Revision 531 po/zh_CN.po
| zh_CN.po (revision 531) | ||
|---|---|---|
| 8 | 8 |
msgstr "" |
| 9 | 9 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 19:10+0900\n"
|
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n"
|
|
| 12 | 12 |
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" |
| 13 | 13 |
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" |
| 14 | 14 |
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
| ... | ... | |
| 16 | 16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | 17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | 18 |
|
| 19 |
#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 |
|
| 20 |
#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 |
|
| 21 |
#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 |
|
| 22 |
#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 |
|
| 23 |
msgid "failed to write configuration to file\n" |
|
| 24 |
msgstr "无法写入配置文件\n" |
|
| 25 |
|
|
| 26 |
#: libsylph/prefs.c:239 |
|
| 27 |
#, c-format |
|
| 28 |
msgid "Found %s\n" |
|
| 29 |
msgstr "发现 %s\n" |
|
| 30 |
|
|
| 31 |
#: libsylph/prefs.c:272 |
|
| 32 |
msgid "Configuration is saved.\n" |
|
| 33 |
msgstr "配置已经保存。\n" |
|
| 34 |
|
|
| 35 |
#: libsylph/ssl.c:54 |
|
| 36 |
msgid "SSLv23 not available\n" |
|
| 37 |
msgstr "SSLv23不可用\n" |
|
| 38 |
|
|
| 39 |
#: libsylph/ssl.c:56 |
|
| 40 |
msgid "SSLv23 available\n" |
|
| 41 |
msgstr "SSLv23可用\n" |
|
| 42 |
|
|
| 43 |
#: libsylph/ssl.c:65 |
|
| 44 |
msgid "TLSv1 not available\n" |
|
| 45 |
msgstr "TLSv1不可用\n" |
|
| 46 |
|
|
| 47 |
#: libsylph/ssl.c:67 |
|
| 48 |
msgid "TLSv1 available\n" |
|
| 49 |
msgstr "TLSv1可用\n" |
|
| 50 |
|
|
| 51 |
#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108 |
|
| 52 |
msgid "SSL method not available\n" |
|
| 53 |
msgstr "SSL方法不可用\n" |
|
| 54 |
|
|
| 55 |
#: libsylph/ssl.c:114 |
|
| 56 |
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" |
|
| 57 |
msgstr "不知道的SSL方法 *程序错误*\n" |
|
| 58 |
|
|
| 59 |
#: libsylph/ssl.c:120 |
|
| 60 |
msgid "Error creating ssl context\n" |
|
| 61 |
msgstr "创建SSL上下文时发生错误\n" |
|
| 62 |
|
|
| 63 |
#: libsylph/ssl.c:126 |
|
| 64 |
#, c-format |
|
| 65 |
msgid "SSL connect failed (%s)\n" |
|
| 66 |
msgstr "SSL连接失败(%s)\n" |
|
| 67 |
|
|
| 68 |
#. Get the cipher |
|
| 69 |
#: libsylph/ssl.c:133 |
|
| 70 |
#, c-format |
|
| 71 |
msgid "SSL connection using %s\n" |
|
| 72 |
msgstr "使用 %s 的SSL连接\n" |
|
| 73 |
|
|
| 74 |
#: libsylph/ssl.c:142 |
|
| 75 |
msgid "Server certificate:\n" |
|
| 76 |
msgstr "服务器证书:\n" |
|
| 77 |
|
|
| 78 |
#: libsylph/ssl.c:145 |
|
| 79 |
#, c-format |
|
| 80 |
msgid " Subject: %s\n" |
|
| 81 |
msgstr " 标题:%s\n" |
|
| 82 |
|
|
| 83 |
#: libsylph/ssl.c:150 |
|
| 84 |
#, c-format |
|
| 85 |
msgid " Issuer: %s\n" |
|
| 86 |
msgstr " 签发者:%s\n" |
|
| 87 |
|
|
| 88 |
#: libsylph/utils.c:277 |
|
| 89 |
#, c-format |
|
| 90 |
msgid "%dB" |
|
| 91 |
msgstr "%dB" |
|
| 92 |
|
|
| 93 |
#: libsylph/utils.c:279 |
|
| 94 |
#, c-format |
|
| 95 |
msgid "%.1fKB" |
|
| 96 |
msgstr "%.1fKB" |
|
| 97 |
|
|
| 98 |
#: libsylph/utils.c:281 |
|
| 99 |
#, c-format |
|
| 100 |
msgid "%.2fMB" |
|
| 101 |
msgstr "%.2fMB" |
|
| 102 |
|
|
| 103 |
#: libsylph/utils.c:283 |
|
| 104 |
#, c-format |
|
| 105 |
msgid "%.2fGB" |
|
| 106 |
msgstr "%.2fGB" |
|
| 107 |
|
|
| 108 |
#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 |
|
| 109 |
#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 |
|
| 110 |
msgid "can't change file mode\n" |
|
| 111 |
msgstr "无法改变文件属性\n" |
|
| 112 |
|
|
| 113 |
#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 |
|
| 114 |
#, c-format |
|
| 115 |
msgid "writing to %s failed.\n" |
|
| 116 |
msgstr "写入 %s 时失败。\n" |
|
| 117 |
|
|
| 19 | 118 |
#: src/about.c:91 |
| 20 | 119 |
msgid "About" |
| 21 | 120 |
msgstr "关于" |
| ... | ... | |
| 94 | 193 |
"按照该顺序检查新邮件。选中“G”列的复选框,在“全部接收”\n" |
| 95 | 194 |
"时会检查新邮件。" |
| 96 | 195 |
|
| 97 |
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
|
|
| 98 |
#: src/compose.c:4079 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 196 |
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
|
|
| 197 |
#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 99 | 198 |
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 |
| 100 | 199 |
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 |
| 101 |
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
|
|
| 200 |
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
|
|
| 102 | 201 |
#: src/select-keys.c:319 |
| 103 | 202 |
msgid "Name" |
| 104 | 203 |
msgstr "名称" |
| 105 | 204 |
|
| 106 |
#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:849
|
|
| 205 |
#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858
|
|
| 107 | 206 |
msgid "Protocol" |
| 108 | 207 |
msgstr "协议" |
| 109 | 208 |
|
| ... | ... | |
| 111 | 210 |
msgid "Server" |
| 112 | 211 |
msgstr "服务器" |
| 113 | 212 |
|
| 114 |
#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
|
|
| 213 |
#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324
|
|
| 115 | 214 |
msgid "Edit" |
| 116 | 215 |
msgstr "编辑" |
| 117 | 216 |
|
| ... | ... | |
| 125 | 224 |
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" |
| 126 | 225 |
msgstr "您真的要删除该帐号吗?" |
| 127 | 226 |
|
| 128 |
#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:763
|
|
| 227 |
#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764
|
|
| 129 | 228 |
#, fuzzy |
| 130 | 229 |
msgid "(Untitled)" |
| 131 | 230 |
msgstr "无标题" |
| ... | ... | |
| 233 | 332 |
msgid "Add Address to Book" |
| 234 | 333 |
msgstr "将地址添加到地址簿" |
| 235 | 334 |
|
| 236 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4521 src/editaddress.c:201
|
|
| 335 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201
|
|
| 237 | 336 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 238 | 337 |
msgid "Address" |
| 239 | 338 |
msgstr "地址" |
| 240 | 339 |
|
| 241 |
#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:202
|
|
| 340 |
#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
|
|
| 242 | 341 |
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 |
| 243 | 342 |
msgid "Remarks" |
| 244 | 343 |
msgstr "注释" |
| ... | ... | |
| 247 | 346 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 248 | 347 |
msgstr "选择地址簿文件夹" |
| 249 | 348 |
|
| 250 |
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:466
|
|
| 349 |
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462
|
|
| 251 | 350 |
#: src/messageview.c:137 |
| 252 | 351 |
msgid "/_File" |
| 253 | 352 |
msgstr "/文件(_F)" |
| ... | ... | |
| 268 | 367 |
msgid "/_File/New _Server" |
| 269 | 368 |
msgstr "/文件(_F)/新建服务器(_S)" |
| 270 | 369 |
|
| 271 |
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:498
|
|
| 272 |
#: src/compose.c:503 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:484
|
|
| 273 |
#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492
|
|
| 274 |
#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:140
|
|
| 370 |
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499
|
|
| 371 |
#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480
|
|
| 372 |
#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
|
|
| 373 |
#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140
|
|
| 275 | 374 |
msgid "/_File/---" |
| 276 | 375 |
msgstr "/文件(_F)/---" |
| 277 | 376 |
|
| ... | ... | |
| 287 | 386 |
msgid "/_File/_Save" |
| 288 | 387 |
msgstr "/文件(_F)/保存(_S)" |
| 289 | 388 |
|
| 290 |
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:508 src/messageview.c:141
|
|
| 389 |
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141
|
|
| 291 | 390 |
msgid "/_File/_Close" |
| 292 | 391 |
msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)" |
| 293 | 392 |
|
| ... | ... | |
| 319 | 418 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 320 | 419 |
msgstr "/地址(_A)/删除(_D)" |
| 321 | 420 |
|
| 322 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:617 src/mainwindow.c:721
|
|
| 421 |
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717
|
|
| 323 | 422 |
#: src/messageview.c:256 |
| 324 | 423 |
msgid "/_Tools" |
| 325 | 424 |
msgstr "/工具(_T)" |
| ... | ... | |
| 328 | 427 |
msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 329 | 428 |
msgstr "/工具(_T)/导入LDIF文件(_L)" |
| 330 | 429 |
|
| 331 |
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:771
|
|
| 430 |
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767
|
|
| 332 | 431 |
#: src/messageview.c:274 |
| 333 | 432 |
msgid "/_Help" |
| 334 | 433 |
msgstr "/帮助(_H)" |
| 335 | 434 |
|
| 336 |
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:782
|
|
| 435 |
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778
|
|
| 337 | 436 |
#: src/messageview.c:275 |
| 338 | 437 |
msgid "/_Help/_About" |
| 339 | 438 |
msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)" |
| ... | ... | |
| 350 | 449 |
msgid "/New _Folder" |
| 351 | 450 |
msgstr "/新建文件夹(_F)" |
| 352 | 451 |
|
| 353 |
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:487
|
|
| 452 |
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
|
|
| 354 | 453 |
#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 |
| 355 | 454 |
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 |
| 356 | 455 |
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 |
| ... | ... | |
| 360 | 459 |
msgid "/---" |
| 361 | 460 |
msgstr "/---" |
| 362 | 461 |
|
| 363 |
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:510
|
|
| 364 |
#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:143
|
|
| 462 |
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511
|
|
| 463 |
#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143
|
|
| 365 | 464 |
msgid "/_Edit" |
| 366 | 465 |
msgstr "/编辑(_E)" |
| 367 | 466 |
|
| ... | ... | |
| 369 | 468 |
msgid "/_Delete" |
| 370 | 469 |
msgstr "/删除(_D)" |
| 371 | 470 |
|
| 372 |
#: src/addressbook.c:491
|
|
| 471 |
#: src/addressbook.c:492
|
|
| 373 | 472 |
msgid "E-Mail address" |
| 374 | 473 |
msgstr "电子邮件地址" |
| 375 | 474 |
|
| 376 |
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4522 src/prefs_common.c:2402
|
|
| 475 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396
|
|
| 377 | 476 |
msgid "Address book" |
| 378 | 477 |
msgstr "地址簿" |
| 379 | 478 |
|
| 380 |
#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362
|
|
| 479 |
#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362
|
|
| 381 | 480 |
msgid "Name:" |
| 382 | 481 |
msgstr "姓名:" |
| 383 | 482 |
|
| 384 | 483 |
#. Buttons |
| 385 |
#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1674 src/editaddress.c:884
|
|
| 386 |
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
|
|
| 387 |
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
|
|
| 484 |
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
|
|
| 485 |
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266
|
|
| 486 |
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
|
|
| 388 | 487 |
#: src/prefs_template.c:231 |
| 389 | 488 |
msgid "Delete" |
| 390 | 489 |
msgstr "删除" |
| 391 | 490 |
|
| 392 |
#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
|
|
| 393 |
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:235
|
|
| 394 |
#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
|
|
| 491 |
#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
|
|
| 492 |
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236
|
|
| 493 |
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
|
|
| 395 | 494 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1572 |
| 396 | 495 |
msgid "Add" |
| 397 | 496 |
msgstr "添加" |
| 398 | 497 |
|
| 399 |
#: src/addressbook.c:633
|
|
| 498 |
#: src/addressbook.c:634
|
|
| 400 | 499 |
msgid "Lookup" |
| 401 | 500 |
msgstr "查找" |
| 402 | 501 |
|
| 403 |
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:311
|
|
| 502 |
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312
|
|
| 404 | 503 |
#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 |
| 405 | 504 |
msgid "To:" |
| 406 | 505 |
msgstr "收件人:" |
| 407 | 506 |
|
| 408 |
#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:328 src/prefs_template.c:176
|
|
| 507 |
#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176
|
|
| 409 | 508 |
msgid "Cc:" |
| 410 | 509 |
msgstr "抄送:" |
| 411 | 510 |
|
| 412 |
#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:339
|
|
| 511 |
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:340
|
|
| 413 | 512 |
msgid "Bcc:" |
| 414 | 513 |
msgstr "密件抄送:" |
| 415 | 514 |
|
| 416 | 515 |
#. Confirm deletion |
| 417 |
#: src/addressbook.c:840
|
|
| 516 |
#: src/addressbook.c:841
|
|
| 418 | 517 |
msgid "Delete address(es)" |
| 419 | 518 |
msgstr "删除地址" |
| 420 | 519 |
|
| 421 |
#: src/addressbook.c:841
|
|
| 520 |
#: src/addressbook.c:842
|
|
| 422 | 521 |
msgid "Really delete the address(es)?" |
| 423 | 522 |
msgstr "真的要删除地址?" |
| 424 | 523 |
|
| 425 |
#: src/addressbook.c:1665
|
|
| 524 |
#: src/addressbook.c:1671
|
|
| 426 | 525 |
#, fuzzy, c-format |
| 427 | 526 |
msgid "" |
| 428 | 527 |
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 431 | 530 |
"您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n" |
| 432 | 531 |
"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。" |
| 433 | 532 |
|
| 434 |
#: src/addressbook.c:1668 src/folderview.c:2139
|
|
| 533 |
#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145
|
|
| 435 | 534 |
msgid "Delete folder" |
| 436 | 535 |
msgstr "删除文件夹" |
| 437 | 536 |
|
| 438 |
#: src/addressbook.c:1668
|
|
| 537 |
#: src/addressbook.c:1674
|
|
| 439 | 538 |
#, fuzzy |
| 440 | 539 |
msgid "_Folder only" |
| 441 | 540 |
msgstr "仅文件夹" |
| 442 | 541 |
|
| 443 |
#: src/addressbook.c:1668
|
|
| 542 |
#: src/addressbook.c:1674
|
|
| 444 | 543 |
#, fuzzy |
| 445 | 544 |
msgid "Folder and _addresses" |
| 446 | 545 |
msgstr "文件夹和地址" |
| 447 | 546 |
|
| 448 |
#: src/addressbook.c:1673
|
|
| 547 |
#: src/addressbook.c:1679
|
|
| 449 | 548 |
#, c-format |
| 450 | 549 |
msgid "Really delete `%s' ?" |
| 451 | 550 |
msgstr "真的要删除“%s”?" |
| 452 | 551 |
|
| 453 |
#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
|
|
| 552 |
#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498
|
|
| 454 | 553 |
msgid "New user, could not save index file." |
| 455 | 554 |
msgstr "新建用户,无法保存索引文件。" |
| 456 | 555 |
|
| 457 |
#: src/addressbook.c:2357 src/addressbook.c:2490
|
|
| 556 |
#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502
|
|
| 458 | 557 |
msgid "New user, could not save address book files." |
| 459 | 558 |
msgstr "新建用户,无法保存地址簿文件。" |
| 460 | 559 |
|
| 461 |
#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500
|
|
| 560 |
#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512
|
|
| 462 | 561 |
msgid "Old address book converted successfully." |
| 463 | 562 |
msgstr "成功转换旧的地址簿。" |
| 464 | 563 |
|
| 465 |
#: src/addressbook.c:2372
|
|
| 564 |
#: src/addressbook.c:2384
|
|
| 466 | 565 |
msgid "" |
| 467 | 566 |
"Old address book converted,\n" |
| 468 | 567 |
"could not save new address index file" |
| ... | ... | |
| 470 | 569 |
"已经转换旧的地址簿,\n" |
| 471 | 570 |
"无法保存新的地址索引文件" |
| 472 | 571 |
|
| 473 |
#: src/addressbook.c:2385
|
|
| 572 |
#: src/addressbook.c:2397
|
|
| 474 | 573 |
msgid "" |
| 475 | 574 |
"Could not convert address book,\n" |
| 476 | 575 |
"but created empty new address book files." |
| ... | ... | |
| 478 | 577 |
"无法转换地址簿,\n" |
| 479 | 578 |
"但创建了空的新地址簿文件。" |
| 480 | 579 |
|
| 481 |
#: src/addressbook.c:2391
|
|
| 580 |
#: src/addressbook.c:2403
|
|
| 482 | 581 |
msgid "" |
| 483 | 582 |
"Could not convert address book,\n" |
| 484 | 583 |
"could not create new address book files." |
| ... | ... | |
| 486 | 585 |
"无法转换地址簿,\n" |
| 487 | 586 |
"无法创建新的地址簿文件。" |
| 488 | 587 |
|
| 489 |
#: src/addressbook.c:2396
|
|
| 588 |
#: src/addressbook.c:2408
|
|
| 490 | 589 |
msgid "" |
| 491 | 590 |
"Could not convert address book\n" |
| 492 | 591 |
"and could not create new address book files." |
| 493 | 592 |
msgstr "无法转换地址簿且无法创建新的地址簿文件。" |
| 494 | 593 |
|
| 495 |
#: src/addressbook.c:2403
|
|
| 594 |
#: src/addressbook.c:2415
|
|
| 496 | 595 |
msgid "Addressbook conversion error" |
| 497 | 596 |
msgstr "地址簿转换错误" |
| 498 | 597 |
|
| 499 |
#: src/addressbook.c:2407
|
|
| 598 |
#: src/addressbook.c:2419
|
|
| 500 | 599 |
msgid "Addressbook conversion" |
| 501 | 600 |
msgstr "地址簿转换" |
| 502 | 601 |
|
| 503 |
#: src/addressbook.c:2442
|
|
| 602 |
#: src/addressbook.c:2454
|
|
| 504 | 603 |
msgid "Addressbook Error" |
| 505 | 604 |
msgstr "地址簿错误" |
| 506 | 605 |
|
| 507 |
#: src/addressbook.c:2443 src/addressbook.c:2543
|
|
| 606 |
#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555
|
|
| 508 | 607 |
msgid "Could not read address index" |
| 509 | 608 |
msgstr "无法读取地址索引" |
| 510 | 609 |
|
| 511 |
#: src/addressbook.c:2505
|
|
| 610 |
#: src/addressbook.c:2517
|
|
| 512 | 611 |
msgid "Old address book converted, could not save new address index file" |
| 513 | 612 |
msgstr "已经转换旧的地址簿,无法保存新的地址索引文件" |
| 514 | 613 |
|
| 515 |
#: src/addressbook.c:2519
|
|
| 614 |
#: src/addressbook.c:2531
|
|
| 516 | 615 |
msgid "" |
| 517 | 616 |
"Could not convert address book, but created empty new address book files." |
| 518 | 617 |
msgstr "无法转换地址簿,但创建了空的新地址簿文件。" |
| 519 | 618 |
|
| 520 |
#: src/addressbook.c:2525
|
|
| 619 |
#: src/addressbook.c:2537
|
|
| 521 | 620 |
msgid "" |
| 522 | 621 |
"Could not convert address book, could not create new address book files." |
| 523 | 622 |
msgstr "无法转换地址簿,无法创建新的地址簿文件。" |
| 524 | 623 |
|
| 525 |
#: src/addressbook.c:2531
|
|
| 624 |
#: src/addressbook.c:2543
|
|
| 526 | 625 |
msgid "" |
| 527 | 626 |
"Could not convert address book and could not create new address book files." |
| 528 | 627 |
msgstr "无法转换地址簿且无法创建新的地址簿文件。" |
| 529 | 628 |
|
| 530 |
#: src/addressbook.c:2549
|
|
| 629 |
#: src/addressbook.c:2561
|
|
| 531 | 630 |
msgid "Addressbook Conversion Error" |
| 532 | 631 |
msgstr "地址簿转换错误" |
| 533 | 632 |
|
| 534 |
#: src/addressbook.c:2555
|
|
| 633 |
#: src/addressbook.c:2567
|
|
| 535 | 634 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 536 | 635 |
msgstr "地址簿转换" |
| 537 | 636 |
|
| 538 |
#: src/addressbook.c:3056 src/prefs_common.c:963
|
|
| 637 |
#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966
|
|
| 539 | 638 |
msgid "Interface" |
| 540 | 639 |
msgstr "界面" |
| 541 | 640 |
|
| 542 |
#: src/addressbook.c:3072 src/importldif.c:514
|
|
| 641 |
#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514
|
|
| 543 | 642 |
msgid "Address Book" |
| 544 | 643 |
msgstr "地址簿" |
| 545 | 644 |
|
| 546 |
#: src/addressbook.c:3088
|
|
| 645 |
#: src/addressbook.c:3104
|
|
| 547 | 646 |
msgid "Person" |
| 548 | 647 |
msgstr "个人" |
| 549 | 648 |
|
| 550 |
#: src/addressbook.c:3104
|
|
| 649 |
#: src/addressbook.c:3120
|
|
| 551 | 650 |
msgid "EMail Address" |
| 552 | 651 |
msgstr "电子邮件地址" |
| 553 | 652 |
|
| 554 |
#: src/addressbook.c:3120
|
|
| 653 |
#: src/addressbook.c:3136
|
|
| 555 | 654 |
msgid "Group" |
| 556 | 655 |
msgstr "群组" |
| 557 | 656 |
|
| 558 | 657 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 559 |
#: src/addressbook.c:3136 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1866
|
|
| 658 |
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875
|
|
| 560 | 659 |
msgid "Folder" |
| 561 | 660 |
msgstr "文件夹" |
| 562 | 661 |
|
| 563 |
#: src/addressbook.c:3152
|
|
| 662 |
#: src/addressbook.c:3168
|
|
| 564 | 663 |
msgid "vCard" |
| 565 | 664 |
msgstr "vCard" |
| 566 | 665 |
|
| 567 |
#: src/addressbook.c:3168 src/addressbook.c:3184
|
|
| 666 |
#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200
|
|
| 568 | 667 |
msgid "JPilot" |
| 569 | 668 |
msgstr "JPilot" |
| 570 | 669 |
|
| 571 |
#: src/addressbook.c:3200
|
|
| 670 |
#: src/addressbook.c:3216
|
|
| 572 | 671 |
msgid "LDAP Server" |
| 573 | 672 |
msgstr "LDAP 服务器" |
| 574 | 673 |
|
| ... | ... | |
| 580 | 679 |
msgid "Personal address" |
| 581 | 680 |
msgstr "个人地址" |
| 582 | 681 |
|
| 583 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5208 src/main.c:515
|
|
| 682 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470
|
|
| 584 | 683 |
msgid "Notice" |
| 585 | 684 |
msgstr "注意" |
| 586 | 685 |
|
| 587 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
|
|
| 686 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560
|
|
| 588 | 687 |
msgid "Warning" |
| 589 | 688 |
msgstr "警告" |
| 590 | 689 |
|
| 591 |
#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:563
|
|
| 690 |
#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574
|
|
| 592 | 691 |
msgid "Error" |
| 593 | 692 |
msgstr "错误" |
| 594 | 693 |
|
| ... | ... | |
| 631 | 730 |
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 632 | 731 |
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
| 633 | 732 |
#. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
| 634 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:288 src/summaryview.c:4072
|
|
| 733 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4073
|
|
| 635 | 734 |
msgid "None" |
| 636 | 735 |
msgstr "没有" |
| 637 | 736 |
|
| 638 |
#: src/compose.c:485
|
|
| 737 |
#: src/compose.c:486
|
|
| 639 | 738 |
msgid "/_Add..." |
| 640 | 739 |
msgstr "/添加(_A)..." |
| 641 | 740 |
|
| 642 |
#: src/compose.c:486
|
|
| 741 |
#: src/compose.c:487
|
|
| 643 | 742 |
msgid "/_Remove" |
| 644 | 743 |
msgstr "/删除(_R)" |
| 645 | 744 |
|
| 646 |
#: src/compose.c:488 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
|
|
| 745 |
#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
|
|
| 647 | 746 |
#: src/folderview.c:277 |
| 648 | 747 |
msgid "/_Properties..." |
| 649 | 748 |
msgstr "/属性(_P)..." |
| 650 | 749 |
|
| 651 |
#: src/compose.c:494
|
|
| 750 |
#: src/compose.c:495
|
|
| 652 | 751 |
msgid "/_File/_Send" |
| 653 | 752 |
msgstr "/文件(_F)/发送(_S)" |
| 654 | 753 |
|
| 655 |
#: src/compose.c:496
|
|
| 754 |
#: src/compose.c:497
|
|
| 656 | 755 |
msgid "/_File/Send _later" |
| 657 | 756 |
msgstr "/文件(_F)/以后发送(_L)" |
| 658 | 757 |
|
| 659 |
#: src/compose.c:499
|
|
| 758 |
#: src/compose.c:500
|
|
| 660 | 759 |
msgid "/_File/Save to _draft folder" |
| 661 | 760 |
msgstr "/文件(_F)/保存到草稿夹(_D)" |
| 662 | 761 |
|
| 663 |
#: src/compose.c:501
|
|
| 762 |
#: src/compose.c:502
|
|
| 664 | 763 |
msgid "/_File/Save and _keep editing" |
| 665 | 764 |
msgstr "/文件(_F)/保存并继续编辑(_K)" |
| 666 | 765 |
|
| 667 |
#: src/compose.c:504
|
|
| 766 |
#: src/compose.c:505
|
|
| 668 | 767 |
msgid "/_File/_Attach file" |
| 669 | 768 |
msgstr "/文件(_F)/添加附件(_A)" |
| 670 | 769 |
|
| 671 |
#: src/compose.c:505
|
|
| 770 |
#: src/compose.c:506
|
|
| 672 | 771 |
msgid "/_File/_Insert file" |
| 673 | 772 |
msgstr "/文件(_F)/插入文件(_I)" |
| 674 | 773 |
|
| 675 |
#: src/compose.c:506
|
|
| 774 |
#: src/compose.c:507
|
|
| 676 | 775 |
msgid "/_File/Insert si_gnature" |
| 677 | 776 |
msgstr "/文件(_F)/插入签名(_G)" |
| 678 | 777 |
|
| 679 |
#: src/compose.c:511
|
|
| 778 |
#: src/compose.c:512
|
|
| 680 | 779 |
msgid "/_Edit/_Undo" |
| 681 | 780 |
msgstr "/编辑(_E)/撤销(_U)" |
| 682 | 781 |
|
| 683 |
#: src/compose.c:512
|
|
| 782 |
#: src/compose.c:513
|
|
| 684 | 783 |
msgid "/_Edit/_Redo" |
| 685 | 784 |
msgstr "/编辑(_E)/重复(_R)" |
| 686 | 785 |
|
| 687 |
#: src/compose.c:513 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:502
|
|
| 786 |
#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498
|
|
| 688 | 787 |
#: src/messageview.c:146 |
| 689 | 788 |
msgid "/_Edit/---" |
| 690 | 789 |
msgstr "/编辑(_E)/---" |
| 691 | 790 |
|
| 692 |
#: src/compose.c:514
|
|
| 791 |
#: src/compose.c:515
|
|
| 693 | 792 |
msgid "/_Edit/Cu_t" |
| 694 | 793 |
msgstr "/编辑(_E)/剪切(_T)" |
| 695 | 794 |
|
| 696 |
#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:144
|
|
| 795 |
#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144
|
|
| 697 | 796 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 698 | 797 |
msgstr "/编辑(_E)/复制(_C)" |
| 699 | 798 |
|
| 700 |
#: src/compose.c:516
|
|
| 799 |
#: src/compose.c:517
|
|
| 701 | 800 |
msgid "/_Edit/_Paste" |
| 702 | 801 |
msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" |
| 703 | 802 |
|
| 704 |
#: src/compose.c:517
|
|
| 803 |
#: src/compose.c:518
|
|
| 705 | 804 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 706 | 805 |
msgstr "/编辑(_E)/作为引文粘贴(_Q)" |
| 707 | 806 |
|
| 708 |
#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:145
|
|
| 807 |
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145
|
|
| 709 | 808 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 710 | 809 |
msgstr "/编辑(_E)/全选(_A)" |
| 711 | 810 |
|
| 712 |
#: src/compose.c:521
|
|
| 811 |
#: src/compose.c:522
|
|
| 713 | 812 |
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" |
| 714 | 813 |
msgstr "/编辑(_E)/当前段落折行(_W)" |
| 715 | 814 |
|
| 716 |
#: src/compose.c:523
|
|
| 815 |
#: src/compose.c:524
|
|
| 717 | 816 |
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" |
| 718 | 817 |
msgstr "/编辑(_E)/所有长行折行(_L)" |
| 719 | 818 |
|
| 720 |
#: src/compose.c:525
|
|
| 819 |
#: src/compose.c:526
|
|
| 721 | 820 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 722 | 821 |
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)" |
| 723 | 822 |
|
| 724 |
#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
|
|
| 823 |
#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150
|
|
| 725 | 824 |
#: src/summaryview.c:400 |
| 726 | 825 |
msgid "/_View" |
| 727 | 826 |
msgstr "/查看(_V)" |
| 728 | 827 |
|
| 729 |
#: src/compose.c:527
|
|
| 828 |
#: src/compose.c:528
|
|
| 730 | 829 |
msgid "/_View/_To" |
| 731 | 830 |
msgstr "/查看(_V)/收件人(_T)" |
| 732 | 831 |
|
| 733 |
#: src/compose.c:528
|
|
| 832 |
#: src/compose.c:529
|
|
| 734 | 833 |
msgid "/_View/_Cc" |
| 735 | 834 |
msgstr "/查看(_V)/抄送(_C)" |
| 736 | 835 |
|
| 737 |
#: src/compose.c:529
|
|
| 836 |
#: src/compose.c:530
|
|
| 738 | 837 |
msgid "/_View/_Bcc" |
| 739 | 838 |
msgstr "/查看(_V)/密件抄送(_B)" |
| 740 | 839 |
|
| 741 |
#: src/compose.c:530
|
|
| 840 |
#: src/compose.c:531
|
|
| 742 | 841 |
msgid "/_View/_Reply to" |
| 743 | 842 |
msgstr "/查看(_V)/回复至(_R)" |
| 744 | 843 |
|
| 745 |
#: src/compose.c:531 src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537
|
|
| 746 |
#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:554
|
|
| 747 |
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
|
|
| 844 |
#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538
|
|
| 845 |
#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550
|
|
| 846 |
#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671
|
|
| 748 | 847 |
#: src/messageview.c:233 |
| 749 | 848 |
msgid "/_View/---" |
| 750 | 849 |
msgstr "/查看(_V)/---" |
| 751 | 850 |
|
| 752 |
#: src/compose.c:532
|
|
| 851 |
#: src/compose.c:533
|
|
| 753 | 852 |
msgid "/_View/_Followup to" |
| 754 | 853 |
msgstr "/查看(_V)/跟贴(_F)" |
| 755 | 854 |
|
| 756 |
#: src/compose.c:534
|
|
| 855 |
#: src/compose.c:535
|
|
| 757 | 856 |
msgid "/_View/R_uler" |
| 758 | 857 |
msgstr "/查看(_V)/标尺(_U)" |
| 759 | 858 |
|
| 760 |
#: src/compose.c:536
|
|
| 859 |
#: src/compose.c:537
|
|
| 761 | 860 |
msgid "/_View/_Attachment" |
| 762 | 861 |
msgstr "/查看(_V)/附件(_A)" |
| 763 | 862 |
|
| 764 |
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:157
|
|
| 863 |
#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157
|
|
| 765 | 864 |
msgid "/_View/Character _encoding" |
| 766 | 865 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" |
| 767 | 866 |
|
| 768 |
#: src/compose.c:544
|
|
| 867 |
#: src/compose.c:545
|
|
| 769 | 868 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" |
| 770 | 869 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/自动(_A)" |
| 771 | 870 |
|
| 772 |
#: src/compose.c:546 src/compose.c:552 src/compose.c:558 src/compose.c:562
|
|
| 773 |
#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:578 src/compose.c:582
|
|
| 774 |
#: src/compose.c:592 src/compose.c:596 src/compose.c:606 src/compose.c:610
|
|
| 775 |
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:153
|
|
| 871 |
#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563
|
|
| 872 |
#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583
|
|
| 873 |
#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611
|
|
| 874 |
#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153
|
|
| 776 | 875 |
msgid "/_View/Character _encoding/---" |
| 777 | 876 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/---" |
| 778 | 877 |
|
| 779 |
#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:161
|
|
| 878 |
#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161
|
|
| 780 | 879 |
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 781 | 880 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/7位 ASCII (US-ASC_II)" |
| 782 | 881 |
|
| 783 |
#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:164
|
|
| 882 |
#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164
|
|
| 784 | 883 |
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" |
| 785 | 884 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/Unicode (_UTF-8)" |
| 786 | 885 |
|
| 787 |
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:167
|
|
| 886 |
#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167
|
|
| 788 | 887 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 789 | 888 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/西欧 (ISO-8859-_1)" |
| 790 | 889 |
|
| 791 |
#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:169
|
|
| 890 |
#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169
|
|
| 792 | 891 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" |
| 793 | 892 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/西欧 (ISO-8859-15)" |
| 794 | 893 |
|
| 795 |
#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:172
|
|
| 894 |
#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172
|
|
| 796 | 895 |
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 797 | 896 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" |
| 798 | 897 |
|
| 799 |
#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:175
|
|
| 898 |
#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175
|
|
| 800 | 899 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 801 | 900 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/波罗的语 (ISO-8859-13)" |
| 802 | 901 |
|
| 803 |
#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:177
|
|
| 902 |
#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177
|
|
| 804 | 903 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 805 | 904 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/波罗的语 (ISO-8859-_4)" |
| 806 | 905 |
|
| 807 |
#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:180
|
|
| 906 |
#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180
|
|
| 808 | 907 |
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 809 | 908 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/希腊语 (ISO-8859-_7)" |
| 810 | 909 |
|
| 811 |
#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:183
|
|
| 910 |
#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183
|
|
| 812 | 911 |
#, fuzzy |
| 813 | 912 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" |
| 814 | 913 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/希腊语 (ISO-8859-_7)" |
| 815 | 914 |
|
| 816 |
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:185
|
|
| 915 |
#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185
|
|
| 817 | 916 |
#, fuzzy |
| 818 | 917 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" |
| 819 | 918 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (Windows-1251)" |
| 820 | 919 |
|
| 821 |
#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:188
|
|
| 920 |
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188
|
|
| 822 | 921 |
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 823 | 922 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/土耳其语 (ISO-8859-_9)" |
| 824 | 923 |
|
| 825 |
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:191
|
|
| 924 |
#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191
|
|
| 826 | 925 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 827 | 926 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (ISO-8859-_5)" |
| 828 | 927 |
|
| 829 |
#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:193
|
|
| 928 |
#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193
|
|
| 830 | 929 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 831 | 930 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (KOI8-_R)" |
| 832 | 931 |
|
| 833 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:195
|
|
| 932 |
#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195
|
|
| 834 | 933 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 835 | 934 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (KOI8-U)" |
| 836 | 935 |
|
| 837 |
#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:197
|
|
| 936 |
#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197
|
|
| 838 | 937 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 839 | 938 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (Windows-1251)" |
| 840 | 939 |
|
| 841 |
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:200
|
|
| 940 |
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200
|
|
| 842 | 941 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 843 | 942 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/日语 (ISO-2022-_JP)" |
| 844 | 943 |
|
| 845 |
#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:209
|
|
| 944 |
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209
|
|
| 846 | 945 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 847 | 946 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/简体中文 (_GB2312)" |
| 848 | 947 |
|
| 849 |
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:211
|
|
| 948 |
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211
|
|
| 850 | 949 |
#, fuzzy |
| 851 | 950 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" |
| 852 | 951 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/简体中文 (_GB2312)" |
| 853 | 952 |
|
| 854 |
#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:213
|
|
| 953 |
#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213
|
|
| 855 | 954 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 856 | 955 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/繁体中文 (_Big5)" |
| 857 | 956 |
|
| 858 |
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:215
|
|
| 957 |
#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215
|
|
| 859 | 958 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" |
| 860 | 959 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/繁体中文 (EUC-_TW)" |
| 861 | 960 |
|
| 862 |
#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:220
|
|
| 961 |
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220
|
|
| 863 | 962 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" |
| 864 | 963 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (EUC-_KR)" |
| 865 | 964 |
|
| 866 |
#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:225
|
|
| 965 |
#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225
|
|
| 867 | 966 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" |
| 868 | 967 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/泰国语 (TIS-620)" |
| 869 | 968 |
|
| 870 |
#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:227
|
|
| 969 |
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227
|
|
| 871 | 970 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 872 | 971 |
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/泰国语 (Windows-874)" |
| 873 | 972 |
|
| 874 |
#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257
|
|
| 973 |
#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257
|
|
| 875 | 974 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 876 | 975 |
msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)" |
| 877 | 976 |
|
| 878 |
#: src/compose.c:619
|
|
| 977 |
#: src/compose.c:620
|
|
| 879 | 978 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 880 | 979 |
msgstr "/工具(_T)/模板(_T)" |
| 881 | 980 |
|
| 882 |
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:272
|
|
| 981 |
#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272
|
|
| 883 | 982 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 884 | 983 |
msgstr "/工具(_T)/动作(_N)" |
| 885 | 984 |
|
| 886 |
#: src/compose.c:621 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:725
|
|
| 887 |
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
|
|
| 888 |
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:260
|
|
| 985 |
#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721
|
|
| 986 |
#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742
|
|
| 987 |
#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260
|
|
| 889 | 988 |
#: src/messageview.c:271 |
| 890 | 989 |
msgid "/_Tools/---" |
| 891 | 990 |
msgstr "/工具(_T)/---" |
| 892 | 991 |
|
| 893 |
#: src/compose.c:622
|
|
| 992 |
#: src/compose.c:623
|
|
| 894 | 993 |
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" |
| 895 | 994 |
msgstr "/工具(_T)/用外部编辑器编辑(_X)" |
| 896 | 995 |
|
| 897 |
#: src/compose.c:626
|
|
| 996 |
#: src/compose.c:627
|
|
| 898 | 997 |
msgid "/_Tools/PGP Si_gn" |
| 899 | 998 |
msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" |
| 900 | 999 |
|
| 901 |
#: src/compose.c:627
|
|
| 1000 |
#: src/compose.c:628
|
|
| 902 | 1001 |
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" |
| 903 | 1002 |
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" |
| 904 | 1003 |
|
| 905 |
#: src/compose.c:853
|
|
| 1004 |
#: src/compose.c:854
|
|
| 906 | 1005 |
#, c-format |
| 907 | 1006 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 908 | 1007 |
msgstr "%s:文件不存在\n" |
| 909 | 1008 |
|
| 910 |
#: src/compose.c:952 src/compose.c:1022 src/procmsg.c:1353
|
|
| 1009 |
#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353
|
|
| 911 | 1010 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 912 | 1011 |
msgstr "无法得到文本分块\n" |
| 913 | 1012 |
|
| 914 |
#: src/compose.c:1418
|
|
| 1013 |
#: src/compose.c:1419
|
|
| 915 | 1014 |
msgid "Quote mark format error." |
| 916 | 1015 |
msgstr "引文标记格式错误。" |
| 917 | 1016 |
|
| 918 |
#: src/compose.c:1430
|
|
| 1017 |
#: src/compose.c:1431
|
|
| 919 | 1018 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 920 | 1019 |
msgstr "邮件回复/转发格式错误。" |
| 921 | 1020 |
|
| 922 |
#: src/compose.c:1799
|
|
| 1021 |
#: src/compose.c:1800
|
|
| 923 | 1022 |
#, c-format |
| 924 | 1023 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 925 | 1024 |
msgstr "文件 %s 不存在\n" |
| 926 | 1025 |
|
| 927 |
#: src/compose.c:1803
|
|
| 1026 |
#: src/compose.c:1804
|
|
| 928 | 1027 |
#, c-format |
| 929 | 1028 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 930 | 1029 |
msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n" |
| 931 | 1030 |
|
| 932 |
#: src/compose.c:1807
|
|
| 1031 |
#: src/compose.c:1808
|
|
| 933 | 1032 |
#, c-format |
| 934 | 1033 |
msgid "File %s is empty." |
| 935 | 1034 |
msgstr "文件 %s 是空的。" |
| 936 | 1035 |
|
| 937 |
#: src/compose.c:1811
|
|
| 1036 |
#: src/compose.c:1812
|
|
| 938 | 1037 |
#, c-format |
| 939 | 1038 |
msgid "Can't read %s." |
| 940 | 1039 |
msgstr "无法读取 %s。" |
| 941 | 1040 |
|
| 942 |
#: src/compose.c:1846
|
|
| 1041 |
#: src/compose.c:1847
|
|
| 943 | 1042 |
#, c-format |
| 944 | 1043 |
msgid "Message: %s" |
| 945 | 1044 |
msgstr "邮件:%s" |
| 946 | 1045 |
|
| 947 |
#: src/compose.c:1918 src/mimeview.c:560
|
|
| 1046 |
#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560
|
|
| 948 | 1047 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 949 | 1048 |
msgstr "无法获得分块邮件的分块。" |
| 950 | 1049 |
|
| 951 |
#: src/compose.c:2360
|
|
| 1050 |
#: src/compose.c:2361
|
|
| 952 | 1051 |
msgid " [Edited]" |
| 953 | 1052 |
msgstr " [已编辑]" |
| 954 | 1053 |
|
| 955 |
#: src/compose.c:2362
|
|
| 1054 |
#: src/compose.c:2363
|
|
| 956 | 1055 |
#, c-format |
| 957 | 1056 |
msgid "%s - Compose message%s" |
| 958 | 1057 |
msgstr "%s - 撰写邮件%s" |
| 959 | 1058 |
|
| 960 |
#: src/compose.c:2365
|
|
| 1059 |
#: src/compose.c:2366
|
|
| 961 | 1060 |
#, c-format |
| 962 | 1061 |
msgid "Compose message%s" |
| 963 | 1062 |
msgstr "撰写邮件%s" |
| 964 | 1063 |
|
| 965 |
#: src/compose.c:2476
|
|
| 1064 |
#: src/compose.c:2477
|
|
| 966 | 1065 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 967 | 1066 |
msgstr "没有指定收件人。" |
| 968 | 1067 |
|
| 969 |
#: src/compose.c:2484
|
|
| 1068 |
#: src/compose.c:2485
|
|
| 970 | 1069 |
#, fuzzy |
| 971 | 1070 |
msgid "Empty subject" |
| 972 | 1071 |
msgstr "主题" |
| 973 | 1072 |
|
| 974 |
#: src/compose.c:2485
|
|
| 1073 |
#: src/compose.c:2486
|
|
| 975 | 1074 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 976 | 1075 |
msgstr "主题是空的。还要发送吗?" |
| 977 | 1076 |
|
| 978 |
#: src/compose.c:2536
|
|
| 1077 |
#: src/compose.c:2537
|
|
| 979 | 1078 |
msgid "can't get recipient list." |
| 980 | 1079 |
msgstr "无法获得收件人列表。" |
| 981 | 1080 |
|
| 982 |
#: src/compose.c:2556
|
|
| 1081 |
#: src/compose.c:2557
|
|
| 983 | 1082 |
msgid "" |
| 984 | 1083 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 985 | 1084 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 987 | 1086 |
"没有指定发送邮件要用的帐号。\n" |
| 988 | 1087 |
"请在发送前选择一个邮件帐号。" |
| 989 | 1088 |
|
| 990 |
#: src/compose.c:2570 src/send_message.c:297
|
|
| 1089 |
#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297
|
|
| 991 | 1090 |
#, c-format |
| 992 | 1091 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 993 | 1092 |
msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" |
| 994 | 1093 |
|
| 995 |
#: src/compose.c:2593
|
|
| 1094 |
#: src/compose.c:2594
|
|
| 996 | 1095 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 997 | 1096 |
msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" |
| 998 | 1097 |
|
| 999 |
#: src/compose.c:2643
|
|
| 1098 |
#: src/compose.c:2644
|
|
| 1000 | 1099 |
#, c-format |
| 1001 | 1100 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1002 | 1101 |
msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" |
| 1003 | 1102 |
|
| 1004 |
#: src/compose.c:2707 src/compose.c:2963 src/compose.c:3026 src/compose.c:3146 |
|
| 1005 |
#: src/utils.c:2379 |
|
| 1006 |
msgid "can't change file mode\n" |
|
| 1007 |
msgstr "无法改变文件属性\n" |
|
| 1008 |
|
|
| 1009 |
#: src/compose.c:2739 |
|
| 1103 |
#: src/compose.c:2740 |
|
| 1010 | 1104 |
#, fuzzy, c-format |
| 1011 | 1105 |
msgid "" |
| 1012 | 1106 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1016 | 1110 |
"无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n" |
| 1017 | 1111 |
"仍然用 %s 发送吗?" |
| 1018 | 1112 |
|
| 1019 |
#: src/compose.c:2745
|
|
| 1113 |
#: src/compose.c:2746
|
|
| 1020 | 1114 |
#, fuzzy |
| 1021 | 1115 |
msgid "Code conversion error" |
| 1022 | 1116 |
msgstr "地址簿转换错误" |
| 1023 | 1117 |
|
| 1024 |
#: src/compose.c:2814
|
|
| 1118 |
#: src/compose.c:2815
|
|
| 1025 | 1119 |
#, c-format |
| 1026 | 1120 |
msgid "" |
| 1027 | 1121 |
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" |
| ... | ... | |
| 1030 | 1124 |
"Send it anyway?" |
| 1031 | 1125 |
msgstr "" |
| 1032 | 1126 |
|
| 1033 |
#: src/compose.c:2818
|
|
| 1127 |
#: src/compose.c:2819
|
|
| 1034 | 1128 |
msgid "Line length limit" |
| 1035 | 1129 |
msgstr "" |
| 1036 | 1130 |
|
| 1037 |
#: src/compose.c:3106
|
|
| 1131 |
#: src/compose.c:3107
|
|
| 1038 | 1132 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1039 | 1133 |
msgstr "无法删除旧邮件\n" |
| 1040 | 1134 |
|
| 1041 |
#: src/compose.c:3124
|
|
| 1135 |
#: src/compose.c:3125
|
|
| 1042 | 1136 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1043 | 1137 |
msgstr "正在排队邮件...\n" |
| 1044 | 1138 |
|
| 1045 |
#: src/compose.c:3206
|
|
| 1139 |
#: src/compose.c:3207
|
|
| 1046 | 1140 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1047 | 1141 |
msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" |
| 1048 | 1142 |
|
| 1049 |
#: src/compose.c:3213
|
|
| 1143 |
#: src/compose.c:3214
|
|
| 1050 | 1144 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1051 | 1145 |
msgstr "无法排队该邮件\n" |
| 1052 | 1146 |
|
| 1053 |
#: src/compose.c:3790
|
|
| 1147 |
#: src/compose.c:3797
|
|
| 1054 | 1148 |
#, c-format |
| 1055 | 1149 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1056 | 1150 |
msgstr "生成邮件标识号:%s\n" |
| 1057 | 1151 |
|
| 1058 |
#: src/compose.c:3899
|
|
| 1152 |
#: src/compose.c:3906
|
|
| 1059 | 1153 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1060 | 1154 |
msgstr "正在创建撰写窗口...\n" |
| 1061 | 1155 |
|
| 1062 |
#: src/compose.c:3947 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
|
|
| 1156 |
#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
|
|
| 1063 | 1157 |
msgid "From:" |
| 1064 | 1158 |
msgstr "发件人:" |
| 1065 | 1159 |
|
| 1066 |
#: src/compose.c:4019
|
|
| 1160 |
#: src/compose.c:4026
|
|
| 1067 | 1161 |
#, fuzzy |
| 1068 | 1162 |
msgid "PGP Sign" |
| 1069 | 1163 |
msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" |
| 1070 | 1164 |
|
| 1071 |
#: src/compose.c:4022
|
|
| 1165 |
#: src/compose.c:4029
|
|
| 1072 | 1166 |
#, fuzzy |
| 1073 | 1167 |
msgid "PGP Encrypt" |
| 1074 | 1168 |
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" |
| 1075 | 1169 |
|
| 1076 |
#: src/compose.c:4060 src/compose.c:4995
|
|
| 1170 |
#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007
|
|
| 1077 | 1171 |
msgid "MIME type" |
| 1078 | 1172 |
msgstr "MIME 类型" |
| 1079 | 1173 |
|
| 1080 | 1174 |
#. S_COL_DATE |
| 1081 |
#: src/compose.c:4069 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1082 |
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4217
|
|
| 1175 |
#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
|
|
| 1176 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4218
|
|
| 1083 | 1177 |
msgid "Size" |
| 1084 | 1178 |
msgstr "大小" |
| 1085 | 1179 |
|
| 1086 |
#: src/compose.c:4442 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account.c:719
|
|
| 1087 |
#: src/prefs_common.c:947
|
|
| 1180 |
#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728
|
|
| 1181 |
#: src/prefs_common.c:950
|
|
| 1088 | 1182 |
msgid "Send" |
| 1089 | 1183 |
msgstr "发送" |
| 1090 | 1184 |
|
| 1091 |
#: src/compose.c:4443
|
|
| 1185 |
#: src/compose.c:4455
|
|
| 1092 | 1186 |
msgid "Send message" |
| 1093 | 1187 |
msgstr "立即发送邮件" |
| 1094 | 1188 |
|
| 1095 |
#: src/compose.c:4451
|
|
| 1189 |
#: src/compose.c:4463
|
|
| 1096 | 1190 |
msgid "Send later" |
| 1097 | 1191 |
msgstr "以后发送" |
| 1098 | 1192 |
|
| 1099 |
#: src/compose.c:4452
|
|
| 1193 |
#: src/compose.c:4464
|
|
| 1100 | 1194 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1101 | 1195 |
msgstr "放入队列文件夹,在以后发送" |
| 1102 | 1196 |
|
| 1103 |
#: src/compose.c:4460
|
|
| 1197 |
#: src/compose.c:4472
|
|
| 1104 | 1198 |
msgid "Draft" |
| 1105 | 1199 |
msgstr "草稿" |
| 1106 | 1200 |
|
| 1107 |
#: src/compose.c:4461
|
|
| 1201 |
#: src/compose.c:4473
|
|
| 1108 | 1202 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1109 | 1203 |
msgstr "保存到草稿文件夹" |
| 1110 | 1204 |
|
| 1111 |
#: src/compose.c:4471
|
|
| 1205 |
#: src/compose.c:4483
|
|
| 1112 | 1206 |
msgid "Insert" |
| 1113 | 1207 |
msgstr "插入" |
| 1114 | 1208 |
|
| 1115 |
#: src/compose.c:4472
|
|
| 1209 |
#: src/compose.c:4484
|
|
| 1116 | 1210 |
msgid "Insert file" |
| 1117 | 1211 |
msgstr "插入文件内容" |
| 1118 | 1212 |
|
| 1119 |
#: src/compose.c:4480
|
|
| 1213 |
#: src/compose.c:4492
|
|
| 1120 | 1214 |
msgid "Attach" |
| 1121 | 1215 |
msgstr "附件" |
| 1122 | 1216 |
|
| 1123 |
#: src/compose.c:4481
|
|
| 1217 |
#: src/compose.c:4493
|
|
| 1124 | 1218 |
msgid "Attach file" |
| 1125 | 1219 |
msgstr "加入附件" |
| 1126 | 1220 |
|
| 1127 | 1221 |
#. signature |
| 1128 |
#: src/compose.c:4491 src/prefs_account.c:1391 src/prefs_common.c:1356
|
|
| 1222 |
#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359
|
|
| 1129 | 1223 |
msgid "Signature" |
| 1130 | 1224 |
msgstr "签名" |
| 1131 | 1225 |
|
| 1132 |
#: src/compose.c:4492
|
|
| 1226 |
#: src/compose.c:4504
|
|
| 1133 | 1227 |
msgid "Insert signature" |
| 1134 | 1228 |
msgstr "插入签名" |
| 1135 | 1229 |
|
| 1136 |
#: src/compose.c:4501 src/prefs_common.c:1378 src/prefs_common.c:2382
|
|
| 1230 |
#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376
|
|
| 1137 | 1231 |
msgid "Editor" |
| 1138 | 1232 |
msgstr "编辑器" |
| 1139 | 1233 |
|
| 1140 |
#: src/compose.c:4502
|
|
| 1234 |
#: src/compose.c:4514
|
|
| 1141 | 1235 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1142 | 1236 |
msgstr "使用外部编辑器编辑" |
| 1143 | 1237 |
|
| 1144 |
#: src/compose.c:4510
|
|
| 1238 |
#: src/compose.c:4522
|
|
| 1145 | 1239 |
msgid "Linewrap" |
| 1146 | 1240 |
msgstr "换行" |
| 1147 | 1241 |
|
| 1148 |
#: src/compose.c:4511
|
|
| 1242 |
#: src/compose.c:4523
|
|
| 1149 | 1243 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1150 | 1244 |
msgstr "长行换行" |
| 1151 | 1245 |
|
| 1152 |
#: src/compose.c:4891
|
|
| 1246 |
#: src/compose.c:4903
|
|
| 1153 | 1247 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1154 | 1248 |
msgstr "无效的MIME类型。" |
| 1155 | 1249 |
|
| 1156 |
#: src/compose.c:4909
|
|
| 1250 |
#: src/compose.c:4921
|
|
| 1157 | 1251 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1158 | 1252 |
msgstr "文件不存在或为空。" |
| 1159 | 1253 |
|
| 1160 |
#: src/compose.c:4977
|
|
| 1254 |
#: src/compose.c:4989
|
|
| 1161 | 1255 |
msgid "Properties" |
| 1162 | 1256 |
msgstr "属性" |
| 1163 | 1257 |
|
| 1164 |
#: src/compose.c:4997
|
|
| 1258 |
#: src/compose.c:5009
|
|
| 1165 | 1259 |
msgid "Encoding" |
| 1166 | 1260 |
msgstr "编码方式" |
| 1167 | 1261 |
|
| 1168 |
#: src/compose.c:5020 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1262 |
#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184
|
|
| 1169 | 1263 |
msgid "Path" |
| 1170 | 1264 |
msgstr "路径" |
| 1171 | 1265 |
|
| 1172 |
#: src/compose.c:5021
|
|
| 1266 |
#: src/compose.c:5033
|
|
| 1173 | 1267 |
msgid "File name" |
| 1174 | 1268 |
msgstr "文件名" |
| 1175 | 1269 |
|
| 1176 |
#: src/compose.c:5179
|
|
| 1270 |
#: src/compose.c:5191
|
|
| 1177 | 1271 |
#, c-format |
| 1178 | 1272 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1179 | 1273 |
msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" |
| 1180 | 1274 |
|
| 1181 |
#: src/compose.c:5205
|
|
| 1275 |
#: src/compose.c:5217
|
|
| 1182 | 1276 |
#, c-format |
| 1183 | 1277 |
msgid "" |
| 1184 | 1278 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1189 | 1283 |
"强制结束程序?\n" |
| 1190 | 1284 |
"程序组标识号:%d" |
| 1191 | 1285 |
|
| 1192 |
#: src/compose.c:5222
|
|
| 1286 |
#: src/compose.c:5234
|
|
| 1193 | 1287 |
#, c-format |
| 1194 | 1288 |
msgid "Terminated process group id: %d" |
| 1195 | 1289 |
msgstr "已结束程序组标识号:%d" |
| 1196 | 1290 |
|
| 1197 |
#: src/compose.c:5223
|
|
| 1291 |
#: src/compose.c:5235
|
|
| 1198 | 1292 |
#, c-format |
| 1199 | 1293 |
msgid "Temporary file: %s" |
| 1200 | 1294 |
msgstr "临时文件:%s" |
| 1201 | 1295 |
|
| 1202 |
#: src/compose.c:5247
|
|
| 1296 |
#: src/compose.c:5259
|
|
| 1203 | 1297 |
msgid "Compose: input from monitoring process\n" |
| 1204 | 1298 |
msgstr "撰写:从监听进程中输入\n" |
| 1205 | 1299 |
|
| 1206 | 1300 |
#. failed |
| 1207 |
#: src/compose.c:5278
|
|
| 1301 |
#: src/compose.c:5290
|
|
| 1208 | 1302 |
msgid "Couldn't exec external editor\n" |
| 1209 | 1303 |
msgstr "无法执行外部编辑器\n" |
| 1210 | 1304 |
|
| 1211 |
#: src/compose.c:5282
|
|
| 1305 |
#: src/compose.c:5294
|
|
| 1212 | 1306 |
msgid "Couldn't write to file\n" |
| 1213 | 1307 |
msgstr "无法写入文件\n" |
| 1214 | 1308 |
|
| 1215 |
#: src/compose.c:5284
|
|
| 1309 |
#: src/compose.c:5296
|
|
| 1216 | 1310 |
msgid "Pipe read failed\n" |
| 1217 | 1311 |
msgstr "管道读取失败\n" |
| 1218 | 1312 |
|
| 1219 |
#: src/compose.c:5590 src/compose.c:5598 src/compose.c:5604
|
|
| 1313 |
#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616
|
|
| 1220 | 1314 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1221 | 1315 |
msgstr "无法将该邮件排队。" |
| 1222 | 1316 |
|
| 1223 |
#: src/compose.c:5695
|
|
| 1317 |
#: src/compose.c:5707
|
|
| 1224 | 1318 |
msgid "Select files" |
| 1225 | 1319 |
msgstr "选择文件" |
| 1226 | 1320 |
|
| 1227 |
#: src/compose.c:5717
|
|
| 1321 |
#: src/compose.c:5729
|
|
| 1228 | 1322 |
msgid "Select file" |
| 1229 | 1323 |
msgstr "选择文件" |
| 1230 | 1324 |
|
| 1231 |
#: src/compose.c:5754
|
|
| 1325 |
#: src/compose.c:5766
|
|
| 1232 | 1326 |
#, fuzzy |
| 1233 | 1327 |
msgid "Save message" |
| 1234 | 1328 |
msgstr "立即发送邮件" |
| 1235 | 1329 |
|
| 1236 |
#: src/compose.c:5755
|
|
| 1330 |
#: src/compose.c:5767
|
|
| 1237 | 1331 |
#, fuzzy |
| 1238 | 1332 |
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" |
| 1239 | 1333 |
msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" |
| 1240 | 1334 |
|
| 1241 |
#: src/compose.c:5757
|
|
| 1335 |
#: src/compose.c:5769
|
|
| 1242 | 1336 |
msgid "Close _without saving" |
| 1243 | 1337 |
msgstr "" |
| 1244 | 1338 |
|
| 1245 |
#: src/compose.c:5799
|
|
| 1339 |
#: src/compose.c:5811
|
|
| 1246 | 1340 |
#, c-format |
| 1247 | 1341 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1248 | 1342 |
msgstr "您要使用模板“%s”吗?" |
| 1249 | 1343 |
|
| 1250 |
#: src/compose.c:5801
|
|
| 1344 |
#: src/compose.c:5813
|
|
| 1251 | 1345 |
msgid "Apply template" |
| 1252 | 1346 |
msgstr "使用模板" |
| 1253 | 1347 |
|
| 1254 |
#: src/compose.c:5802
|
|
| 1348 |
#: src/compose.c:5814
|
|
| 1255 | 1349 |
#, fuzzy |
| 1256 | 1350 |
msgid "_Replace" |
| 1257 | 1351 |
msgstr "替换" |
| 1258 | 1352 |
|
| 1259 |
#: src/compose.c:5802
|
|
| 1353 |
#: src/compose.c:5814
|
|
| 1260 | 1354 |
#, fuzzy |
| 1261 | 1355 |
msgid "_Insert" |
| 1262 | 1356 |
msgstr "插入" |
| ... | ... | |
| 1329 | 1423 |
msgid "Clear" |
| 1330 | 1424 |
msgstr "清除" |
| 1331 | 1425 |
|
| 1332 |
#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:206
|
|
| 1426 |
#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207
|
|
| 1333 | 1427 |
msgid "Value" |
| 1334 | 1428 |
msgstr "值" |
| 1335 | 1429 |
|
| ... | ... | |
| 1362 | 1456 |
msgstr " 检查文件 " |
| 1363 | 1457 |
|
| 1364 | 1458 |
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 |
| 1365 |
#: src/prefs_account.c:1402
|
|
| 1459 |
#: src/prefs_account.c:1411
|
|
| 1366 | 1460 |
msgid "File" |
| 1367 | 1461 |
msgstr "文件" |
| 1368 | 1462 |
|
| ... | ... | |
| 1418 | 1512 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 1419 | 1513 |
msgstr "输入文件夹的新名字:" |
| 1420 | 1514 |
|
| 1421 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
|
|
| 1422 |
#: src/folderview.c:1924
|
|
| 1515 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924
|
|
| 1516 |
#: src/folderview.c:1930
|
|
| 1423 | 1517 |
msgid "New folder" |
| 1424 | 1518 |
msgstr "新建文件夹" |
| 1425 | 1519 |
|
| 1426 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
|
|
| 1520 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931
|
|
| 1427 | 1521 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 1428 | 1522 |
msgstr "输入新建文件夹的名字:" |
| 1429 | 1523 |
|
| ... | ... | |
| 1440 | 1534 |
msgstr "编辑 JPilot 项" |
| 1441 | 1535 |
|
| 1442 | 1536 |
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 |
| 1443 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1894 src/prefs_common.c:2037
|
|
| 1537 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031
|
|
| 1444 | 1538 |
msgid " ... " |
| 1445 | 1539 |
msgstr " ... " |
| 1446 | 1540 |
|
| ... | ... | |
| 1504 | 1598 |
msgid "Maximum Entries" |
| 1505 | 1599 |
msgstr "最大项数" |
| 1506 | 1600 |
|
| 1507 |
#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:715
|
|
| 1601 |
#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724
|
|
| 1508 | 1602 |
msgid "Basic" |
| 1509 | 1603 |
msgstr "基本" |
| 1510 | 1604 |
|
| ... | ... | |
| 1561 | 1655 |
msgstr "导出文件:" |
| 1562 | 1656 |
|
| 1563 | 1657 |
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 |
| 1564 |
#: src/prefs_account.c:1106
|
|
| 1658 |
#: src/prefs_account.c:1115
|
|
| 1565 | 1659 |
msgid " Select... " |
| 1566 | 1660 |
msgstr " 选择... " |
| 1567 | 1661 |
|
| ... | ... | |
| 1581 | 1675 |
msgid "Overwrite existing file?" |
| 1582 | 1676 |
msgstr "覆盖已存在的文件?" |
| 1583 | 1677 |
|
| 1584 |
#: src/filter.c:832 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 |
|
| 1585 |
#: src/prefs_account.c:577 src/prefs_account.c:591 |
|
| 1586 |
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 |
|
| 1587 |
#: src/prefs_display_header.c:412 src/prefs_display_header.c:437 |
|
| 1588 |
msgid "failed to write configuration to file\n" |
|
| 1589 |
msgstr "无法写入配置文件\n" |
|
| 1590 |
|
|
| 1591 | 1678 |
#: src/foldersel.c:230 |
| 1592 | 1679 |
msgid "Select folder" |
| 1593 | 1680 |
msgstr "选择文件夹" |
| 1594 | 1681 |
|
| 1595 |
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:215
|
|
| 1682 |
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1596 | 1683 |
msgid "Inbox" |
| 1597 | 1684 |
msgstr "收件箱" |
| 1598 | 1685 |
|
| 1599 |
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1686 |
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217
|
|
| 1600 | 1687 |
msgid "Sent" |
| 1601 | 1688 |
msgstr "已发送" |
| 1602 | 1689 |
|
| 1603 |
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:218
|
|
| 1690 |
#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219
|
|
| 1604 | 1691 |
msgid "Queue" |
| 1605 | 1692 |
msgstr "队列" |
| 1606 | 1693 |
|
| 1607 |
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:219
|
|
| 1694 |
#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220
|
|
| 1608 | 1695 |
msgid "Trash" |
| 1609 | 1696 |
msgstr "废件箱" |
| 1610 | 1697 |
|
| 1611 |
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:217
|
|
| 1698 |
#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218
|
|
| 1612 | 1699 |
msgid "Drafts" |
| 1613 | 1700 |
msgstr "草稿箱" |
| 1614 | 1701 |
|
| 1615 |
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
|
|
| 1702 |
#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932
|
|
| 1616 | 1703 |
msgid "NewFolder" |
| 1617 | 1704 |
msgstr "新文件夹" |
| 1618 | 1705 |
|
| 1619 |
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
|
|
| 1706 |
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996
|
|
| 1620 | 1707 |
#, c-format |
| 1621 | 1708 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 1622 | 1709 |
msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。" |
| 1623 | 1710 |
|
| 1624 |
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
|
|
| 1711 |
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003
|
|
| 1625 | 1712 |
#, c-format |
| 1626 | 1713 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 1627 | 1714 |
msgstr "文件夹“%s”已存在。" |
| 1628 | 1715 |
|
| 1629 |
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
|
|
| 1716 |
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957
|
|
| 1630 | 1717 |
#, c-format |
| 1631 | 1718 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 1632 | 1719 |
msgstr "无法创建文件夹“%s”。" |
| ... | ... | |
| 1685 | 1772 |
msgstr "新建" |
| 1686 | 1773 |
|
| 1687 | 1774 |
#. S_COL_MARK |
| 1688 |
#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:70
|
|
| 1775 |
#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71
|
|
| 1689 | 1776 |
msgid "Unread" |
| 1690 | 1777 |
msgstr "未读" |
| 1691 | 1778 |
|
| ... | ... | |
| 1701 | 1788 |
msgid "Setting folder info..." |
| 1702 | 1789 |
msgstr "正在设置文件夹信息..." |
| 1703 | 1790 |
|
| 1704 |
#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3310 src/setup.c:81
|
|
| 1791 |
#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81
|
|
| 1705 | 1792 |
#, c-format |
| 1706 | 1793 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 1707 | 1794 |
msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." |
| 1708 | 1795 |
|
| 1709 |
#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3315 src/setup.c:86
|
|
| 1796 |
#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86
|
|
| 1710 | 1797 |
#, c-format |
| 1711 | 1798 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 1712 | 1799 |
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." |
| ... | ... | |
| 1731 | 1818 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 1732 | 1819 |
msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." |
| 1733 | 1820 |
|
| 1734 |
#: src/folderview.c:1679
|
|
| 1821 |
#: src/folderview.c:1685
|
|
| 1735 | 1822 |
#, c-format |
| 1736 | 1823 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 1737 | 1824 |
msgstr "选中文件夹 %s\n" |
| 1738 | 1825 |
|
| 1739 |
#: src/folderview.c:1834
|
|
| 1826 |
#: src/folderview.c:1840
|
|
| 1740 | 1827 |
#, c-format |
| 1741 | 1828 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 1742 | 1829 |
msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." |
| 1743 | 1830 |
|
| 1744 |
#: src/folderview.c:1869
|
|
| 1831 |
#: src/folderview.c:1875
|
|
| 1745 | 1832 |
#, c-format |
| 1746 | 1833 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 1747 | 1834 |
msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。" |
| 1748 | 1835 |
|
| 1749 |
#: src/folderview.c:1919
|
|
| 1836 |
#: src/folderview.c:1925
|
|
| 1750 | 1837 |
msgid "" |
| 1751 | 1838 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 1752 | 1839 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 1756 | 1843 |
"(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n" |
| 1757 | 1844 |
"在名字的最后添加“/”)" |
| 1758 | 1845 |
|
| 1759 |
#: src/folderview.c:1981
|
|
| 1846 |
#: src/folderview.c:1987
|
|
| 1760 | 1847 |
#, c-format |
| 1761 | 1848 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 1762 | 1849 |
msgstr "输入“%s”的新名字:" |
| 1763 | 1850 |
|
| 1764 |
#: src/folderview.c:1982
|
|
| 1851 |
#: src/folderview.c:1988
|
|
| 1765 | 1852 |
msgid "Rename folder" |
| 1766 | 1853 |
msgstr "重命名文件件" |
| 1767 | 1854 |
|
| 1768 |
#: src/folderview.c:2073
|
|
| 1855 |
#: src/folderview.c:2079
|
|
| 1769 | 1856 |
#, fuzzy, c-format |
| 1770 | 1857 |
msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 1771 | 1858 |
msgstr "无法删除文件夹“%s”。" |
| 1772 | 1859 |
|
| 1773 |
#: src/folderview.c:2136
|
|
| 1860 |
#: src/folderview.c:2142
|
|
| 1774 | 1861 |
#, fuzzy, c-format |
| 1775 | 1862 |
msgid "" |
| 1776 | 1863 |
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 1781 | 1868 |
"“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n" |
| 1782 | 1869 |
"您真的要删除吗?" |
| 1783 | 1870 |
|
Also available in: Unified diff