid "Inbox"
1582 1520
msgstr "Входящи"
1583 1521

  
1584
#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213
1522
#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213
1585 1523
msgid "Sent"
1586 1524
msgstr "Изпратени"
1587 1525

  
1588
#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215
1526
#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215
1589 1527
msgid "Queue"
1590 1528
msgstr "Опашка"
1591 1529

  
1592
#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216
1530
#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216
1593 1531
msgid "Trash"
1594 1532
msgstr "Кошче"
1595 1533

  
1596
#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214
1534
#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214
1597 1535
msgid "Drafts"
1598 1536
msgstr "Чернови"
1599 1537

  
1600
#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787
1538
#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780
1601 1539
msgid "NewFolder"
1602 1540
msgstr "НоваПапка"
1603 1541

  
1604
#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849
1542
#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842
1605 1543
#, c-format
1606 1544
msgid "`%c' can't be included in folder name."
1607 1545
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка"
1608 1546

  
1609
#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856
1547
#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849
1610 1548
#, c-format
1611 1549
msgid "The folder `%s' already exists."
1612 1550
msgstr "Папката `%s' вече съществува"
1613 1551

  
1614
#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812
1552
#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1805
1615 1553
#, c-format
1616 1554
msgid "Can't create the folder `%s'."
1617 1555
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена."
......
1674 1612
msgid "#"
1675 1613
msgstr "#"
1676 1614

  
1677
#: src/folderview.c:439
1615
#: src/folderview.c:432
1678 1616
msgid "Setting folder info...\n"
1679 1617
msgstr "Установяване информация за папка...\n"
1680 1618

  
1681
#: src/folderview.c:440
1619
#: src/folderview.c:433
1682 1620
msgid "Setting folder info..."
1683 1621
msgstr "Установяване информация за папка..."
1684 1622

  
1685
#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81
1623
#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3159 src/setup.c:81
1686 1624
#, c-format
1687 1625
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
1688 1626
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..."
1689 1627

  
1690
#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86
1628
#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3164 src/setup.c:86
1691 1629
#, c-format
1692 1630
msgid "Scanning folder %s ..."
1693 1631
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
1694 1632

  
1695
#: src/folderview.c:705
1633
#: src/folderview.c:698
1696 1634
msgid "Rebuild folder tree"
1697 1635
msgstr "Възобновяване дървото на папката"
1698 1636

  
1699
#: src/folderview.c:706
1637
#: src/folderview.c:699
1700 1638
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
1701 1639
msgstr "Дървото на папката ще бъде възобновено. Продължане?"
1702 1640

  
1703
#: src/folderview.c:715
1641
#: src/folderview.c:708
1704 1642
msgid "Rebuilding folder tree..."
1705 1643
msgstr "Възобновяване дървото на папката..."
1706 1644

  
1707
#: src/folderview.c:721
1645
#: src/folderview.c:714
1708 1646
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
1709 1647
msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено."
1710 1648

  
1711
#: src/folderview.c:739
1649
#: src/folderview.c:732
1712 1650
msgid "Rebuilding all folder trees..."
1713 1651
msgstr "Възобновяване на всички дървета на папки..."
1714 1652

  
1715
#: src/folderview.c:816
1653
#: src/folderview.c:809
1716 1654
msgid "Checking for new messages in all folders..."
1717 1655
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..."
1718 1656

  
1719
#: src/folderview.c:1598
1657
#: src/folderview.c:1591
1720 1658
#, c-format
1721 1659
msgid "Folder %s is selected\n"
1722 1660
msgstr "Папка %s е избрана\n"
1723 1661

  
1724
#: src/folderview.c:1693
1662
#: src/folderview.c:1686
1725 1663
#, fuzzy, c-format
1726 1664
msgid "Downloading messages in %s ..."
1727 1665
msgstr "Изпращане на съобшение..."
1728 1666

  
1729
#: src/folderview.c:1729
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff