Revision 56 po/bg.po
| bg.po (revision 56) | ||
|---|---|---|
| 8 | 8 |
msgstr "" |
| 9 | 9 |
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" |
| 10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n"
|
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 15:22+0900\n"
|
|
| 12 | 12 |
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" |
| 13 | 13 |
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" |
| 14 | 14 |
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 64 | 64 |
"програмата; в случай, че не сте, обърнете се към Free Software Foundation, " |
| 65 | 65 |
"Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
| 66 | 66 |
|
| 67 |
#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 |
|
| 68 |
#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 |
|
| 69 |
#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 |
|
| 70 |
#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 |
|
| 71 |
#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 |
|
| 72 |
#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 |
|
| 73 |
#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 |
|
| 74 |
#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 |
|
| 75 |
#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 |
|
| 76 |
#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 |
|
| 77 |
#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 |
|
| 78 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 |
|
| 79 |
#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 |
|
| 80 |
msgid "OK" |
|
| 81 |
msgstr "ОК" |
|
| 82 |
|
|
| 83 | 67 |
#: src/account.c:121 |
| 84 | 68 |
msgid "Reading all config for each account...\n" |
| 85 | 69 |
msgstr "Четене на конфигурация за всеки акаунт...\n" |
| ... | ... | |
| 113 | 97 |
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." |
| 114 | 98 |
|
| 115 | 99 |
#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 |
| 116 |
#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934
|
|
| 117 |
#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
|
|
| 118 |
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211
|
|
| 119 |
#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170
|
|
| 120 |
#: src/select-keys.c:299
|
|
| 100 |
#: src/compose.c:3833 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936
|
|
| 101 |
#: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
|
|
| 102 |
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211
|
|
| 103 |
#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170
|
|
| 104 |
#: src/select-keys.c:319
|
|
| 121 | 105 |
msgid "Name" |
| 122 | 106 |
msgstr "Име" |
| 123 | 107 |
|
| ... | ... | |
| 129 | 113 |
msgid "Server" |
| 130 | 114 |
msgstr "Сървър" |
| 131 | 115 |
|
| 132 |
#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882
|
|
| 133 |
#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
|
|
| 134 |
#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323
|
|
| 135 |
#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549
|
|
| 116 |
#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884
|
|
| 117 |
#: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
|
|
| 118 |
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
|
|
| 119 |
#: src/prefs_filter.c:275 src/prefs_filter_edit.c:1548
|
|
| 136 | 120 |
msgid "Add" |
| 137 | 121 |
msgstr "Добавяне" |
| 138 | 122 |
|
| 139 |
#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280
|
|
| 123 |
#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:281
|
|
| 140 | 124 |
msgid "Edit" |
| 141 | 125 |
msgstr "Редактиране" |
| 142 | 126 |
|
| 143 |
#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292
|
|
| 144 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1552
|
|
| 127 |
#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:293
|
|
| 128 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1551
|
|
| 145 | 129 |
msgid " Delete " |
| 146 | 130 |
msgstr " Изтриване" |
| 147 | 131 |
|
| 148 |
#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286
|
|
| 149 |
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250
|
|
| 132 |
#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
|
|
| 133 |
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:251
|
|
| 150 | 134 |
#: src/prefs_summary_column.c:283 |
| 151 | 135 |
msgid "Down" |
| 152 | 136 |
msgstr "Надолу" |
| 153 | 137 |
|
| 154 |
#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280
|
|
| 155 |
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244
|
|
| 138 |
#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
|
|
| 139 |
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_filter.c:245
|
|
| 156 | 140 |
#: src/prefs_summary_column.c:279 |
| 157 | 141 |
msgid "Up" |
| 158 | 142 |
msgstr "Нагоре" |
| ... | ... | |
| 161 | 145 |
msgid " Set as default account " |
| 162 | 146 |
msgstr " Избиране като акаунт по подразбиране" |
| 163 | 147 |
|
| 164 |
#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 |
|
| 165 |
#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 |
|
| 166 |
#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 |
|
| 167 |
#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 |
|
| 168 |
msgid "Close" |
|
| 169 |
msgstr "Затваряне" |
|
| 170 |
|
|
| 171 | 148 |
#: src/account.c:756 |
| 172 | 149 |
msgid "Delete account" |
| 173 | 150 |
msgstr "Изтриване на акаунт" |
| ... | ... | |
| 176 | 153 |
msgid "Do you really want to delete this account?" |
| 177 | 154 |
msgstr "Желаете ли да изтриете този акаунт?" |
| 178 | 155 |
|
| 179 |
#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 |
|
| 180 |
#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 |
|
| 181 |
#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 |
|
| 182 |
#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 |
|
| 183 |
#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 |
|
| 184 |
#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 |
|
| 185 |
#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 |
|
| 186 |
#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 |
|
| 187 |
#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 |
|
| 188 |
#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 |
|
| 189 |
#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 |
|
| 190 |
#: src/textview.c:1626 |
|
| 156 |
#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997 |
|
| 157 |
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 |
|
| 158 |
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 |
|
| 191 | 159 |
msgid "Yes" |
| 192 | 160 |
msgstr "Да" |
| 193 | 161 |
|
| 194 |
#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
|
|
| 195 |
#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041
|
|
| 196 |
#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199
|
|
| 162 |
#: src/account.c:758 src/compose.c:2770 src/compose.c:4997
|
|
| 163 |
#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034
|
|
| 164 |
#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192
|
|
| 197 | 165 |
msgid "+No" |
| 198 | 166 |
msgstr "+Не" |
| 199 | 167 |
|
| ... | ... | |
| 239 | 207 |
"%s\n" |
| 240 | 208 |
"%s" |
| 241 | 209 |
|
| 242 |
#: src/action.c:1015
|
|
| 210 |
#: src/action.c:1016
|
|
| 243 | 211 |
#, c-format |
| 244 | 212 |
msgid "--- Running: %s\n" |
| 245 | 213 |
msgstr "--- Изпълнява: %s\n" |
| 246 | 214 |
|
| 247 |
#: src/action.c:1019
|
|
| 215 |
#: src/action.c:1020
|
|
| 248 | 216 |
#, c-format |
| 249 | 217 |
msgid "--- Ended: %s\n" |
| 250 | 218 |
msgstr "--- Приключи: %s\n" |
| 251 | 219 |
|
| 252 |
#: src/action.c:1051
|
|
| 220 |
#: src/action.c:1052
|
|
| 253 | 221 |
msgid "Action's input/output" |
| 254 | 222 |
msgstr "Вход/Изход на действие" |
| 255 | 223 |
|
| 256 |
#: src/action.c:1094
|
|
| 224 |
#: src/action.c:1095
|
|
| 257 | 225 |
msgid " Send " |
| 258 | 226 |
msgstr " Изпращане" |
| 259 | 227 |
|
| 260 |
#: src/action.c:1105
|
|
| 228 |
#: src/action.c:1106
|
|
| 261 | 229 |
msgid "Abort" |
| 262 | 230 |
msgstr "Прекратяване" |
| 263 | 231 |
|
| 264 |
#: src/action.c:1248
|
|
| 232 |
#: src/action.c:1274
|
|
| 265 | 233 |
#, c-format |
| 266 | 234 |
msgid "" |
| 267 | 235 |
"Enter the argument for the following action:\n" |
| ... | ... | |
| 272 | 240 |
"(`%%h' ще бъде заменен с аргумента)\n" |
| 273 | 241 |
" %s" |
| 274 | 242 |
|
| 275 |
#: src/action.c:1253
|
|
| 243 |
#: src/action.c:1279
|
|
| 276 | 244 |
msgid "Action's hidden user argument" |
| 277 | 245 |
msgstr "Скрит потребителски аргумент на действието" |
| 278 | 246 |
|
| 279 |
#: src/action.c:1257
|
|
| 247 |
#: src/action.c:1283
|
|
| 280 | 248 |
#, c-format |
| 281 | 249 |
msgid "" |
| 282 | 250 |
"Enter the argument for the following action:\n" |
| ... | ... | |
| 287 | 255 |
"(`%%u' ще бъде заменен с аргумента)\n" |
| 288 | 256 |
" %s" |
| 289 | 257 |
|
| 290 |
#: src/action.c:1262
|
|
| 258 |
#: src/action.c:1288
|
|
| 291 | 259 |
msgid "Action's user argument" |
| 292 | 260 |
msgstr "Потребителски аргумент на действието" |
| 293 | 261 |
|
| ... | ... | |
| 295 | 263 |
msgid "Add Address to Book" |
| 296 | 264 |
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" |
| 297 | 265 |
|
| 298 |
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196
|
|
| 299 |
#: src/select-keys.c:300
|
|
| 266 |
#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4381 src/editaddress.c:196
|
|
| 267 |
#: src/select-keys.c:320
|
|
| 300 | 268 |
msgid "Address" |
| 301 | 269 |
msgstr "Адрес" |
| 302 | 270 |
|
| 303 | 271 |
#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 |
| 304 |
#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259
|
|
| 272 |
#: src/editaddress.c:789 src/editaddress.c:854 src/editgroup.c:259
|
|
| 305 | 273 |
msgid "Remarks" |
| 306 | 274 |
msgstr "Забележки" |
| 307 | 275 |
|
| ... | ... | |
| 309 | 277 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 310 | 278 |
msgstr "Изберете папка от адресната книга" |
| 311 | 279 |
|
| 312 |
#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 |
|
| 313 |
#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 |
|
| 314 |
#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 |
|
| 315 |
#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 |
|
| 316 |
#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 |
|
| 317 |
#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 |
|
| 318 |
#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 |
|
| 319 |
#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 |
|
| 320 |
#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 |
|
| 321 |
#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 |
|
| 322 |
#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 |
|
| 323 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 |
|
| 324 |
#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 |
|
| 325 |
#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 |
|
| 326 |
msgid "Cancel" |
|
| 327 |
msgstr "Отказ" |
|
| 328 |
|
|
| 329 |
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 |
|
| 280 |
#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:455 src/mainwindow.c:453 |
|
| 330 | 281 |
#: src/messageview.c:130 |
| 331 | 282 |
msgid "/_File" |
| 332 | 283 |
msgstr "/_Файл" |
| ... | ... | |
| 347 | 298 |
msgid "/_File/New _Server" |
| 348 | 299 |
msgstr "/_Файл/Нов _Сървър" |
| 349 | 300 |
|
| 350 |
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464
|
|
| 351 |
#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470
|
|
| 301 |
#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:460
|
|
| 302 |
#: src/compose.c:465 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:470
|
|
| 352 | 303 |
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 |
| 353 | 304 |
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 |
| 354 | 305 |
msgid "/_File/---" |
| ... | ... | |
| 366 | 317 |
msgid "/_File/_Save" |
| 367 | 318 |
msgstr "/_файл/_Запазване" |
| 368 | 319 |
|
| 369 |
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134
|
|
| 320 |
#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:470 src/messageview.c:134
|
|
| 370 | 321 |
msgid "/_File/_Close" |
| 371 | 322 |
msgstr "/_Файл/_Затваряне" |
| 372 | 323 |
|
| ... | ... | |
| 398 | 349 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 399 | 350 |
msgstr "/_Адрес/_Изтриване" |
| 400 | 351 |
|
| 401 |
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687
|
|
| 352 |
#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:687
|
|
| 402 | 353 |
#: src/messageview.c:242 |
| 403 | 354 |
msgid "/_Tools" |
| 404 | 355 |
msgstr "/_Инструменти" |
| ... | ... | |
| 407 | 358 |
msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 408 | 359 |
msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл" |
| 409 | 360 |
|
| 410 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732
|
|
| 361 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:732
|
|
| 411 | 362 |
#: src/messageview.c:260 |
| 412 | 363 |
msgid "/_Help" |
| 413 | 364 |
msgstr "/_Помощ" |
| 414 | 365 |
|
| 415 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743
|
|
| 366 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:743
|
|
| 416 | 367 |
#: src/messageview.c:261 |
| 417 | 368 |
msgid "/_Help/_About" |
| 418 | 369 |
msgstr "/_Помощ/_Относно" |
| ... | ... | |
| 429 | 380 |
msgid "/New _Folder" |
| 430 | 381 |
msgstr "/Нова _Папка" |
| 431 | 382 |
|
| 432 |
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453
|
|
| 383 |
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:449
|
|
| 433 | 384 |
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 |
| 434 | 385 |
#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 |
| 435 | 386 |
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 |
| ... | ... | |
| 439 | 390 |
msgid "/---" |
| 440 | 391 |
msgstr "/---" |
| 441 | 392 |
|
| 442 |
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476
|
|
| 393 |
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:472
|
|
| 443 | 394 |
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 |
| 444 | 395 |
msgid "/_Edit" |
| 445 | 396 |
msgstr "/_Редактиране" |
| ... | ... | |
| 452 | 403 |
msgid "E-Mail address" |
| 453 | 404 |
msgstr "E-Mail адрес" |
| 454 | 405 |
|
| 455 |
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154
|
|
| 406 |
#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4382 src/prefs_common.c:2144
|
|
| 456 | 407 |
msgid "Address book" |
| 457 | 408 |
msgstr "Адресна книга" |
| 458 | 409 |
|
| 459 |
#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352
|
|
| 410 |
#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:353
|
|
| 460 | 411 |
msgid "Name:" |
| 461 | 412 |
msgstr "Име:" |
| 462 | 413 |
|
| 463 | 414 |
#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 |
| 464 |
#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198
|
|
| 465 |
#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274
|
|
| 466 |
#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227
|
|
| 415 |
#: src/editaddress.c:878 src/editaddress.c:1011 src/mainwindow.c:2201
|
|
| 416 |
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
|
|
| 417 |
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
|
|
| 467 | 418 |
msgid "Delete" |
| 468 | 419 |
msgstr "Изтриване" |
| 469 | 420 |
|
| ... | ... | |
| 492 | 443 |
msgid "Really delete the address(es)?" |
| 493 | 444 |
msgstr "Желаете ли изтриване на адрес(ите)?" |
| 494 | 445 |
|
| 495 |
#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 |
|
| 496 |
#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 |
|
| 497 |
#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 |
|
| 498 |
#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 |
|
| 499 |
#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 |
|
| 500 |
#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 |
|
| 501 |
#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 |
|
| 502 |
#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 |
|
| 503 |
#: src/textview.c:1626 |
|
| 504 |
msgid "No" |
|
| 505 |
msgstr "Не" |
|
| 506 |
|
|
| 507 | 446 |
#: src/addressbook.c:1662 |
| 508 | 447 |
#, c-format |
| 509 | 448 |
msgid "" |
| ... | ... | |
| 621 | 560 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 622 | 561 |
msgstr "Конвертиране на адресната книга" |
| 623 | 562 |
|
| 624 |
#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867
|
|
| 563 |
#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:857
|
|
| 625 | 564 |
msgid "Interface" |
| 626 | 565 |
msgstr "Интерфейс" |
| 627 | 566 |
|
| ... | ... | |
| 665 | 604 |
msgid "Personal address" |
| 666 | 605 |
msgstr "Личен адрес" |
| 667 | 606 |
|
| 668 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446
|
|
| 607 |
#: src/alertpanel.c:122 src/compose.c:4997 src/main.c:464
|
|
| 669 | 608 |
msgid "Notice" |
| 670 | 609 |
msgstr "Забележка" |
| 671 | 610 |
|
| 672 |
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626
|
|
| 611 |
#: src/alertpanel.c:135 src/main.c:261 src/textview.c:1644
|
|
| 673 | 612 |
msgid "Warning" |
| 674 | 613 |
msgstr "Предупреждение" |
| 675 | 614 |
|
| 676 |
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556
|
|
| 615 |
#: src/alertpanel.c:148 src/compose.c:2770 src/inc.c:557
|
|
| 677 | 616 |
msgid "Error" |
| 678 | 617 |
msgstr "Грешка" |
| 679 | 618 |
|
| 680 |
#: src/alertpanel.c:193
|
|
| 619 |
#: src/alertpanel.c:191
|
|
| 681 | 620 |
msgid "Creating alert panel dialog...\n" |
| 682 | 621 |
msgstr "Създаване на алармен диалог...\n" |
| 683 | 622 |
|
| 684 |
#: src/alertpanel.c:270
|
|
| 623 |
#: src/alertpanel.c:277
|
|
| 685 | 624 |
msgid "Show this message next time" |
| 686 | 625 |
msgstr "Показване на това съобщение следвашия път" |
| 687 | 626 |
|
| 688 |
#: src/colorlabel.c:46
|
|
| 627 |
#: src/colorlabel.c:45
|
|
| 689 | 628 |
msgid "Orange" |
| 690 | 629 |
msgstr "Оранжев" |
| 691 | 630 |
|
| 692 |
#: src/colorlabel.c:47
|
|
| 631 |
#: src/colorlabel.c:46
|
|
| 693 | 632 |
msgid "Red" |
| 694 | 633 |
msgstr "Червен" |
| 695 | 634 |
|
| 696 |
#: src/colorlabel.c:48
|
|
| 635 |
#: src/colorlabel.c:47
|
|
| 697 | 636 |
msgid "Pink" |
| 698 | 637 |
msgstr "Розов" |
| 699 | 638 |
|
| 700 |
#: src/colorlabel.c:49
|
|
| 639 |
#: src/colorlabel.c:48
|
|
| 701 | 640 |
msgid "Sky blue" |
| 702 | 641 |
msgstr "Небесно син" |
| 703 | 642 |
|
| 704 |
#: src/colorlabel.c:50
|
|
| 643 |
#: src/colorlabel.c:49
|
|
| 705 | 644 |
msgid "Blue" |
| 706 | 645 |
msgstr "Син" |
| 707 | 646 |
|
| 708 |
#: src/colorlabel.c:51
|
|
| 647 |
#: src/colorlabel.c:50
|
|
| 709 | 648 |
msgid "Green" |
| 710 | 649 |
msgstr "Зелен" |
| 711 | 650 |
|
| 712 |
#: src/colorlabel.c:52
|
|
| 651 |
#: src/colorlabel.c:51
|
|
| 713 | 652 |
msgid "Brown" |
| 714 | 653 |
msgstr "Кафяв" |
| 715 | 654 |
|
| 716 |
#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583
|
|
| 655 |
#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568
|
|
| 717 | 656 |
msgid "None" |
| 718 | 657 |
msgstr "Никой" |
| 719 | 658 |
|
| 720 |
#: src/compose.c:451
|
|
| 659 |
#: src/compose.c:447
|
|
| 721 | 660 |
msgid "/_Add..." |
| 722 | 661 |
msgstr "/_Добавяне" |
| 723 | 662 |
|
| 724 |
#: src/compose.c:452
|
|
| 663 |
#: src/compose.c:448
|
|
| 725 | 664 |
msgid "/_Remove" |
| 726 | 665 |
msgstr "/_Премахване" |
| 727 | 666 |
|
| 728 |
#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
|
|
| 667 |
#: src/compose.c:450 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
|
|
| 729 | 668 |
#: src/folderview.c:261 |
| 730 | 669 |
msgid "/_Properties..." |
| 731 | 670 |
msgstr "/_Аксесоари..." |
| 732 | 671 |
|
| 733 |
#: src/compose.c:460
|
|
| 672 |
#: src/compose.c:456
|
|
| 734 | 673 |
#, fuzzy |
| 735 | 674 |
msgid "/_File/_Send" |
| 736 | 675 |
msgstr "/_файл/_Запазване" |
| 737 | 676 |
|
| 738 |
#: src/compose.c:462
|
|
| 677 |
#: src/compose.c:458
|
|
| 739 | 678 |
#, fuzzy |
| 740 | 679 |
msgid "/_File/Send _later" |
| 741 | 680 |
msgstr "/_Съобщение/Изпращане _по-късно" |
| 742 | 681 |
|
| 743 |
#: src/compose.c:465
|
|
| 682 |
#: src/compose.c:461
|
|
| 744 | 683 |
#, fuzzy |
| 745 | 684 |
msgid "/_File/Save to _draft folder" |
| 746 | 685 |
msgstr "/_Съобщение/_Запазване в папката с чернови" |
| 747 | 686 |
|
| 748 |
#: src/compose.c:467
|
|
| 687 |
#: src/compose.c:463
|
|
| 749 | 688 |
#, fuzzy |
| 750 | 689 |
msgid "/_File/Save and _keep editing" |
| 751 | 690 |
msgstr "/_Съобщение/Запазване и _продължаване на редакция" |
| 752 | 691 |
|
| 753 |
#: src/compose.c:470
|
|
| 692 |
#: src/compose.c:466
|
|
| 754 | 693 |
msgid "/_File/_Attach file" |
| 755 | 694 |
msgstr "/_Файл/_Прикрепване на файл" |
| 756 | 695 |
|
| 757 |
#: src/compose.c:471
|
|
| 696 |
#: src/compose.c:467
|
|
| 758 | 697 |
msgid "/_File/_Insert file" |
| 759 | 698 |
msgstr "/_Файл/_Внасяне на файл" |
| 760 | 699 |
|
| 761 |
#: src/compose.c:472
|
|
| 700 |
#: src/compose.c:468
|
|
| 762 | 701 |
msgid "/_File/Insert si_gnature" |
| 763 | 702 |
msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура" |
| 764 | 703 |
|
| 765 |
#: src/compose.c:477
|
|
| 704 |
#: src/compose.c:473
|
|
| 766 | 705 |
msgid "/_Edit/_Undo" |
| 767 | 706 |
msgstr "/_Редактиране/_Отмяна" |
| 768 | 707 |
|
| 769 |
#: src/compose.c:478
|
|
| 708 |
#: src/compose.c:474
|
|
| 770 | 709 |
msgid "/_Edit/_Redo" |
| 771 | 710 |
msgstr "/_Редактиране/_Повтаряне" |
| 772 | 711 |
|
| 773 |
#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488
|
|
| 712 |
#: src/compose.c:475 src/compose.c:553 src/mainwindow.c:488
|
|
| 774 | 713 |
#: src/messageview.c:139 |
| 775 | 714 |
msgid "/_Edit/---" |
| 776 | 715 |
msgstr "/_Редактиране/---" |
| 777 | 716 |
|
| 778 |
#: src/compose.c:480
|
|
| 717 |
#: src/compose.c:476
|
|
| 779 | 718 |
msgid "/_Edit/Cu_t" |
| 780 | 719 |
msgstr "/_Редактиране/_Отрязване" |
| 781 | 720 |
|
| 782 |
#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
|
|
| 721 |
#: src/compose.c:477 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
|
|
| 783 | 722 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 784 | 723 |
msgstr "/_Редактиране/_Копиране" |
| 785 | 724 |
|
| 786 |
#: src/compose.c:482
|
|
| 725 |
#: src/compose.c:478
|
|
| 787 | 726 |
msgid "/_Edit/_Paste" |
| 788 | 727 |
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване" |
| 789 | 728 |
|
| 790 |
#: src/compose.c:483
|
|
| 729 |
#: src/compose.c:479
|
|
| 791 | 730 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 792 | 731 |
msgstr "/_Редактиране/Вмъкване като _цитат" |
| 793 | 732 |
|
| 794 |
#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
|
|
| 733 |
#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
|
|
| 795 | 734 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 796 | 735 |
msgstr "/_Редактиране/_Избиране на всички" |
| 797 | 736 |
|
| 798 |
#: src/compose.c:486
|
|
| 737 |
#: src/compose.c:482
|
|
| 799 | 738 |
msgid "/_Edit/A_dvanced" |
| 800 | 739 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал" |
| 801 | 740 |
|
| 802 |
#: src/compose.c:487
|
|
| 741 |
#: src/compose.c:483
|
|
| 803 | 742 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" |
| 804 | 743 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване на знак назад" |
| 805 | 744 |
|
| 806 |
#: src/compose.c:492
|
|
| 745 |
#: src/compose.c:488
|
|
| 807 | 746 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" |
| 808 | 747 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване на знак напред" |
| 809 | 748 |
|
| 810 |
#: src/compose.c:497
|
|
| 749 |
#: src/compose.c:493
|
|
| 811 | 750 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" |
| 812 | 751 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване на дума назад" |
| 813 | 752 |
|
| 814 |
#: src/compose.c:502
|
|
| 753 |
#: src/compose.c:498
|
|
| 815 | 754 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" |
| 816 | 755 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване на дума напред" |
| 817 | 756 |
|
| 818 |
#: src/compose.c:507
|
|
| 757 |
#: src/compose.c:503
|
|
| 819 | 758 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" |
| 820 | 759 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване до началото на ред" |
| 821 | 760 |
|
| 822 |
#: src/compose.c:512
|
|
| 761 |
#: src/compose.c:508
|
|
| 823 | 762 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" |
| 824 | 763 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване до края на ред" |
| 825 | 764 |
|
| 826 |
#: src/compose.c:517
|
|
| 765 |
#: src/compose.c:513
|
|
| 827 | 766 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" |
| 828 | 767 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване до предишен ред" |
| 829 | 768 |
|
| 830 |
#: src/compose.c:522
|
|
| 769 |
#: src/compose.c:518
|
|
| 831 | 770 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" |
| 832 | 771 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване до следващ ред" |
| 833 | 772 |
|
| 834 |
#: src/compose.c:527
|
|
| 773 |
#: src/compose.c:523
|
|
| 835 | 774 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" |
| 836 | 775 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на знак назад" |
| 837 | 776 |
|
| 838 |
#: src/compose.c:532
|
|
| 777 |
#: src/compose.c:528
|
|
| 839 | 778 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" |
| 840 | 779 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на знак напред" |
| 841 | 780 |
|
| 842 |
#: src/compose.c:537
|
|
| 781 |
#: src/compose.c:533
|
|
| 843 | 782 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" |
| 844 | 783 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на дума назад" |
| 845 | 784 |
|
| 846 |
#: src/compose.c:542
|
|
| 785 |
#: src/compose.c:538
|
|
| 847 | 786 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" |
| 848 | 787 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на дума напред" |
| 849 | 788 |
|
| 850 |
#: src/compose.c:547
|
|
| 789 |
#: src/compose.c:543
|
|
| 851 | 790 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" |
| 852 | 791 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на ред" |
| 853 | 792 |
|
| 854 |
#: src/compose.c:552
|
|
| 793 |
#: src/compose.c:548
|
|
| 855 | 794 |
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" |
| 856 | 795 |
msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване до края на ред" |
| 857 | 796 |
|
| 858 |
#: src/compose.c:558
|
|
| 797 |
#: src/compose.c:554
|
|
| 859 | 798 |
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" |
| 860 | 799 |
msgstr "/_Редактиране/_Пренасяне на текущия абзац" |
| 861 | 800 |
|
| 862 |
#: src/compose.c:560
|
|
| 801 |
#: src/compose.c:556
|
|
| 863 | 802 |
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" |
| 864 | 803 |
msgstr "/_Редактиране/П_ренасяне на всички дълги редове" |
| 865 | 804 |
|
| 866 |
#: src/compose.c:562
|
|
| 805 |
#: src/compose.c:558
|
|
| 867 | 806 |
#, fuzzy |
| 868 | 807 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 869 | 808 |
msgstr "/_Редактиране/_Копиране" |
| 870 | 809 |
|
| 871 |
#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
|
|
| 810 |
#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
|
|
| 872 | 811 |
#: src/summaryview.c:370 |
| 873 | 812 |
msgid "/_View" |
| 874 | 813 |
msgstr "/_Изглед" |
| 875 | 814 |
|
| 876 |
#: src/compose.c:564
|
|
| 815 |
#: src/compose.c:560
|
|
| 877 | 816 |
msgid "/_View/_To" |
| 878 | 817 |
msgstr "/_Изглед/_До" |
| 879 | 818 |
|
| 880 |
#: src/compose.c:565
|
|
| 819 |
#: src/compose.c:561
|
|
| 881 | 820 |
msgid "/_View/_Cc" |
| 882 | 821 |
msgstr "/_Изглед/_Сс" |
| 883 | 822 |
|
| 884 |
#: src/compose.c:566
|
|
| 823 |
#: src/compose.c:562
|
|
| 885 | 824 |
msgid "/_View/_Bcc" |
| 886 | 825 |
msgstr "/_Изглед/_Всс" |
| 887 | 826 |
|
| 888 |
#: src/compose.c:567
|
|
| 827 |
#: src/compose.c:563
|
|
| 889 | 828 |
msgid "/_View/_Reply to" |
| 890 | 829 |
msgstr "/_Изглед/_Отговор до" |
| 891 | 830 |
|
| 892 |
#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511
|
|
| 831 |
#: src/compose.c:564 src/compose.c:566 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:511
|
|
| 893 | 832 |
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 |
| 894 | 833 |
#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 |
| 895 | 834 |
msgid "/_View/---" |
| 896 | 835 |
msgstr "/_Изглед/---" |
| 897 | 836 |
|
| 898 |
#: src/compose.c:569
|
|
| 837 |
#: src/compose.c:565
|
|
| 899 | 838 |
msgid "/_View/_Followup to" |
| 900 | 839 |
msgstr "/_Изглед/_Допълнителен до" |
| 901 | 840 |
|
| 902 |
#: src/compose.c:571
|
|
| 841 |
#: src/compose.c:567
|
|
| 903 | 842 |
msgid "/_View/R_uler" |
| 904 | 843 |
msgstr "/_Изглед/_Линия" |
| 905 | 844 |
|
| 906 |
#: src/compose.c:573
|
|
| 845 |
#: src/compose.c:569
|
|
| 907 | 846 |
msgid "/_View/_Attachment" |
| 908 | 847 |
msgstr "/_Изглед/_Притурка" |
| 909 | 848 |
|
| 910 |
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
|
|
| 849 |
#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
|
|
| 911 | 850 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 912 | 851 |
msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга" |
| 913 | 852 |
|
| 914 |
#: src/compose.c:577
|
|
| 853 |
#: src/compose.c:573
|
|
| 915 | 854 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 916 | 855 |
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон" |
| 917 | 856 |
|
| 918 |
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
|
|
| 857 |
#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
|
|
| 919 | 858 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 920 | 859 |
msgstr "/_Инструменти/_Действия" |
| 921 | 860 |
|
| 922 |
#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691
|
|
| 861 |
#: src/compose.c:575 src/compose.c:579 src/mainwindow.c:691
|
|
| 923 | 862 |
#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 |
| 924 | 863 |
#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 |
| 925 | 864 |
msgid "/_Tools/---" |
| 926 | 865 |
msgstr "/_Инструменти/---" |
| 927 | 866 |
|
| 928 |
#: src/compose.c:580
|
|
| 867 |
#: src/compose.c:576
|
|
| 929 | 868 |
#, fuzzy |
| 930 | 869 |
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" |
| 931 | 870 |
msgstr "/_Редактиране/Редактиране с _външен редактор" |
| 932 | 871 |
|
| 933 |
#: src/compose.c:584
|
|
| 872 |
#: src/compose.c:580
|
|
| 934 | 873 |
#, fuzzy |
| 935 | 874 |
msgid "/_Tools/PGP Si_gn" |
| 936 | 875 |
msgstr "/_Инструменти/_Действия" |
| 937 | 876 |
|
| 938 |
#: src/compose.c:585
|
|
| 877 |
#: src/compose.c:581
|
|
| 939 | 878 |
#, fuzzy |
| 940 | 879 |
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" |
| 941 | 880 |
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" |
| 942 | 881 |
|
| 943 |
#: src/compose.c:790
|
|
| 882 |
#: src/compose.c:786
|
|
| 944 | 883 |
#, c-format |
| 945 | 884 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 946 | 885 |
msgstr "%s: файлът не съществува\n" |
| 947 | 886 |
|
| 948 |
#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301
|
|
| 887 |
#: src/compose.c:885 src/compose.c:940 src/procmsg.c:1301
|
|
| 949 | 888 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 950 | 889 |
msgstr "Не може да се намери текстовата част\n" |
| 951 | 890 |
|
| 952 |
#: src/compose.c:1305
|
|
| 891 |
#: src/compose.c:1301
|
|
| 953 | 892 |
msgid "Quote mark format error." |
| 954 | 893 |
msgstr "Грешка в формата на цитат." |
| 955 | 894 |
|
| 956 |
#: src/compose.c:1317
|
|
| 895 |
#: src/compose.c:1313
|
|
| 957 | 896 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 958 | 897 |
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението." |
| 959 | 898 |
|
| 960 |
#: src/compose.c:1632
|
|
| 899 |
#: src/compose.c:1627
|
|
| 961 | 900 |
#, c-format |
| 962 | 901 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 963 | 902 |
msgstr "Файлът %s не съществува\n" |
| 964 | 903 |
|
| 965 |
#: src/compose.c:1636
|
|
| 904 |
#: src/compose.c:1631
|
|
| 966 | 905 |
#, c-format |
| 967 | 906 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 968 | 907 |
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n" |
| 969 | 908 |
|
| 970 |
#: src/compose.c:1640
|
|
| 909 |
#: src/compose.c:1635
|
|
| 971 | 910 |
#, c-format |
| 972 | 911 |
msgid "File %s is empty." |
| 973 | 912 |
msgstr "Файлът %s е празен." |
| 974 | 913 |
|
| 975 |
#: src/compose.c:1644
|
|
| 914 |
#: src/compose.c:1639
|
|
| 976 | 915 |
#, c-format |
| 977 | 916 |
msgid "Can't read %s." |
| 978 | 917 |
msgstr "Не може да се прочете %s." |
| 979 | 918 |
|
| 980 |
#: src/compose.c:1679
|
|
| 919 |
#: src/compose.c:1674
|
|
| 981 | 920 |
#, c-format |
| 982 | 921 |
msgid "Message: %s" |
| 983 | 922 |
msgstr "Съобщение: %s" |
| 984 | 923 |
|
| 985 |
#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480
|
|
| 924 |
#: src/compose.c:1745 src/mimeview.c:482
|
|
| 986 | 925 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 987 | 926 |
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." |
| 988 | 927 |
|
| 989 |
#: src/compose.c:2396
|
|
| 928 |
#: src/compose.c:2391
|
|
| 990 | 929 |
msgid " [Edited]" |
| 991 | 930 |
msgstr " [Редактирано]" |
| 992 | 931 |
|
| 993 |
#: src/compose.c:2398
|
|
| 932 |
#: src/compose.c:2393
|
|
| 994 | 933 |
#, c-format |
| 995 | 934 |
msgid "%s - Compose message%s" |
| 996 | 935 |
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s" |
| 997 | 936 |
|
| 998 |
#: src/compose.c:2401
|
|
| 937 |
#: src/compose.c:2396
|
|
| 999 | 938 |
#, c-format |
| 1000 | 939 |
msgid "Compose message%s" |
| 1001 | 940 |
msgstr "Съставяне на съобщение%s" |
| 1002 | 941 |
|
| 1003 |
#: src/compose.c:2512
|
|
| 942 |
#: src/compose.c:2507
|
|
| 1004 | 943 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1005 | 944 |
msgstr "Не е указан получател" |
| 1006 | 945 |
|
| 1007 |
#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130
|
|
| 1008 |
#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853
|
|
| 946 |
#: src/compose.c:2515 src/compose.c:4302 src/mainwindow.c:2133
|
|
| 947 |
#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:843
|
|
| 1009 | 948 |
msgid "Send" |
| 1010 | 949 |
msgstr "Изпращане" |
| 1011 | 950 |
|
| 1012 |
#: src/compose.c:2521
|
|
| 951 |
#: src/compose.c:2516
|
|
| 1013 | 952 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1014 | 953 |
msgstr "Празна тема. Изпращане така?" |
| 1015 | 954 |
|
| 1016 |
#: src/compose.c:2572
|
|
| 955 |
#: src/compose.c:2567
|
|
| 1017 | 956 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1018 | 957 |
msgstr "не може да се получи списък с получатели." |
| 1019 | 958 |
|
| 1020 |
#: src/compose.c:2592
|
|
| 959 |
#: src/compose.c:2587
|
|
| 1021 | 960 |
msgid "" |
| 1022 | 961 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1023 | 962 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1025 | 964 |
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" |
| 1026 | 965 |
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." |
| 1027 | 966 |
|
| 1028 |
#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261
|
|
| 967 |
#: src/compose.c:2601 src/send_message.c:261
|
|
| 1029 | 968 |
#, c-format |
| 1030 | 969 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1031 | 970 |
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." |
| 1032 | 971 |
|
| 1033 |
#: src/compose.c:2629
|
|
| 972 |
#: src/compose.c:2624
|
|
| 1034 | 973 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1035 | 974 |
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия." |
| 1036 | 975 |
|
| 1037 |
#: src/compose.c:2665
|
|
| 976 |
#: src/compose.c:2660
|
|
| 1038 | 977 |
#, c-format |
| 1039 | 978 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1040 | 979 |
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." |
| 1041 | 980 |
|
| 1042 |
#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123
|
|
| 981 |
#: src/compose.c:2720 src/compose.c:2935 src/compose.c:2998 src/compose.c:3117
|
|
| 1043 | 982 |
#: src/utils.c:2174 |
| 1044 | 983 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 1045 | 984 |
msgstr "не може да се смени вида на файла\n" |
| 1046 | 985 |
|
| 1047 |
#: src/compose.c:2771
|
|
| 986 |
#: src/compose.c:2766
|
|
| 1048 | 987 |
#, c-format |
| 1049 | 988 |
msgid "" |
| 1050 | 989 |
"Can't convert the character encoding of the message from\n" |
| ... | ... | |
| 1055 | 994 |
"%s към %s.\n" |
| 1056 | 995 |
"Изпращане така?" |
| 1057 | 996 |
|
| 1058 |
#: src/compose.c:2811
|
|
| 997 |
#: src/compose.c:2806
|
|
| 1059 | 998 |
msgid "can't write headers\n" |
| 1060 | 999 |
msgstr "Не може да се запишат хедърите\n" |
| 1061 | 1000 |
|
| 1062 |
#: src/compose.c:3083
|
|
| 1001 |
#: src/compose.c:3077
|
|
| 1063 | 1002 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1064 | 1003 |
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" |
| 1065 | 1004 |
|
| 1066 |
#: src/compose.c:3101
|
|
| 1005 |
#: src/compose.c:3095
|
|
| 1067 | 1006 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1068 | 1007 |
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" |
| 1069 | 1008 |
|
| 1070 |
#: src/compose.c:3183
|
|
| 1009 |
#: src/compose.c:3177
|
|
| 1071 | 1010 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1072 | 1011 |
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" |
| 1073 | 1012 |
|
| 1074 |
#: src/compose.c:3190
|
|
| 1013 |
#: src/compose.c:3184
|
|
| 1075 | 1014 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1076 | 1015 |
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" |
| 1077 | 1016 |
|
| 1078 |
#: src/compose.c:3736
|
|
| 1017 |
#: src/compose.c:3730
|
|
| 1079 | 1018 |
#, c-format |
| 1080 | 1019 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1081 | 1020 |
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" |
| 1082 | 1021 |
|
| 1083 |
#: src/compose.c:3834
|
|
| 1022 |
#: src/compose.c:3828
|
|
| 1084 | 1023 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1085 | 1024 |
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" |
| 1086 | 1025 |
|
| 1087 |
#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799
|
|
| 1026 |
#: src/compose.c:3831 src/compose.c:4788
|
|
| 1088 | 1027 |
msgid "MIME type" |
| 1089 | 1028 |
msgstr "MIME тип" |
| 1090 | 1029 |
|
| 1091 |
#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568
|
|
| 1092 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386
|
|
| 1030 |
#: src/compose.c:3832 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569
|
|
| 1031 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386
|
|
| 1093 | 1032 |
msgid "Size" |
| 1094 | 1033 |
msgstr "Размер" |
| 1095 | 1034 |
|
| 1096 |
#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
|
|
| 1035 |
#: src/compose.c:3883 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
|
|
| 1097 | 1036 |
msgid "From:" |
| 1098 | 1037 |
msgstr "От:" |
| 1099 | 1038 |
|
| 1100 |
#: src/compose.c:4314
|
|
| 1039 |
#: src/compose.c:4303
|
|
| 1101 | 1040 |
msgid "Send message" |
| 1102 | 1041 |
msgstr "Изпращане на съобщение" |
| 1103 | 1042 |
|
| 1104 |
#: src/compose.c:4322
|
|
| 1043 |
#: src/compose.c:4311
|
|
| 1105 | 1044 |
msgid "Send later" |
| 1106 | 1045 |
msgstr "Изпращане по-късно" |
| 1107 | 1046 |
|
| 1108 |
#: src/compose.c:4323
|
|
| 1047 |
#: src/compose.c:4312
|
|
| 1109 | 1048 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1110 | 1049 |
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно" |
| 1111 | 1050 |
|
| 1112 |
#: src/compose.c:4331
|
|
| 1051 |
#: src/compose.c:4320
|
|
| 1113 | 1052 |
msgid "Draft" |
| 1114 | 1053 |
msgstr "Чернови" |
| 1115 | 1054 |
|
| 1116 |
#: src/compose.c:4332
|
|
| 1055 |
#: src/compose.c:4321
|
|
| 1117 | 1056 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1118 | 1057 |
msgstr "Запазване в папката с чернови" |
| 1119 | 1058 |
|
| 1120 |
#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569
|
|
| 1059 |
#: src/compose.c:4331 src/compose.c:5559
|
|
| 1121 | 1060 |
msgid "Insert" |
| 1122 | 1061 |
msgstr "Вмъкване" |
| 1123 | 1062 |
|
| 1124 |
#: src/compose.c:4343
|
|
| 1063 |
#: src/compose.c:4332
|
|
| 1125 | 1064 |
msgid "Insert file" |
| 1126 | 1065 |
msgstr "Вмъкване на файл" |
| 1127 | 1066 |
|
| 1128 |
#: src/compose.c:4351
|
|
| 1067 |
#: src/compose.c:4340
|
|
| 1129 | 1068 |
msgid "Attach" |
| 1130 | 1069 |
msgstr "Прикрепване" |
| 1131 | 1070 |
|
| 1132 |
#: src/compose.c:4352
|
|
| 1071 |
#: src/compose.c:4341
|
|
| 1133 | 1072 |
msgid "Attach file" |
| 1134 | 1073 |
msgstr "Прикрепване на файл" |
| 1135 | 1074 |
|
| 1136 |
#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260
|
|
| 1075 |
#: src/compose.c:4351 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1250
|
|
| 1137 | 1076 |
msgid "Signature" |
| 1138 | 1077 |
msgstr "Сигнатура" |
| 1139 | 1078 |
|
| 1140 |
#: src/compose.c:4363
|
|
| 1079 |
#: src/compose.c:4352
|
|
| 1141 | 1080 |
msgid "Insert signature" |
| 1142 | 1081 |
msgstr "Вмъкване на сигнатура" |
| 1143 | 1082 |
|
| 1144 |
#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133
|
|
| 1083 |
#: src/compose.c:4361 src/prefs_common.c:1272 src/prefs_common.c:2123
|
|
| 1145 | 1084 |
msgid "Editor" |
| 1146 | 1085 |
msgstr "Редактор" |
| 1147 | 1086 |
|
| 1148 |
#: src/compose.c:4373
|
|
| 1087 |
#: src/compose.c:4362
|
|
| 1149 | 1088 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1150 | 1089 |
msgstr "Редакция с външен редактор" |
| 1151 | 1090 |
|
| 1152 |
#: src/compose.c:4381
|
|
| 1091 |
#: src/compose.c:4370
|
|
| 1153 | 1092 |
msgid "Linewrap" |
| 1154 | 1093 |
msgstr "Свиванен на редовете" |
| 1155 | 1094 |
|
| 1156 |
#: src/compose.c:4382
|
|
| 1095 |
#: src/compose.c:4371
|
|
| 1157 | 1096 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1158 | 1097 |
msgstr "Свиване на всички дълги редове" |
| 1159 | 1098 |
|
| 1160 |
#: src/compose.c:4693
|
|
| 1099 |
#: src/compose.c:4682
|
|
| 1161 | 1100 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1162 | 1101 |
msgstr "Невалиден MIME тип" |
| 1163 | 1102 |
|
| 1164 |
#: src/compose.c:4712
|
|
| 1103 |
#: src/compose.c:4701
|
|
| 1165 | 1104 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1166 | 1105 |
msgstr "Файлът не съществува или е празен" |
| 1167 | 1106 |
|
| 1168 |
#: src/compose.c:4781
|
|
| 1107 |
#: src/compose.c:4770
|
|
| 1169 | 1108 |
msgid "Properties" |
| 1170 | 1109 |
msgstr "Аксесоари" |
| 1171 | 1110 |
|
| 1172 |
#: src/compose.c:4801
|
|
| 1111 |
#: src/compose.c:4790
|
|
| 1173 | 1112 |
msgid "Encoding" |
| 1174 | 1113 |
msgstr "Кодиране" |
| 1175 | 1114 |
|
| 1176 |
#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1115 |
#: src/compose.c:4813 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1177 | 1116 |
msgid "Path" |
| 1178 | 1117 |
msgstr "Път" |
| 1179 | 1118 |
|
| 1180 |
#: src/compose.c:4825
|
|
| 1119 |
#: src/compose.c:4814
|
|
| 1181 | 1120 |
msgid "File name" |
| 1182 | 1121 |
msgstr "Име на файл" |
| 1183 | 1122 |
|
| 1184 |
#: src/compose.c:4978
|
|
| 1123 |
#: src/compose.c:4968
|
|
| 1185 | 1124 |
#, c-format |
| 1186 | 1125 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1187 | 1126 |
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" |
| 1188 | 1127 |
|
| 1189 |
#: src/compose.c:5004
|
|
| 1128 |
#: src/compose.c:4994
|
|
| 1190 | 1129 |
#, c-format |
| 1191 | 1130 |
msgid "" |
| 1192 | 1131 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1197 | 1136 |
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" |
| 1198 | 1137 |
"process group id: %d" |
| 1199 | 1138 |
|
| 1200 |
#: src/compose.c:5017
|
|
| 1139 |
#: src/compose.c:5007
|
|
| 1201 | 1140 |
#, c-format |
| 1202 | 1141 |
msgid "Terminated process group id: %d" |
| 1203 | 1142 |
msgstr "Прекратен process group id: %d" |
| 1204 | 1143 |
|
| 1205 |
#: src/compose.c:5018
|
|
| 1144 |
#: src/compose.c:5008
|
|
| 1206 | 1145 |
#, c-format |
| 1207 | 1146 |
msgid "Temporary file: %s" |
| 1208 | 1147 |
msgstr "Временен файл: %s" |
| 1209 | 1148 |
|
| 1210 |
#: src/compose.c:5042
|
|
| 1149 |
#: src/compose.c:5032
|
|
| 1211 | 1150 |
msgid "Compose: input from monitoring process\n" |
| 1212 | 1151 |
msgstr "Съставяне: вход от наблюдаващ процес\n" |
| 1213 | 1152 |
|
| 1214 |
#: src/compose.c:5075
|
|
| 1153 |
#: src/compose.c:5065
|
|
| 1215 | 1154 |
msgid "Couldn't exec external editor\n" |
| 1216 | 1155 |
msgstr "Не може да се стартира външен редактор\n" |
| 1217 | 1156 |
|
| 1218 |
#: src/compose.c:5079
|
|
| 1157 |
#: src/compose.c:5069
|
|
| 1219 | 1158 |
msgid "Couldn't write to file\n" |
| 1220 | 1159 |
msgstr "Не може да се запише във файл\n" |
| 1221 | 1160 |
|
| 1222 |
#: src/compose.c:5081
|
|
| 1161 |
#: src/compose.c:5071
|
|
| 1223 | 1162 |
msgid "Pipe read failed\n" |
| 1224 | 1163 |
msgstr "Четене на pipe провалено\n" |
| 1225 | 1164 |
|
| 1226 |
#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397
|
|
| 1165 |
#: src/compose.c:5373 src/compose.c:5381 src/compose.c:5387
|
|
| 1227 | 1166 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1228 | 1167 |
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." |
| 1229 | 1168 |
|
| 1230 |
#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499
|
|
| 1169 |
#: src/compose.c:5477 src/compose.c:5489
|
|
| 1231 | 1170 |
msgid "Select file" |
| 1232 | 1171 |
msgstr "Избор на файл" |
| 1233 | 1172 |
|
| 1234 |
#: src/compose.c:5531
|
|
| 1173 |
#: src/compose.c:5521
|
|
| 1235 | 1174 |
msgid "Discard message" |
| 1236 | 1175 |
msgstr "Изоставяне на съобщение" |
| 1237 | 1176 |
|
| 1238 |
#: src/compose.c:5532
|
|
| 1177 |
#: src/compose.c:5522
|
|
| 1239 | 1178 |
msgid "This message has been modified. discard it?" |
| 1240 | 1179 |
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" |
| 1241 | 1180 |
|
| 1242 |
#: src/compose.c:5533
|
|
| 1181 |
#: src/compose.c:5523
|
|
| 1243 | 1182 |
msgid "Discard" |
| 1244 | 1183 |
msgstr "Изоставяне" |
| 1245 | 1184 |
|
| 1246 |
#: src/compose.c:5533
|
|
| 1185 |
#: src/compose.c:5523
|
|
| 1247 | 1186 |
msgid "to Draft" |
| 1248 | 1187 |
msgstr "при Чернови" |
| 1249 | 1188 |
|
| 1250 |
#: src/compose.c:5566
|
|
| 1189 |
#: src/compose.c:5556
|
|
| 1251 | 1190 |
#, c-format |
| 1252 | 1191 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1253 | 1192 |
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" |
| 1254 | 1193 |
|
| 1255 |
#: src/compose.c:5568
|
|
| 1194 |
#: src/compose.c:5558
|
|
| 1256 | 1195 |
msgid "Apply template" |
| 1257 | 1196 |
msgstr "Прилагане на шаблон" |
| 1258 | 1197 |
|
| 1259 |
#: src/compose.c:5569
|
|
| 1198 |
#: src/compose.c:5559
|
|
| 1260 | 1199 |
msgid "Replace" |
| 1261 | 1200 |
msgstr "Заменяне" |
| 1262 | 1201 |
|
| ... | ... | |
| 1264 | 1203 |
msgid "Edit address" |
| 1265 | 1204 |
msgstr "Редактиране на адрес" |
| 1266 | 1205 |
|
| 1267 |
#: src/editaddress.c:320
|
|
| 1206 |
#: src/editaddress.c:321
|
|
| 1268 | 1207 |
msgid "Add New Person" |
| 1269 | 1208 |
msgstr "Добавяне на Ново Лице" |
| 1270 | 1209 |
|
| 1271 |
#: src/editaddress.c:321
|
|
| 1210 |
#: src/editaddress.c:322
|
|
| 1272 | 1211 |
msgid "Edit Person Details" |
| 1273 | 1212 |
msgstr "Редактиране детайли за лице" |
| 1274 | 1213 |
|
| 1275 |
#: src/editaddress.c:462
|
|
| 1214 |
#: src/editaddress.c:463
|
|
| 1276 | 1215 |
msgid "An E-Mail address must be supplied." |
| 1277 | 1216 |
msgstr "Трябва да бъде попълнен E-Mail адрес." |
| 1278 | 1217 |
|
| 1279 |
#: src/editaddress.c:581
|
|
| 1218 |
#: src/editaddress.c:582
|
|
| 1280 | 1219 |
msgid "A Name and Value must be supplied." |
| 1281 | 1220 |
msgstr "Име и Стойност трябва да бъдат попълнени." |
| 1282 | 1221 |
|
| 1283 |
#: src/editaddress.c:639
|
|
| 1222 |
#: src/editaddress.c:640
|
|
| 1284 | 1223 |
msgid "Edit Person Data" |
| 1285 | 1224 |
msgstr "Редактиране на данни за лице" |
| 1286 | 1225 |
|
| 1287 |
#: src/editaddress.c:736
|
|
| 1226 |
#: src/editaddress.c:738
|
|
| 1288 | 1227 |
msgid "Display Name" |
| 1289 | 1228 |
msgstr "Екранно Име" |
| 1290 | 1229 |
|
| 1291 |
#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746
|
|
| 1230 |
#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:748
|
|
| 1292 | 1231 |
msgid "Last Name" |
| 1293 | 1232 |
msgstr "Фамилия" |
| 1294 | 1233 |
|
| 1295 |
#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745
|
|
| 1234 |
#: src/editaddress.c:745 src/editaddress.c:747
|
|
| 1296 | 1235 |
msgid "First Name" |
| 1297 | 1236 |
msgstr "Име" |
| 1298 | 1237 |
|
| 1299 |
#: src/editaddress.c:748
|
|
| 1238 |
#: src/editaddress.c:750
|
|
| 1300 | 1239 |
msgid "Nick Name" |
| 1301 | 1240 |
msgstr "Прякор" |
| 1302 | 1241 |
|
| 1303 |
#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043
|
|
| 1242 |
#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:836 src/editaddress.c:1045
|
|
| 1304 | 1243 |
#: src/editgroup.c:258 |
| 1305 | 1244 |
msgid "E-Mail Address" |
| 1306 | 1245 |
msgstr "E-Mail адрес" |
| 1307 | 1246 |
|
| 1308 |
#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843
|
|
| 1247 |
#: src/editaddress.c:788 src/editaddress.c:845
|
|
| 1309 | 1248 |
msgid "Alias" |
| 1310 | 1249 |
msgstr "Псевдоним" |
| 1311 | 1250 |
|
| 1312 |
#: src/editaddress.c:870
|
|
| 1251 |
#: src/editaddress.c:872
|
|
| 1313 | 1252 |
msgid "Move Up" |
| 1314 | 1253 |
msgstr "Местене нагоре" |
| 1315 | 1254 |
|
| 1316 |
#: src/editaddress.c:873
|
|
| 1255 |
#: src/editaddress.c:875
|
|
| 1317 | 1256 |
msgid "Move Down" |
| 1318 | 1257 |
msgstr "Местене надолу" |
| 1319 | 1258 |
|
| 1320 |
#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635
|
|
| 1259 |
#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:1014 src/importldif.c:635
|
|
| 1321 | 1260 |
msgid "Modify" |
| 1322 | 1261 |
msgstr "Променяне" |
| 1323 | 1262 |
|
| 1324 |
#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 |
|
| 1325 |
#: src/summary_search.c:223 |
|
| 1263 |
#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 |
|
| 1326 | 1264 |
msgid "Clear" |
| 1327 | 1265 |
msgstr "Изчистване" |
| 1328 | 1266 |
|
| 1329 |
#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205
|
|
| 1267 |
#: src/editaddress.c:937 src/editaddress.c:993 src/prefs_customheader.c:206
|
|
| 1330 | 1268 |
msgid "Value" |
| 1331 | 1269 |
msgstr "Стойност" |
| 1332 | 1270 |
|
| 1333 |
#: src/editaddress.c:1042
|
|
| 1271 |
#: src/editaddress.c:1044
|
|
| 1334 | 1272 |
msgid "Basic Data" |
| 1335 | 1273 |
msgstr "Основни данни" |
| 1336 | 1274 |
|
| 1337 |
#: src/editaddress.c:1044
|
|
| 1275 |
#: src/editaddress.c:1046
|
|
| 1338 | 1276 |
msgid "User Attributes" |
| 1339 | 1277 |
msgstr "Атрибути на потребител" |
| 1340 | 1278 |
|
| ... | ... | |
| 1350 | 1288 |
msgid "Could not read file." |
| 1351 | 1289 |
msgstr "Не може да се прочете файл." |
| 1352 | 1290 |
|
| 1353 |
#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279
|
|
| 1291 |
#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:280
|
|
| 1354 | 1292 |
msgid "Edit Addressbook" |
| 1355 | 1293 |
msgstr "Редактиране на Адресна Книга" |
| 1356 | 1294 |
|
| ... | ... | |
| 1363 | 1301 |
msgid "File" |
| 1364 | 1302 |
msgstr "Файл" |
| 1365 | 1303 |
|
| 1366 |
#: src/editbook.c:298
|
|
| 1304 |
#: src/editbook.c:299
|
|
| 1367 | 1305 |
msgid "Add New Addressbook" |
| 1368 | 1306 |
msgstr "Добавяне на нова Адресна Книга" |
| 1369 | 1307 |
|
| ... | ... | |
| 1395 | 1333 |
msgid "Available Addresses" |
| 1396 | 1334 |
msgstr "Налични адреси" |
| 1397 | 1335 |
|
| 1398 |
#: src/editgroup.c:406
|
|
| 1336 |
#: src/editgroup.c:407
|
|
| 1399 | 1337 |
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" |
| 1400 | 1338 |
msgstr "Местене на E-Mail адреси до или от Група с бутоните със стрелки" |
| 1401 | 1339 |
|
| 1402 |
#: src/editgroup.c:456
|
|
| 1340 |
#: src/editgroup.c:457
|
|
| 1403 | 1341 |
msgid "Edit Group Details" |
| 1404 | 1342 |
msgstr "Редактиране на детайли за Група" |
| 1405 | 1343 |
|
| 1406 |
#: src/editgroup.c:459
|
|
| 1344 |
#: src/editgroup.c:460
|
|
| 1407 | 1345 |
msgid "Add New Group" |
| 1408 | 1346 |
msgstr "Добавяне на Нова Група" |
| 1409 | 1347 |
|
| 1410 |
#: src/editgroup.c:509
|
|
| 1348 |
#: src/editgroup.c:510
|
|
| 1411 | 1349 |
msgid "Edit folder" |
| 1412 | 1350 |
msgstr "Редактиране на папка" |
| 1413 | 1351 |
|
| 1414 |
#: src/editgroup.c:509
|
|
| 1352 |
#: src/editgroup.c:510
|
|
| 1415 | 1353 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 1416 | 1354 |
msgstr "Въведете новото име на папка:" |
| 1417 | 1355 |
|
| 1418 |
#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
|
|
| 1419 |
#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785
|
|
| 1356 |
#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1772
|
|
| 1357 |
#: src/folderview.c:1778
|
|
| 1420 | 1358 |
msgid "New folder" |
| 1421 | 1359 |
msgstr "Нова папка" |
| 1422 | 1360 |
|
| 1423 |
#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786
|
|
| 1361 |
#: src/editgroup.c:514 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1779
|
|
| 1424 | 1362 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 1425 | 1363 |
msgstr "Въведете име на нова папка:" |
| 1426 | 1364 |
|
| ... | ... | |
| 1432 | 1370 |
msgid "Select JPilot File" |
| 1433 | 1371 |
msgstr "Избор на JPilot файл" |
| 1434 | 1372 |
|
| 1435 |
#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401
|
|
| 1373 |
#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
|
|
| 1436 | 1374 |
msgid "Edit JPilot Entry" |
| 1437 | 1375 |
msgstr "Редактиране на JPilot запис" |
| 1438 | 1376 |
|
| 1439 |
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230
|
|
| 1377 |
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:230
|
|
| 1440 | 1378 |
#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 |
| 1441 | 1379 |
msgid " ... " |
| 1442 | 1380 |
msgstr " ... " |
| ... | ... | |
| 1445 | 1383 |
msgid "Additional e-Mail address item(s)" |
| 1446 | 1384 |
msgstr "Допълнителен E-Mail адрес(и)" |
| 1447 | 1385 |
|
| 1448 |
#: src/editjpilot.c:408
|
|
| 1386 |
#: src/editjpilot.c:409
|
|
| 1449 | 1387 |
msgid "Add New JPilot Entry" |
| 1450 | 1388 |
msgstr "Добавяне на нов JPilot запис" |
| 1451 | 1389 |
|
| ... | ... | |
| 1453 | 1391 |
msgid "Connected successfully to server" |
| 1454 | 1392 |
msgstr "Успешно свързване със сървър" |
| 1455 | 1393 |
|
| 1456 |
#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292
|
|
| 1394 |
#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:293
|
|
| 1457 | 1395 |
msgid "Could not connect to server" |
| 1458 | 1396 |
msgstr "Не може да се установи връзка със сървър" |
| 1459 | 1397 |
|
| 1460 |
#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535
|
|
| 1398 |
#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:536
|
|
| 1461 | 1399 |
msgid "Edit LDAP Server" |
| 1462 | 1400 |
msgstr "Редактиране на LDAP сървър" |
| 1463 | 1401 |
|
| 1464 |
#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163
|
|
| 1402 |
#: src/editldap.c:309 src/editldap_basedn.c:163
|
|
| 1465 | 1403 |
msgid "Hostname" |
| 1466 | 1404 |
msgstr "Име на хост" |
| 1467 | 1405 |
|
| 1468 |
#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173
|
|
| 1406 |
#: src/editldap.c:318 src/editldap_basedn.c:173
|
|
| 1469 | 1407 |
msgid "Port" |
| 1470 | 1408 |
msgstr "Порт" |
| 1471 | 1409 |
|
| 1472 |
#: src/editldap.c:329
|
|
| 1410 |
#: src/editldap.c:330
|
|
| 1473 | 1411 |
msgid " Check Server " |
| 1474 | 1412 |
msgstr " Проверка на Сървър " |
| 1475 | 1413 |
|
| 1476 |
#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183
|
|
| 1414 |
#: src/editldap.c:335 src/editldap_basedn.c:183
|
|
| 1477 | 1415 |
msgid "Search Base" |
| 1478 | 1416 |
msgstr "Търсене в база" |
| 1479 | 1417 |
|
| 1480 |
#: src/editldap.c:391
|
|
| 1418 |
#: src/editldap.c:392
|
|
| 1481 | 1419 |
msgid "Search Criteria" |
| 1482 | 1420 |
msgstr "Критерий за търсене" |
| 1483 | 1421 |
|
| 1484 |
#: src/editldap.c:398
|
|
| 1422 |
#: src/editldap.c:399
|
|
| 1485 | 1423 |
msgid " Reset " |
| 1486 | 1424 |
msgstr " Начално установяване " |
| 1487 | 1425 |
|
| 1488 |
#: src/editldap.c:403
|
|
| 1426 |
#: src/editldap.c:404
|
|
| 1489 | 1427 |
msgid "Bind DN" |
| 1490 | 1428 |
msgstr "" |
| 1491 | 1429 |
|
| 1492 |
#: src/editldap.c:412
|
|
| 1430 |
#: src/editldap.c:413
|
|
| 1493 | 1431 |
msgid "Bind Password" |
| 1494 | 1432 |
msgstr "" |
| 1495 | 1433 |
|
| 1496 |
#: src/editldap.c:421
|
|
| 1434 |
#: src/editldap.c:422
|
|
| 1497 | 1435 |
msgid "Timeout (secs)" |
| 1498 | 1436 |
msgstr "Пауза (сек)" |
| 1499 | 1437 |
|
| 1500 |
#: src/editldap.c:435
|
|
| 1438 |
#: src/editldap.c:436
|
|
| 1501 | 1439 |
msgid "Maximum Entries" |
| 1502 | 1440 |
msgstr "Максимум записи" |
| 1503 | 1441 |
|
| 1504 |
#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698
|
|
| 1442 |
#: src/editldap.c:463 src/prefs_account.c:698
|
|
| 1505 | 1443 |
msgid "Basic" |
| 1506 | 1444 |
msgstr "Основни" |
| 1507 | 1445 |
|
| 1508 |
#: src/editldap.c:463
|
|
| 1446 |
#: src/editldap.c:464
|
|
| 1509 | 1447 |
msgid "Extended" |
| 1510 | 1448 |
msgstr "Разширен" |
| 1511 | 1449 |
|
| 1512 |
#: src/editldap.c:547
|
|
| 1450 |
#: src/editldap.c:548
|
|
| 1513 | 1451 |
msgid "Add New LDAP Server" |
| 1514 | 1452 |
msgstr "Добавяне на нов LDAP сървър" |
| 1515 | 1453 |
|
| ... | ... | |
| 1521 | 1459 |
msgid "Available Search Base(s)" |
| 1522 | 1460 |
msgstr "Налични Бази за търсене" |
| 1523 | 1461 |
|
| 1524 |
#: src/editldap_basedn.c:288
|
|
| 1462 |
#: src/editldap_basedn.c:289
|
|
| 1525 | 1463 |
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" |
| 1526 | 1464 |
msgstr "Неуспешно прочитане на База за търсене от сървъра - моля задайте ръчно" |
| 1527 | 1465 |
|
| ... | ... | |
| 1533 | 1471 |
msgid "Select vCard File" |
| 1534 | 1472 |
msgstr "Избор на vCard файл" |
| 1535 | 1473 |
|
| 1536 |
#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
|
|
| 1474 |
#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
|
|
| 1537 | 1475 |
msgid "Edit vCard Entry" |
| 1538 | 1476 |
msgstr "Редакция на vCard запис" |
| 1539 | 1477 |
|
| 1540 |
#: src/editvcard.c:297
|
|
| 1478 |
#: src/editvcard.c:298
|
|
| 1541 | 1479 |
msgid "Add New vCard Entry" |
| 1542 | 1480 |
msgstr "Добавяне на нов vCard запис" |
| 1543 | 1481 |
|
| ... | ... | |
| 1566 | 1504 |
msgid "Select exporting file" |
| 1567 | 1505 |
msgstr "Избор на изходен файл" |
| 1568 | 1506 |
|
| 1569 |
#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232
|
|
| 1507 |
#: src/filter.c:827 src/prefs.c:157 src/prefs.c:185 src/prefs.c:230
|
|
| 1570 | 1508 |
#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 |
| 1571 |
#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427
|
|
| 1572 |
#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431
|
|
| 1509 |
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
|
|
| 1510 |
#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432
|
|
| 1573 | 1511 |
msgid "failed to write configuration to file\n" |
| 1574 | 1512 |
msgstr "неуспешно записване на настройките във файл\n" |
| 1575 | 1513 |
|
| ... | ... | |
| 1577 | 1515 |
msgid "Select folder" |
| 1578 | 1516 |
msgstr "Избор на папка" |
| 1579 | 1517 |
|
| 1580 |
#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212
|
|
| 1518 |
#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:935 src/prefs_folder_item.c:212
|
|
| 1581 | 1519 |
msgid "Inbox" |
| 1582 | 1520 |
msgstr "Входящи" |
| 1583 | 1521 |
|
| 1584 |
#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213
|
|
| 1522 |
#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:213
|
|
| 1585 | 1523 |
msgid "Sent" |
| 1586 | 1524 |
msgstr "Изпратени" |
| 1587 | 1525 |
|
| 1588 |
#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215
|
|
| 1526 |
#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:215
|
|
| 1589 | 1527 |
msgid "Queue" |
| 1590 | 1528 |
msgstr "Опашка" |
| 1591 | 1529 |
|
| 1592 |
#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1530 |
#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1593 | 1531 |
msgid "Trash" |
| 1594 | 1532 |
msgstr "Кошче" |
| 1595 | 1533 |
|
| 1596 |
#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214
|
|
| 1534 |
#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:214
|
|
| 1597 | 1535 |
msgid "Drafts" |
| 1598 | 1536 |
msgstr "Чернови" |
| 1599 | 1537 |
|
| 1600 |
#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787
|
|
| 1538 |
#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1780
|
|
| 1601 | 1539 |
msgid "NewFolder" |
| 1602 | 1540 |
msgstr "НоваПапка" |
| 1603 | 1541 |
|
| 1604 |
#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849
|
|
| 1542 |
#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1842
|
|
| 1605 | 1543 |
#, c-format |
| 1606 | 1544 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 1607 | 1545 |
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка" |
| 1608 | 1546 |
|
| 1609 |
#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856
|
|
| 1547 |
#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1849
|
|
| 1610 | 1548 |
#, c-format |
| 1611 | 1549 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 1612 | 1550 |
msgstr "Папката `%s' вече съществува" |
| 1613 | 1551 |
|
| 1614 |
#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812
|
|
| 1552 |
#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1805
|
|
| 1615 | 1553 |
#, c-format |
| 1616 | 1554 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 1617 | 1555 |
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена." |
| ... | ... | |
| 1674 | 1612 |
msgid "#" |
| 1675 | 1613 |
msgstr "#" |
| 1676 | 1614 |
|
| 1677 |
#: src/folderview.c:439
|
|
| 1615 |
#: src/folderview.c:432
|
|
| 1678 | 1616 |
msgid "Setting folder info...\n" |
| 1679 | 1617 |
msgstr "Установяване информация за папка...\n" |
| 1680 | 1618 |
|
| 1681 |
#: src/folderview.c:440
|
|
| 1619 |
#: src/folderview.c:433
|
|
| 1682 | 1620 |
msgid "Setting folder info..." |
| 1683 | 1621 |
msgstr "Установяване информация за папка..." |
| 1684 | 1622 |
|
| 1685 |
#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81
|
|
| 1623 |
#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3159 src/setup.c:81
|
|
| 1686 | 1624 |
#, c-format |
| 1687 | 1625 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 1688 | 1626 |
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..." |
| 1689 | 1627 |
|
| 1690 |
#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86
|
|
| 1628 |
#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3164 src/setup.c:86
|
|
| 1691 | 1629 |
#, c-format |
| 1692 | 1630 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 1693 | 1631 |
msgstr "Сканиране на папка %s ..." |
| 1694 | 1632 |
|
| 1695 |
#: src/folderview.c:705
|
|
| 1633 |
#: src/folderview.c:698
|
|
| 1696 | 1634 |
msgid "Rebuild folder tree" |
| 1697 | 1635 |
msgstr "Възобновяване дървото на папката" |
| 1698 | 1636 |
|
| 1699 |
#: src/folderview.c:706
|
|
| 1637 |
#: src/folderview.c:699
|
|
| 1700 | 1638 |
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 1701 | 1639 |
msgstr "Дървото на папката ще бъде възобновено. Продължане?" |
| 1702 | 1640 |
|
| 1703 |
#: src/folderview.c:715
|
|
| 1641 |
#: src/folderview.c:708
|
|
| 1704 | 1642 |
msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 1705 | 1643 |
msgstr "Възобновяване дървото на папката..." |
| 1706 | 1644 |
|
| 1707 |
#: src/folderview.c:721
|
|
| 1645 |
#: src/folderview.c:714
|
|
| 1708 | 1646 |
msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 1709 | 1647 |
msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено." |
| 1710 | 1648 |
|
| 1711 |
#: src/folderview.c:739
|
|
| 1649 |
#: src/folderview.c:732
|
|
| 1712 | 1650 |
msgid "Rebuilding all folder trees..." |
| 1713 | 1651 |
msgstr "Възобновяване на всички дървета на папки..." |
| 1714 | 1652 |
|
| 1715 |
#: src/folderview.c:816
|
|
| 1653 |
#: src/folderview.c:809
|
|
| 1716 | 1654 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 1717 | 1655 |
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..." |
| 1718 | 1656 |
|
| 1719 |
#: src/folderview.c:1598
|
|
| 1657 |
#: src/folderview.c:1591
|
|
| 1720 | 1658 |
#, c-format |
| 1721 | 1659 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 1722 | 1660 |
msgstr "Папка %s е избрана\n" |
| 1723 | 1661 |
|
| 1724 |
#: src/folderview.c:1693
|
|
| 1662 |
#: src/folderview.c:1686
|
|
| 1725 | 1663 |
#, fuzzy, c-format |
| 1726 | 1664 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 1727 | 1665 |
msgstr "Изпращане на съобшение..." |
| 1728 | 1666 |
|
| 1729 |
#: src/folderview.c:1729 |
|
Also available in: Unified diff