root / po / zh_CN.po @ 486
History | View | Annotate | Download (160.5 kB)
| 1 | 1 | hiro | # Chinese translation of Sylpheed. |
|---|---|---|---|
| 2 | 1 | hiro | # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | 1 | hiro | # Xiangxin Luo <benluo@etang.com>, 2000 for initial GB2312 translation |
| 4 | 1 | hiro | # Updated by : Zhangtao <zhangtao@zhangtao.org>, 2002-5-14 |
| 5 | 78 | hiro | # Updated by : Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2002,2005 |
| 6 | 1 | hiro | # |
| 7 | 1 | hiro | msgid "" |
| 8 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 9 | 1 | hiro | "Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 10 | 93 | hiro | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 | 485 | hiro | "POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n" |
| 12 | 181 | hiro | "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" |
| 13 | 1 | hiro | "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" |
| 14 | 1 | hiro | "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
| 15 | 1 | hiro | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | 15 | hiro | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | 1 | hiro | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | 1 | hiro | |
| 19 | 254 | hiro | #: src/about.c:91 |
| 20 | 1 | hiro | msgid "About" |
| 21 | 15 | hiro | msgstr "关于" |
| 22 | 1 | hiro | |
| 23 | 468 | hiro | #: src/about.c:220 |
| 24 | 1 | hiro | msgid "" |
| 25 | 1 | hiro | "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" |
| 26 | 1 | hiro | "\n" |
| 27 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 28 | 15 | hiro | "GPGME 版权所有 (C) 2001,Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" |
| 29 | 1 | hiro | "\n" |
| 30 | 1 | hiro | |
| 31 | 468 | hiro | #: src/about.c:224 |
| 32 | 1 | hiro | msgid "" |
| 33 | 1 | hiro | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
| 34 | 1 | hiro | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
| 35 | 1 | hiro | "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " |
| 36 | 1 | hiro | "version.\n" |
| 37 | 1 | hiro | "\n" |
| 38 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 39 | 15 | hiro | "本程序是自由软件。你可以在自由软件基金发布的 GNU 公共授权的条款下重新分发或修" |
| 40 | 15 | hiro | "改它。GPL可以使用版本 2 或(由你选择)任何随后的版本。\n" |
| 41 | 1 | hiro | "\n" |
| 42 | 1 | hiro | |
| 43 | 468 | hiro | #: src/about.c:230 |
| 44 | 1 | hiro | msgid "" |
| 45 | 1 | hiro | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
| 46 | 1 | hiro | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
| 47 | 1 | hiro | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
| 48 | 1 | hiro | "more details.\n" |
| 49 | 1 | hiro | "\n" |
| 50 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 51 | 15 | hiro | "本程序分发的目的是它可能对其它人有用,但不提供任何的担保,包括隐含的适销和适" |
| 52 | 15 | hiro | "合特定用途的保证。请查阅GNU通用公共许可证获得详细的信息。\n" |
| 53 | 1 | hiro | "\n" |
| 54 | 1 | hiro | |
| 55 | 468 | hiro | #: src/about.c:236 |
| 56 | 1 | hiro | msgid "" |
| 57 | 1 | hiro | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
| 58 | 1 | hiro | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
| 59 | 1 | hiro | "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
| 60 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 61 | 15 | hiro | "你应该已经随该软件一起收到一份GNU通用公共许可。如果还没有,请写信给Free " |
| 62 | 1 | hiro | "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" |
| 63 | 1 | hiro | "1307, USA." |
| 64 | 1 | hiro | |
| 65 | 211 | hiro | #: src/account.c:137 |
| 66 | 1 | hiro | msgid "Reading all config for each account...\n" |
| 67 | 15 | hiro | msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n" |
| 68 | 1 | hiro | |
| 69 | 211 | hiro | #: src/account.c:357 |
| 70 | 1 | hiro | msgid "" |
| 71 | 1 | hiro | "Some composing windows are open.\n" |
| 72 | 1 | hiro | "Please close all the composing windows before editing the accounts." |
| 73 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 74 | 15 | hiro | "一些撰写窗口已打开。\n" |
| 75 | 15 | hiro | "在编辑帐号前,请关闭所有的撰写窗口。" |
| 76 | 1 | hiro | |
| 77 | 211 | hiro | #: src/account.c:363 |
| 78 | 1 | hiro | msgid "Opening account edit window...\n" |
| 79 | 15 | hiro | msgstr "正在打开帐号编辑窗口...\n" |
| 80 | 1 | hiro | |
| 81 | 211 | hiro | #: src/account.c:614 |
| 82 | 1 | hiro | msgid "Creating account edit window...\n" |
| 83 | 15 | hiro | msgstr "正在创建帐号编辑窗口...\n" |
| 84 | 1 | hiro | |
| 85 | 211 | hiro | #: src/account.c:619 |
| 86 | 1 | hiro | msgid "Edit accounts" |
| 87 | 15 | hiro | msgstr "编辑帐号" |
| 88 | 1 | hiro | |
| 89 | 211 | hiro | #: src/account.c:637 |
| 90 | 1 | hiro | msgid "" |
| 91 | 1 | hiro | "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" |
| 92 | 1 | hiro | "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." |
| 93 | 78 | hiro | msgstr "" |
| 94 | 78 | hiro | "按照该顺序检查新邮件。选中“G”列的复选框,在“全部接收”\n" |
| 95 | 78 | hiro | "时会检查新邮件。" |
| 96 | 1 | hiro | |
| 97 | 352 | hiro | #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 |
| 98 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 |
| 99 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 |
| 100 | 413 | hiro | #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 |
| 101 | 408 | hiro | #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 |
| 102 | 56 | hiro | #: src/select-keys.c:319 |
| 103 | 1 | hiro | msgid "Name" |
| 104 | 15 | hiro | msgstr "名称" |
| 105 | 1 | hiro | |
| 106 | 468 | hiro | #: src/account.c:696 src/prefs_account.c:849 |
| 107 | 1 | hiro | msgid "Protocol" |
| 108 | 15 | hiro | msgstr "协议" |
| 109 | 1 | hiro | |
| 110 | 211 | hiro | #: src/account.c:701 |
| 111 | 1 | hiro | msgid "Server" |
| 112 | 15 | hiro | msgstr "服务器" |
| 113 | 1 | hiro | |
| 114 | 324 | hiro | #: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323 |
| 115 | 1 | hiro | msgid "Edit" |
| 116 | 15 | hiro | msgstr "编辑" |
| 117 | 1 | hiro | |
| 118 | 421 | hiro | #: src/account.c:759 |
| 119 | 421 | hiro | #, fuzzy |
| 120 | 421 | hiro | msgid " _Set as default account " |
| 121 | 15 | hiro | msgstr " 设为默认帐号 " |
| 122 | 1 | hiro | |
| 123 | 421 | hiro | #: src/account.c:812 |
| 124 | 211 | hiro | #, fuzzy, c-format |
| 125 | 211 | hiro | msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" |
| 126 | 211 | hiro | msgstr "您真的要删除该帐号吗?" |
| 127 | 211 | hiro | |
| 128 | 421 | hiro | #: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:763 |
| 129 | 211 | hiro | #, fuzzy |
| 130 | 211 | hiro | msgid "(Untitled)" |
| 131 | 211 | hiro | msgstr "无标题" |
| 132 | 211 | hiro | |
| 133 | 421 | hiro | #: src/account.c:815 |
| 134 | 1 | hiro | msgid "Delete account" |
| 135 | 15 | hiro | msgstr "删除帐号" |
| 136 | 1 | hiro | |
| 137 | 480 | hiro | #: src/action.c:331 |
| 138 | 78 | hiro | #, c-format |
| 139 | 1 | hiro | msgid "Could not get message file %d" |
| 140 | 78 | hiro | msgstr "无法获取邮件文件 %d" |
| 141 | 1 | hiro | |
| 142 | 480 | hiro | #: src/action.c:362 |
| 143 | 1 | hiro | msgid "Could not get message part." |
| 144 | 78 | hiro | msgstr "无法获取邮件分块。" |
| 145 | 1 | hiro | |
| 146 | 480 | hiro | #: src/action.c:379 |
| 147 | 1 | hiro | msgid "Can't get part of multipart message" |
| 148 | 78 | hiro | msgstr "无法获得多分块邮件的分块。" |
| 149 | 1 | hiro | |
| 150 | 480 | hiro | #: src/action.c:472 |
| 151 | 1 | hiro | #, c-format |
| 152 | 1 | hiro | msgid "" |
| 153 | 1 | hiro | "The selected action cannot be used in the compose window\n" |
| 154 | 1 | hiro | "because it contains %%f, %%F or %%p." |
| 155 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 156 | 78 | hiro | "选择的动作不能在撰写窗口使用,\n" |
| 157 | 15 | hiro | "因为它包括 %%f, %%F or %%p 。" |
| 158 | 1 | hiro | |
| 159 | 480 | hiro | #: src/action.c:708 |
| 160 | 1 | hiro | #, c-format |
| 161 | 1 | hiro | msgid "" |
| 162 | 1 | hiro | "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" |
| 163 | 1 | hiro | "%s" |
| 164 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 165 | 78 | hiro | "命令无法启动。创建管道失败。\n" |
| 166 | 1 | hiro | "%s" |
| 167 | 1 | hiro | |
| 168 | 93 | hiro | #. Fork error |
| 169 | 480 | hiro | #: src/action.c:796 |
| 170 | 1 | hiro | #, c-format |
| 171 | 1 | hiro | msgid "" |
| 172 | 1 | hiro | "Could not fork to execute the following command:\n" |
| 173 | 1 | hiro | "%s\n" |
| 174 | 1 | hiro | "%s" |
| 175 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 176 | 78 | hiro | "无法fork() 以执行下列命令:\n" |
| 177 | 1 | hiro | "%s\n" |
| 178 | 1 | hiro | "%s" |
| 179 | 1 | hiro | |
| 180 | 480 | hiro | #: src/action.c:1024 |
| 181 | 1 | hiro | #, c-format |
| 182 | 1 | hiro | msgid "--- Running: %s\n" |
| 183 | 15 | hiro | msgstr "--- 正在运行:%s\n" |
| 184 | 1 | hiro | |
| 185 | 480 | hiro | #: src/action.c:1028 |
| 186 | 1 | hiro | #, c-format |
| 187 | 1 | hiro | msgid "--- Ended: %s\n" |
| 188 | 15 | hiro | msgstr "--- 结束:%s\n" |
| 189 | 1 | hiro | |
| 190 | 480 | hiro | #: src/action.c:1060 |
| 191 | 1 | hiro | msgid "Action's input/output" |
| 192 | 15 | hiro | msgstr "动作的输入/输出" |
| 193 | 1 | hiro | |
| 194 | 480 | hiro | #: src/action.c:1120 |
| 195 | 1 | hiro | msgid " Send " |
| 196 | 78 | hiro | msgstr " 发送 " |
| 197 | 1 | hiro | |
| 198 | 480 | hiro | #: src/action.c:1131 |
| 199 | 1 | hiro | msgid "Abort" |
| 200 | 15 | hiro | msgstr "终止" |
| 201 | 1 | hiro | |
| 202 | 480 | hiro | #: src/action.c:1304 |
| 203 | 78 | hiro | #, c-format |
| 204 | 1 | hiro | msgid "" |
| 205 | 1 | hiro | "Enter the argument for the following action:\n" |
| 206 | 1 | hiro | "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" |
| 207 | 1 | hiro | " %s" |
| 208 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 209 | 78 | hiro | "输入下列动作的参数:\n" |
| 210 | 78 | hiro | "(“%%h”将被替换为参数)\n" |
| 211 | 78 | hiro | " %s" |
| 212 | 1 | hiro | |
| 213 | 480 | hiro | #: src/action.c:1309 |
| 214 | 1 | hiro | msgid "Action's hidden user argument" |
| 215 | 78 | hiro | msgstr "参数的用户隐藏参数" |
| 216 | 1 | hiro | |
| 217 | 480 | hiro | #: src/action.c:1313 |
| 218 | 78 | hiro | #, c-format |
| 219 | 1 | hiro | msgid "" |
| 220 | 1 | hiro | "Enter the argument for the following action:\n" |
| 221 | 1 | hiro | "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" |
| 222 | 1 | hiro | " %s" |
| 223 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 224 | 78 | hiro | "输入下列动作的参数:\n" |
| 225 | 78 | hiro | "(“%%u”将被替换为参数)\n" |
| 226 | 78 | hiro | " %s" |
| 227 | 1 | hiro | |
| 228 | 480 | hiro | #: src/action.c:1318 |
| 229 | 1 | hiro | msgid "Action's user argument" |
| 230 | 78 | hiro | msgstr "动作的用户参数" |
| 231 | 1 | hiro | |
| 232 | 352 | hiro | #: src/addressadd.c:172 |
| 233 | 1 | hiro | msgid "Add Address to Book" |
| 234 | 15 | hiro | msgstr "将地址添加到地址簿" |
| 235 | 1 | hiro | |
| 236 | 480 | hiro | #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 |
| 237 | 56 | hiro | #: src/select-keys.c:320 |
| 238 | 1 | hiro | msgid "Address" |
| 239 | 15 | hiro | msgstr "地址" |
| 240 | 1 | hiro | |
| 241 | 405 | hiro | #: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:202 |
| 242 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 |
| 243 | 1 | hiro | msgid "Remarks" |
| 244 | 15 | hiro | msgstr "注释" |
| 245 | 1 | hiro | |
| 246 | 352 | hiro | #: src/addressadd.c:234 |
| 247 | 1 | hiro | msgid "Select Address Book Folder" |
| 248 | 15 | hiro | msgstr "选择地址簿文件夹" |
| 249 | 1 | hiro | |
| 250 | 480 | hiro | #: src/addressbook.c:336 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:470 |
| 251 | 317 | hiro | #: src/messageview.c:137 |
| 252 | 1 | hiro | msgid "/_File" |
| 253 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)" |
| 254 | 1 | hiro | |
| 255 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:337 |
| 256 | 1 | hiro | msgid "/_File/New _Book" |
| 257 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/新建地址簿(_B)" |
| 258 | 1 | hiro | |
| 259 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:338 |
| 260 | 1 | hiro | msgid "/_File/New _vCard" |
| 261 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/新建 vCard(_V)" |
| 262 | 1 | hiro | |
| 263 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:340 |
| 264 | 1 | hiro | msgid "/_File/New _JPilot" |
| 265 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/新建 JPilot(_J)" |
| 266 | 1 | hiro | |
| 267 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:343 |
| 268 | 1 | hiro | msgid "/_File/New _Server" |
| 269 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/新建服务器(_S)" |
| 270 | 1 | hiro | |
| 271 | 480 | hiro | #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:500 |
| 272 | 480 | hiro | #: src/compose.c:505 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:488 |
| 273 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 |
| 274 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:140 |
| 275 | 1 | hiro | msgid "/_File/---" |
| 276 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/---" |
| 277 | 1 | hiro | |
| 278 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:346 |
| 279 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Edit" |
| 280 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/编辑(_E)" |
| 281 | 1 | hiro | |
| 282 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:347 |
| 283 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Delete" |
| 284 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/删除(_D)" |
| 285 | 1 | hiro | |
| 286 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:349 |
| 287 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Save" |
| 288 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/保存(_S)" |
| 289 | 1 | hiro | |
| 290 | 480 | hiro | #: src/addressbook.c:350 src/compose.c:510 src/messageview.c:141 |
| 291 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Close" |
| 292 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)" |
| 293 | 1 | hiro | |
| 294 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:351 |
| 295 | 1 | hiro | msgid "/_Address" |
| 296 | 15 | hiro | msgstr "/地址(_A)" |
| 297 | 1 | hiro | |
| 298 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:352 |
| 299 | 1 | hiro | msgid "/_Address/New _Address" |
| 300 | 15 | hiro | msgstr "/地址(_A)/新建地址(_A)" |
| 301 | 1 | hiro | |
| 302 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:353 |
| 303 | 1 | hiro | msgid "/_Address/New _Group" |
| 304 | 15 | hiro | msgstr "/地址(_A)/新建组(_G)" |
| 305 | 1 | hiro | |
| 306 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:354 |
| 307 | 1 | hiro | msgid "/_Address/New _Folder" |
| 308 | 15 | hiro | msgstr "/地址(_A)/新建文件夹(_F)" |
| 309 | 1 | hiro | |
| 310 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:355 |
| 311 | 1 | hiro | msgid "/_Address/---" |
| 312 | 15 | hiro | msgstr "/地址(_A)/---" |
| 313 | 1 | hiro | |
| 314 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:356 |
| 315 | 1 | hiro | msgid "/_Address/_Edit" |
| 316 | 15 | hiro | msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)" |
| 317 | 1 | hiro | |
| 318 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:357 |
| 319 | 1 | hiro | msgid "/_Address/_Delete" |
| 320 | 15 | hiro | msgstr "/地址(_A)/删除(_D)" |
| 321 | 1 | hiro | |
| 322 | 480 | hiro | #: src/addressbook.c:358 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:725 |
| 323 | 317 | hiro | #: src/messageview.c:256 |
| 324 | 1 | hiro | msgid "/_Tools" |
| 325 | 15 | hiro | msgstr "/工具(_T)" |
| 326 | 1 | hiro | |
| 327 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:359 |
| 328 | 1 | hiro | msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 329 | 15 | hiro | msgstr "/工具(_T)/导入LDIF文件(_L)" |
| 330 | 1 | hiro | |
| 331 | 480 | hiro | #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:775 |
| 332 | 317 | hiro | #: src/messageview.c:274 |
| 333 | 1 | hiro | msgid "/_Help" |
| 334 | 15 | hiro | msgstr "/帮助(_H)" |
| 335 | 1 | hiro | |
| 336 | 480 | hiro | #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:786 |
| 337 | 317 | hiro | #: src/messageview.c:275 |
| 338 | 1 | hiro | msgid "/_Help/_About" |
| 339 | 15 | hiro | msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)" |
| 340 | 1 | hiro | |
| 341 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 |
| 342 | 1 | hiro | msgid "/New _Address" |
| 343 | 15 | hiro | msgstr "/新建地址(_A)" |
| 344 | 1 | hiro | |
| 345 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 |
| 346 | 1 | hiro | msgid "/New _Group" |
| 347 | 15 | hiro | msgstr "/新建组(_G)" |
| 348 | 1 | hiro | |
| 349 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 |
| 350 | 1 | hiro | msgid "/New _Folder" |
| 351 | 15 | hiro | msgstr "/新建文件夹(_F)" |
| 352 | 1 | hiro | |
| 353 | 480 | hiro | #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:489 |
| 354 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 |
| 355 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 |
| 356 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 |
| 357 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 |
| 358 | 380 | hiro | #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 |
| 359 | 380 | hiro | #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 |
| 360 | 1 | hiro | msgid "/---" |
| 361 | 1 | hiro | msgstr "/---" |
| 362 | 1 | hiro | |
| 363 | 480 | hiro | #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:512 |
| 364 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:143 |
| 365 | 1 | hiro | msgid "/_Edit" |
| 366 | 15 | hiro | msgstr "/编辑(_E)" |
| 367 | 1 | hiro | |
| 368 | 380 | hiro | #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 |
| 369 | 1 | hiro | msgid "/_Delete" |
| 370 | 15 | hiro | msgstr "/删除(_D)" |
| 371 | 1 | hiro | |
| 372 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:491 |
| 373 | 1 | hiro | msgid "E-Mail address" |
| 374 | 15 | hiro | msgstr "电子邮件地址" |
| 375 | 1 | hiro | |
| 376 | 480 | hiro | #: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2402 |
| 377 | 1 | hiro | msgid "Address book" |
| 378 | 15 | hiro | msgstr "地址簿" |
| 379 | 1 | hiro | |
| 380 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362 |
| 381 | 1 | hiro | msgid "Name:" |
| 382 | 15 | hiro | msgstr "姓名:" |
| 383 | 1 | hiro | |
| 384 | 93 | hiro | #. Buttons |
| 385 | 421 | hiro | #: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1673 src/editaddress.c:884 |
| 386 | 421 | hiro | #: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2292 src/prefs_actions.c:266 |
| 387 | 421 | hiro | #: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333 |
| 388 | 421 | hiro | #: src/prefs_template.c:231 |
| 389 | 1 | hiro | msgid "Delete" |
| 390 | 15 | hiro | msgstr "删除" |
| 391 | 1 | hiro | |
| 392 | 405 | hiro | #: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 |
| 393 | 405 | hiro | #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:235 |
| 394 | 405 | hiro | #: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 |
| 395 | 324 | hiro | #: src/prefs_filter_edit.c:1572 |
| 396 | 324 | hiro | msgid "Add" |
| 397 | 324 | hiro | msgstr "添加" |
| 398 | 324 | hiro | |
| 399 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:633 |
| 400 | 1 | hiro | msgid "Lookup" |
| 401 | 15 | hiro | msgstr "查找" |
| 402 | 1 | hiro | |
| 403 | 448 | hiro | #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:311 |
| 404 | 405 | hiro | #: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 |
| 405 | 1 | hiro | msgid "To:" |
| 406 | 15 | hiro | msgstr "收件人:" |
| 407 | 1 | hiro | |
| 408 | 448 | hiro | #: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:328 src/prefs_template.c:176 |
| 409 | 1 | hiro | msgid "Cc:" |
| 410 | 15 | hiro | msgstr "抄送:" |
| 411 | 1 | hiro | |
| 412 | 448 | hiro | #: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:339 |
| 413 | 1 | hiro | msgid "Bcc:" |
| 414 | 15 | hiro | msgstr "密件抄送:" |
| 415 | 1 | hiro | |
| 416 | 93 | hiro | #. Confirm deletion |
| 417 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:840 |
| 418 | 1 | hiro | msgid "Delete address(es)" |
| 419 | 15 | hiro | msgstr "删除地址" |
| 420 | 1 | hiro | |
| 421 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:841 |
| 422 | 1 | hiro | msgid "Really delete the address(es)?" |
| 423 | 15 | hiro | msgstr "真的要删除地址?" |
| 424 | 1 | hiro | |
| 425 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:1664 |
| 426 | 421 | hiro | #, fuzzy, c-format |
| 427 | 1 | hiro | msgid "" |
| 428 | 421 | hiro | "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" |
| 429 | 1 | hiro | "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." |
| 430 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 431 | 78 | hiro | "您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n" |
| 432 | 15 | hiro | "如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。" |
| 433 | 1 | hiro | |
| 434 | 433 | hiro | #: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 |
| 435 | 421 | hiro | msgid "Delete folder" |
| 436 | 421 | hiro | msgstr "删除文件夹" |
| 437 | 421 | hiro | |
| 438 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:1667 |
| 439 | 421 | hiro | #, fuzzy |
| 440 | 421 | hiro | msgid "_Folder only" |
| 441 | 15 | hiro | msgstr "仅文件夹" |
| 442 | 1 | hiro | |
| 443 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:1667 |
| 444 | 421 | hiro | #, fuzzy |
| 445 | 421 | hiro | msgid "Folder and _addresses" |
| 446 | 15 | hiro | msgstr "文件夹和地址" |
| 447 | 1 | hiro | |
| 448 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:1672 |
| 449 | 1 | hiro | #, c-format |
| 450 | 1 | hiro | msgid "Really delete `%s' ?" |
| 451 | 78 | hiro | msgstr "真的要删除“%s”?" |
| 452 | 1 | hiro | |
| 453 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485 |
| 454 | 1 | hiro | msgid "New user, could not save index file." |
| 455 | 15 | hiro | msgstr "新建用户,无法保存索引文件。" |
| 456 | 1 | hiro | |
| 457 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2356 src/addressbook.c:2489 |
| 458 | 1 | hiro | msgid "New user, could not save address book files." |
| 459 | 15 | hiro | msgstr "新建用户,无法保存地址簿文件。" |
| 460 | 1 | hiro | |
| 461 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2366 src/addressbook.c:2499 |
| 462 | 1 | hiro | msgid "Old address book converted successfully." |
| 463 | 15 | hiro | msgstr "成功转换旧的地址簿。" |
| 464 | 1 | hiro | |
| 465 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2371 |
| 466 | 1 | hiro | msgid "" |
| 467 | 1 | hiro | "Old address book converted,\n" |
| 468 | 1 | hiro | "could not save new address index file" |
| 469 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 470 | 15 | hiro | "已经转换旧的地址簿,\n" |
| 471 | 15 | hiro | "无法保存新的地址索引文件" |
| 472 | 1 | hiro | |
| 473 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2384 |
| 474 | 1 | hiro | msgid "" |
| 475 | 1 | hiro | "Could not convert address book,\n" |
| 476 | 1 | hiro | "but created empty new address book files." |
| 477 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 478 | 15 | hiro | "无法转换地址簿,\n" |
| 479 | 78 | hiro | "但创建了空的新地址簿文件。" |
| 480 | 1 | hiro | |
| 481 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2390 |
| 482 | 1 | hiro | msgid "" |
| 483 | 1 | hiro | "Could not convert address book,\n" |
| 484 | 1 | hiro | "could not create new address book files." |
| 485 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 486 | 15 | hiro | "无法转换地址簿,\n" |
| 487 | 15 | hiro | "无法创建新的地址簿文件。" |
| 488 | 1 | hiro | |
| 489 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2395 |
| 490 | 1 | hiro | msgid "" |
| 491 | 1 | hiro | "Could not convert address book\n" |
| 492 | 1 | hiro | "and could not create new address book files." |
| 493 | 15 | hiro | msgstr "无法转换地址簿且无法创建新的地址簿文件。" |
| 494 | 1 | hiro | |
| 495 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2402 |
| 496 | 1 | hiro | msgid "Addressbook conversion error" |
| 497 | 15 | hiro | msgstr "地址簿转换错误" |
| 498 | 1 | hiro | |
| 499 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2406 |
| 500 | 1 | hiro | msgid "Addressbook conversion" |
| 501 | 15 | hiro | msgstr "地址簿转换" |
| 502 | 1 | hiro | |
| 503 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2441 |
| 504 | 1 | hiro | msgid "Addressbook Error" |
| 505 | 15 | hiro | msgstr "地址簿错误" |
| 506 | 1 | hiro | |
| 507 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2542 |
| 508 | 1 | hiro | msgid "Could not read address index" |
| 509 | 15 | hiro | msgstr "无法读取地址索引" |
| 510 | 1 | hiro | |
| 511 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2504 |
| 512 | 1 | hiro | msgid "Old address book converted, could not save new address index file" |
| 513 | 15 | hiro | msgstr "已经转换旧的地址簿,无法保存新的地址索引文件" |
| 514 | 1 | hiro | |
| 515 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2518 |
| 516 | 1 | hiro | msgid "" |
| 517 | 1 | hiro | "Could not convert address book, but created empty new address book files." |
| 518 | 15 | hiro | msgstr "无法转换地址簿,但创建了空的新地址簿文件。" |
| 519 | 1 | hiro | |
| 520 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2524 |
| 521 | 1 | hiro | msgid "" |
| 522 | 1 | hiro | "Could not convert address book, could not create new address book files." |
| 523 | 15 | hiro | msgstr "无法转换地址簿,无法创建新的地址簿文件。" |
| 524 | 1 | hiro | |
| 525 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2530 |
| 526 | 1 | hiro | msgid "" |
| 527 | 1 | hiro | "Could not convert address book and could not create new address book files." |
| 528 | 15 | hiro | msgstr "无法转换地址簿且无法创建新的地址簿文件。" |
| 529 | 1 | hiro | |
| 530 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2548 |
| 531 | 1 | hiro | msgid "Addressbook Conversion Error" |
| 532 | 15 | hiro | msgstr "地址簿转换错误" |
| 533 | 1 | hiro | |
| 534 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:2554 |
| 535 | 1 | hiro | msgid "Addressbook Conversion" |
| 536 | 15 | hiro | msgstr "地址簿转换" |
| 537 | 1 | hiro | |
| 538 | 480 | hiro | #: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:963 |
| 539 | 1 | hiro | msgid "Interface" |
| 540 | 15 | hiro | msgstr "界面" |
| 541 | 1 | hiro | |
| 542 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:3071 src/importldif.c:514 |
| 543 | 1 | hiro | msgid "Address Book" |
| 544 | 15 | hiro | msgstr "地址簿" |
| 545 | 1 | hiro | |
| 546 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:3087 |
| 547 | 1 | hiro | msgid "Person" |
| 548 | 15 | hiro | msgstr "个人" |
| 549 | 1 | hiro | |
| 550 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:3103 |
| 551 | 1 | hiro | msgid "EMail Address" |
| 552 | 15 | hiro | msgstr "电子邮件地址" |
| 553 | 1 | hiro | |
| 554 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:3119 |
| 555 | 1 | hiro | msgid "Group" |
| 556 | 15 | hiro | msgstr "群组" |
| 557 | 1 | hiro | |
| 558 | 93 | hiro | #. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 559 | 468 | hiro | #: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1866 |
| 560 | 1 | hiro | msgid "Folder" |
| 561 | 15 | hiro | msgstr "文件夹" |
| 562 | 1 | hiro | |
| 563 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:3151 |
| 564 | 1 | hiro | msgid "vCard" |
| 565 | 1 | hiro | msgstr "vCard" |
| 566 | 1 | hiro | |
| 567 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3183 |
| 568 | 1 | hiro | msgid "JPilot" |
| 569 | 1 | hiro | msgstr "JPilot" |
| 570 | 1 | hiro | |
| 571 | 254 | hiro | #: src/addressbook.c:3199 |
| 572 | 1 | hiro | msgid "LDAP Server" |
| 573 | 15 | hiro | msgstr "LDAP 服务器" |
| 574 | 1 | hiro | |
| 575 | 480 | hiro | #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 |
| 576 | 1 | hiro | msgid "Common address" |
| 577 | 15 | hiro | msgstr "公用地址" |
| 578 | 1 | hiro | |
| 579 | 480 | hiro | #: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107 |
| 580 | 1 | hiro | msgid "Personal address" |
| 581 | 15 | hiro | msgstr "个人地址" |
| 582 | 1 | hiro | |
| 583 | 485 | hiro | #: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515 |
| 584 | 1 | hiro | msgid "Notice" |
| 585 | 15 | hiro | msgstr "注意" |
| 586 | 1 | hiro | |
| 587 | 485 | hiro | #: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306 |
| 588 | 1 | hiro | msgid "Warning" |
| 589 | 15 | hiro | msgstr "警告" |
| 590 | 1 | hiro | |
| 591 | 480 | hiro | #: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:563 |
| 592 | 1 | hiro | msgid "Error" |
| 593 | 15 | hiro | msgstr "错误" |
| 594 | 1 | hiro | |
| 595 | 408 | hiro | #: src/alertpanel.c:206 |
| 596 | 1 | hiro | msgid "Creating alert panel dialog...\n" |
| 597 | 15 | hiro | msgstr "正在创建提醒面板对话框...\n" |
| 598 | 1 | hiro | |
| 599 | 408 | hiro | #: src/alertpanel.c:285 |
| 600 | 1 | hiro | msgid "Show this message next time" |
| 601 | 15 | hiro | msgstr "下次还显示该信息" |
| 602 | 1 | hiro | |
| 603 | 211 | hiro | #: src/colorlabel.c:46 |
| 604 | 1 | hiro | msgid "Orange" |
| 605 | 15 | hiro | msgstr "橙色" |
| 606 | 1 | hiro | |
| 607 | 211 | hiro | #: src/colorlabel.c:47 |
| 608 | 1 | hiro | msgid "Red" |
| 609 | 15 | hiro | msgstr "红色" |
| 610 | 1 | hiro | |
| 611 | 211 | hiro | #: src/colorlabel.c:48 |
| 612 | 1 | hiro | msgid "Pink" |
| 613 | 15 | hiro | msgstr "紫色" |
| 614 | 1 | hiro | |
| 615 | 211 | hiro | #: src/colorlabel.c:49 |
| 616 | 1 | hiro | msgid "Sky blue" |
| 617 | 15 | hiro | msgstr "天蓝色" |
| 618 | 1 | hiro | |
| 619 | 211 | hiro | #: src/colorlabel.c:50 |
| 620 | 1 | hiro | msgid "Blue" |
| 621 | 15 | hiro | msgstr "蓝色" |
| 622 | 1 | hiro | |
| 623 | 211 | hiro | #: src/colorlabel.c:51 |
| 624 | 1 | hiro | msgid "Green" |
| 625 | 15 | hiro | msgstr "绿色" |
| 626 | 1 | hiro | |
| 627 | 211 | hiro | #: src/colorlabel.c:52 |
| 628 | 1 | hiro | msgid "Brown" |
| 629 | 15 | hiro | msgstr "棕色" |
| 630 | 1 | hiro | |
| 631 | 93 | hiro | #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 632 | 254 | hiro | #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
| 633 | 254 | hiro | #. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
| 634 | 448 | hiro | #: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:288 src/summaryview.c:4072 |
| 635 | 1 | hiro | msgid "None" |
| 636 | 15 | hiro | msgstr "没有" |
| 637 | 1 | hiro | |
| 638 | 480 | hiro | #: src/compose.c:487 |
| 639 | 1 | hiro | msgid "/_Add..." |
| 640 | 15 | hiro | msgstr "/添加(_A)..." |
| 641 | 1 | hiro | |
| 642 | 480 | hiro | #: src/compose.c:488 |
| 643 | 1 | hiro | msgid "/_Remove" |
| 644 | 15 | hiro | msgstr "/删除(_R)" |
| 645 | 1 | hiro | |
| 646 | 480 | hiro | #: src/compose.c:490 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 |
| 647 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:277 |
| 648 | 1 | hiro | msgid "/_Properties..." |
| 649 | 15 | hiro | msgstr "/属性(_P)..." |
| 650 | 1 | hiro | |
| 651 | 480 | hiro | #: src/compose.c:496 |
| 652 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Send" |
| 653 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/发送(_S)" |
| 654 | 1 | hiro | |
| 655 | 480 | hiro | #: src/compose.c:498 |
| 656 | 1 | hiro | msgid "/_File/Send _later" |
| 657 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/以后发送(_L)" |
| 658 | 1 | hiro | |
| 659 | 480 | hiro | #: src/compose.c:501 |
| 660 | 1 | hiro | msgid "/_File/Save to _draft folder" |
| 661 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/保存到草稿夹(_D)" |
| 662 | 1 | hiro | |
| 663 | 480 | hiro | #: src/compose.c:503 |
| 664 | 1 | hiro | msgid "/_File/Save and _keep editing" |
| 665 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/保存并继续编辑(_K)" |
| 666 | 1 | hiro | |
| 667 | 480 | hiro | #: src/compose.c:506 |
| 668 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Attach file" |
| 669 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/添加附件(_A)" |
| 670 | 1 | hiro | |
| 671 | 480 | hiro | #: src/compose.c:507 |
| 672 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Insert file" |
| 673 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/插入文件(_I)" |
| 674 | 1 | hiro | |
| 675 | 480 | hiro | #: src/compose.c:508 |
| 676 | 1 | hiro | msgid "/_File/Insert si_gnature" |
| 677 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/插入签名(_G)" |
| 678 | 1 | hiro | |
| 679 | 480 | hiro | #: src/compose.c:513 |
| 680 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/_Undo" |
| 681 | 15 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/撤销(_U)" |
| 682 | 1 | hiro | |
| 683 | 480 | hiro | #: src/compose.c:514 |
| 684 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/_Redo" |
| 685 | 15 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/重复(_R)" |
| 686 | 1 | hiro | |
| 687 | 480 | hiro | #: src/compose.c:515 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:506 |
| 688 | 317 | hiro | #: src/messageview.c:146 |
| 689 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/---" |
| 690 | 15 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/---" |
| 691 | 1 | hiro | |
| 692 | 480 | hiro | #: src/compose.c:516 |
| 693 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/Cu_t" |
| 694 | 78 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/剪切(_T)" |
| 695 | 1 | hiro | |
| 696 | 480 | hiro | #: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:144 |
| 697 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/_Copy" |
| 698 | 78 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/复制(_C)" |
| 699 | 1 | hiro | |
| 700 | 480 | hiro | #: src/compose.c:518 |
| 701 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/_Paste" |
| 702 | 15 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" |
| 703 | 1 | hiro | |
| 704 | 480 | hiro | #: src/compose.c:519 |
| 705 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 706 | 78 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/作为引文粘贴(_Q)" |
| 707 | 1 | hiro | |
| 708 | 480 | hiro | #: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:145 |
| 709 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/Select _all" |
| 710 | 78 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/全选(_A)" |
| 711 | 1 | hiro | |
| 712 | 480 | hiro | #: src/compose.c:523 |
| 713 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" |
| 714 | 15 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/当前段落折行(_W)" |
| 715 | 1 | hiro | |
| 716 | 480 | hiro | #: src/compose.c:525 |
| 717 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" |
| 718 | 78 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/所有长行折行(_L)" |
| 719 | 1 | hiro | |
| 720 | 480 | hiro | #: src/compose.c:527 |
| 721 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 722 | 78 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)" |
| 723 | 1 | hiro | |
| 724 | 480 | hiro | #: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:150 |
| 725 | 380 | hiro | #: src/summaryview.c:400 |
| 726 | 1 | hiro | msgid "/_View" |
| 727 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)" |
| 728 | 1 | hiro | |
| 729 | 480 | hiro | #: src/compose.c:529 |
| 730 | 1 | hiro | msgid "/_View/_To" |
| 731 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/收件人(_T)" |
| 732 | 1 | hiro | |
| 733 | 480 | hiro | #: src/compose.c:530 |
| 734 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Cc" |
| 735 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/抄送(_C)" |
| 736 | 1 | hiro | |
| 737 | 480 | hiro | #: src/compose.c:531 |
| 738 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Bcc" |
| 739 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/密件抄送(_B)" |
| 740 | 1 | hiro | |
| 741 | 480 | hiro | #: src/compose.c:532 |
| 742 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Reply to" |
| 743 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/回复至(_R)" |
| 744 | 1 | hiro | |
| 745 | 480 | hiro | #: src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537 src/compose.c:539 |
| 746 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:558 |
| 747 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679 |
| 748 | 317 | hiro | #: src/messageview.c:233 |
| 749 | 1 | hiro | msgid "/_View/---" |
| 750 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/---" |
| 751 | 1 | hiro | |
| 752 | 480 | hiro | #: src/compose.c:534 |
| 753 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Followup to" |
| 754 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/跟贴(_F)" |
| 755 | 1 | hiro | |
| 756 | 480 | hiro | #: src/compose.c:536 |
| 757 | 1 | hiro | msgid "/_View/R_uler" |
| 758 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/标尺(_U)" |
| 759 | 1 | hiro | |
| 760 | 480 | hiro | #: src/compose.c:538 |
| 761 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Attachment" |
| 762 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/附件(_A)" |
| 763 | 1 | hiro | |
| 764 | 480 | hiro | #: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157 |
| 765 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding" |
| 766 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" |
| 767 | 175 | hiro | |
| 768 | 480 | hiro | #: src/compose.c:546 |
| 769 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" |
| 770 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/自动(_A)" |
| 771 | 175 | hiro | |
| 772 | 480 | hiro | #: src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:560 src/compose.c:564 |
| 773 | 480 | hiro | #: src/compose.c:570 src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:584 |
| 774 | 480 | hiro | #: src/compose.c:594 src/compose.c:598 src/compose.c:608 src/compose.c:612 |
| 775 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:153 |
| 776 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/---" |
| 777 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/---" |
| 778 | 175 | hiro | |
| 779 | 480 | hiro | #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161 |
| 780 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 781 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/7位 ASCII (US-ASC_II)" |
| 782 | 175 | hiro | |
| 783 | 480 | hiro | #: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164 |
| 784 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" |
| 785 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/Unicode (_UTF-8)" |
| 786 | 175 | hiro | |
| 787 | 480 | hiro | #: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167 |
| 788 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 789 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/西欧 (ISO-8859-_1)" |
| 790 | 175 | hiro | |
| 791 | 480 | hiro | #: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169 |
| 792 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" |
| 793 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/西欧 (ISO-8859-15)" |
| 794 | 175 | hiro | |
| 795 | 480 | hiro | #: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172 |
| 796 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 797 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" |
| 798 | 175 | hiro | |
| 799 | 480 | hiro | #: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175 |
| 800 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 801 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/波罗的语 (ISO-8859-13)" |
| 802 | 175 | hiro | |
| 803 | 480 | hiro | #: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177 |
| 804 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 805 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/波罗的语 (ISO-8859-_4)" |
| 806 | 175 | hiro | |
| 807 | 480 | hiro | #: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180 |
| 808 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 809 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/希腊语 (ISO-8859-_7)" |
| 810 | 175 | hiro | |
| 811 | 480 | hiro | #: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183 |
| 812 | 312 | hiro | #, fuzzy |
| 813 | 312 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" |
| 814 | 312 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/希腊语 (ISO-8859-_7)" |
| 815 | 312 | hiro | |
| 816 | 480 | hiro | #: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185 |
| 817 | 312 | hiro | #, fuzzy |
| 818 | 312 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" |
| 819 | 312 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (Windows-1251)" |
| 820 | 312 | hiro | |
| 821 | 480 | hiro | #: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188 |
| 822 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 823 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/土耳其语 (ISO-8859-_9)" |
| 824 | 175 | hiro | |
| 825 | 480 | hiro | #: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191 |
| 826 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 827 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (ISO-8859-_5)" |
| 828 | 175 | hiro | |
| 829 | 480 | hiro | #: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193 |
| 830 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 831 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (KOI8-_R)" |
| 832 | 175 | hiro | |
| 833 | 480 | hiro | #: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195 |
| 834 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 835 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (KOI8-U)" |
| 836 | 175 | hiro | |
| 837 | 480 | hiro | #: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197 |
| 838 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 839 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/斯拉夫语 (Windows-1251)" |
| 840 | 175 | hiro | |
| 841 | 480 | hiro | #: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200 |
| 842 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 843 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/日语 (ISO-2022-_JP)" |
| 844 | 175 | hiro | |
| 845 | 480 | hiro | #: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209 |
| 846 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 847 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/简体中文 (_GB2312)" |
| 848 | 175 | hiro | |
| 849 | 480 | hiro | #: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211 |
| 850 | 211 | hiro | #, fuzzy |
| 851 | 211 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" |
| 852 | 211 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/简体中文 (_GB2312)" |
| 853 | 211 | hiro | |
| 854 | 480 | hiro | #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213 |
| 855 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 856 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/繁体中文 (_Big5)" |
| 857 | 175 | hiro | |
| 858 | 480 | hiro | #: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215 |
| 859 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" |
| 860 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/繁体中文 (EUC-_TW)" |
| 861 | 175 | hiro | |
| 862 | 480 | hiro | #: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220 |
| 863 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" |
| 864 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (EUC-_KR)" |
| 865 | 175 | hiro | |
| 866 | 480 | hiro | #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225 |
| 867 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" |
| 868 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/泰国语 (TIS-620)" |
| 869 | 175 | hiro | |
| 870 | 480 | hiro | #: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227 |
| 871 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 872 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/泰国语 (Windows-874)" |
| 873 | 175 | hiro | |
| 874 | 480 | hiro | #: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:257 |
| 875 | 1 | hiro | msgid "/_Tools/_Address book" |
| 876 | 15 | hiro | msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)" |
| 877 | 1 | hiro | |
| 878 | 480 | hiro | #: src/compose.c:621 |
| 879 | 1 | hiro | msgid "/_Tools/_Template" |
| 880 | 15 | hiro | msgstr "/工具(_T)/模板(_T)" |
| 881 | 1 | hiro | |
| 882 | 480 | hiro | #: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:272 |
| 883 | 1 | hiro | msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 884 | 78 | hiro | msgstr "/工具(_T)/动作(_N)" |
| 885 | 1 | hiro | |
| 886 | 480 | hiro | #: src/compose.c:623 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:729 |
| 887 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 |
| 888 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:260 |
| 889 | 344 | hiro | #: src/messageview.c:271 |
| 890 | 1 | hiro | msgid "/_Tools/---" |
| 891 | 15 | hiro | msgstr "/工具(_T)/---" |
| 892 | 1 | hiro | |
| 893 | 480 | hiro | #: src/compose.c:624 |
| 894 | 1 | hiro | msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" |
| 895 | 78 | hiro | msgstr "/工具(_T)/用外部编辑器编辑(_X)" |
| 896 | 1 | hiro | |
| 897 | 480 | hiro | #: src/compose.c:628 |
| 898 | 1 | hiro | msgid "/_Tools/PGP Si_gn" |
| 899 | 78 | hiro | msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" |
| 900 | 1 | hiro | |
| 901 | 480 | hiro | #: src/compose.c:629 |
| 902 | 1 | hiro | msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" |
| 903 | 78 | hiro | msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" |
| 904 | 1 | hiro | |
| 905 | 480 | hiro | #: src/compose.c:855 |
| 906 | 1 | hiro | #, c-format |
| 907 | 1 | hiro | msgid "%s: file not exist\n" |
| 908 | 15 | hiro | msgstr "%s:文件不存在\n" |
| 909 | 1 | hiro | |
| 910 | 480 | hiro | #: src/compose.c:954 src/compose.c:1024 src/procmsg.c:1353 |
| 911 | 1 | hiro | msgid "Can't get text part\n" |
| 912 | 78 | hiro | msgstr "无法得到文本分块\n" |
| 913 | 1 | hiro | |
| 914 | 480 | hiro | #: src/compose.c:1420 |
| 915 | 1 | hiro | msgid "Quote mark format error." |
| 916 | 15 | hiro | msgstr "引文标记格式错误。" |
| 917 | 1 | hiro | |
| 918 | 480 | hiro | #: src/compose.c:1432 |
| 919 | 1 | hiro | msgid "Message reply/forward format error." |
| 920 | 15 | hiro | msgstr "邮件回复/转发格式错误。" |
| 921 | 1 | hiro | |
| 922 | 480 | hiro | #: src/compose.c:1801 |
| 923 | 1 | hiro | #, c-format |
| 924 | 1 | hiro | msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 925 | 15 | hiro | msgstr "文件 %s 不存在\n" |
| 926 | 1 | hiro | |
| 927 | 480 | hiro | #: src/compose.c:1805 |
| 928 | 1 | hiro | #, c-format |
| 929 | 1 | hiro | msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 930 | 15 | hiro | msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n" |
| 931 | 1 | hiro | |
| 932 | 480 | hiro | #: src/compose.c:1809 |
| 933 | 1 | hiro | #, c-format |
| 934 | 1 | hiro | msgid "File %s is empty." |
| 935 | 15 | hiro | msgstr "文件 %s 是空的。" |
| 936 | 1 | hiro | |
| 937 | 480 | hiro | #: src/compose.c:1813 |
| 938 | 1 | hiro | #, c-format |
| 939 | 1 | hiro | msgid "Can't read %s." |
| 940 | 15 | hiro | msgstr "无法读取 %s。" |
| 941 | 1 | hiro | |
| 942 | 480 | hiro | #: src/compose.c:1848 |
| 943 | 1 | hiro | #, c-format |
| 944 | 1 | hiro | msgid "Message: %s" |
| 945 | 15 | hiro | msgstr "邮件:%s" |
| 946 | 1 | hiro | |
| 947 | 480 | hiro | #: src/compose.c:1920 src/mimeview.c:560 |
| 948 | 1 | hiro | msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 949 | 78 | hiro | msgstr "无法获得分块邮件的分块。" |
| 950 | 1 | hiro | |
| 951 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2362 |
| 952 | 1 | hiro | msgid " [Edited]" |
| 953 | 15 | hiro | msgstr " [已编辑]" |
| 954 | 1 | hiro | |
| 955 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2364 |
| 956 | 1 | hiro | #, c-format |
| 957 | 1 | hiro | msgid "%s - Compose message%s" |
| 958 | 15 | hiro | msgstr "%s - 撰写邮件%s" |
| 959 | 1 | hiro | |
| 960 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2367 |
| 961 | 1 | hiro | #, c-format |
| 962 | 1 | hiro | msgid "Compose message%s" |
| 963 | 15 | hiro | msgstr "撰写邮件%s" |
| 964 | 1 | hiro | |
| 965 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2478 |
| 966 | 1 | hiro | msgid "Recipient is not specified." |
| 967 | 15 | hiro | msgstr "没有指定收件人。" |
| 968 | 1 | hiro | |
| 969 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2486 |
| 970 | 408 | hiro | #, fuzzy |
| 971 | 408 | hiro | msgid "Empty subject" |
| 972 | 408 | hiro | msgstr "主题" |
| 973 | 1 | hiro | |
| 974 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2487 |
| 975 | 1 | hiro | msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 976 | 15 | hiro | msgstr "主题是空的。还要发送吗?" |
| 977 | 1 | hiro | |
| 978 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2538 |
| 979 | 1 | hiro | msgid "can't get recipient list." |
| 980 | 15 | hiro | msgstr "无法获得收件人列表。" |
| 981 | 1 | hiro | |
| 982 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2558 |
| 983 | 1 | hiro | msgid "" |
| 984 | 1 | hiro | "Account for sending mail is not specified.\n" |
| 985 | 1 | hiro | "Please select a mail account before sending." |
| 986 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 987 | 15 | hiro | "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" |
| 988 | 15 | hiro | "请在发送前选择一个邮件帐号。" |
| 989 | 1 | hiro | |
| 990 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2572 src/send_message.c:297 |
| 991 | 1 | hiro | #, c-format |
| 992 | 1 | hiro | msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 993 | 15 | hiro | msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" |
| 994 | 1 | hiro | |
| 995 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2595 |
| 996 | 1 | hiro | msgid "Can't save the message to outbox." |
| 997 | 15 | hiro | msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" |
| 998 | 1 | hiro | |
| 999 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2645 |
| 1000 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1001 | 1 | hiro | msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1002 | 78 | hiro | msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" |
| 1003 | 1 | hiro | |
| 1004 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2709 src/compose.c:2965 src/compose.c:3028 src/compose.c:3148 |
| 1005 | 482 | hiro | #: src/utils.c:2365 |
| 1006 | 1 | hiro | msgid "can't change file mode\n" |
| 1007 | 15 | hiro | msgstr "无法改变文件属性\n" |
| 1008 | 1 | hiro | |
| 1009 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2741 |
| 1010 | 408 | hiro | #, fuzzy, c-format |
| 1011 | 1 | hiro | msgid "" |
| 1012 | 167 | hiro | "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| 1013 | 408 | hiro | "\n" |
| 1014 | 167 | hiro | "Send it as %s anyway?" |
| 1015 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 1016 | 181 | hiro | "无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n" |
| 1017 | 181 | hiro | "仍然用 %s 发送吗?" |
| 1018 | 1 | hiro | |
| 1019 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2747 |
| 1020 | 408 | hiro | #, fuzzy |
| 1021 | 408 | hiro | msgid "Code conversion error" |
| 1022 | 408 | hiro | msgstr "地址簿转换错误" |
| 1023 | 408 | hiro | |
| 1024 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2816 |
| 1025 | 386 | hiro | #, c-format |
| 1026 | 386 | hiro | msgid "" |
| 1027 | 386 | hiro | "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" |
| 1028 | 386 | hiro | "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" |
| 1029 | 386 | hiro | "\n" |
| 1030 | 386 | hiro | "Send it anyway?" |
| 1031 | 386 | hiro | msgstr "" |
| 1032 | 1 | hiro | |
| 1033 | 480 | hiro | #: src/compose.c:2820 |
| 1034 | 408 | hiro | msgid "Line length limit" |
| 1035 | 408 | hiro | msgstr "" |
| 1036 | 408 | hiro | |
| 1037 | 480 | hiro | #: src/compose.c:3108 |
| 1038 | 1 | hiro | msgid "can't remove the old message\n" |
| 1039 | 15 | hiro | msgstr "无法删除旧邮件\n" |
| 1040 | 1 | hiro | |
| 1041 | 480 | hiro | #: src/compose.c:3126 |
| 1042 | 1 | hiro | msgid "queueing message...\n" |
| 1043 | 15 | hiro | msgstr "正在排队邮件...\n" |
| 1044 | 1 | hiro | |
| 1045 | 480 | hiro | #: src/compose.c:3208 |
| 1046 | 1 | hiro | msgid "can't find queue folder\n" |
| 1047 | 15 | hiro | msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" |
| 1048 | 1 | hiro | |
| 1049 | 480 | hiro | #: src/compose.c:3215 |
| 1050 | 1 | hiro | msgid "can't queue the message\n" |
| 1051 | 15 | hiro | msgstr "无法排队该邮件\n" |
| 1052 | 1 | hiro | |
| 1053 | 480 | hiro | #: src/compose.c:3792 |
| 1054 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1055 | 1 | hiro | msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1056 | 15 | hiro | msgstr "生成邮件标识号:%s\n" |
| 1057 | 1 | hiro | |
| 1058 | 480 | hiro | #: src/compose.c:3901 |
| 1059 | 1 | hiro | msgid "Creating compose window...\n" |
| 1060 | 15 | hiro | msgstr "正在创建撰写窗口...\n" |
| 1061 | 1 | hiro | |
| 1062 | 480 | hiro | #: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 |
| 1063 | 1 | hiro | msgid "From:" |
| 1064 | 15 | hiro | msgstr "发件人:" |
| 1065 | 1 | hiro | |
| 1066 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4021 |
| 1067 | 279 | hiro | #, fuzzy |
| 1068 | 279 | hiro | msgid "PGP Sign" |
| 1069 | 279 | hiro | msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" |
| 1070 | 279 | hiro | |
| 1071 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4024 |
| 1072 | 279 | hiro | #, fuzzy |
| 1073 | 279 | hiro | msgid "PGP Encrypt" |
| 1074 | 279 | hiro | msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" |
| 1075 | 279 | hiro | |
| 1076 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 |
| 1077 | 288 | hiro | msgid "MIME type" |
| 1078 | 288 | hiro | msgstr "MIME 类型" |
| 1079 | 288 | hiro | |
| 1080 | 288 | hiro | #. S_COL_DATE |
| 1081 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 |
| 1082 | 440 | hiro | #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4217 |
| 1083 | 288 | hiro | msgid "Size" |
| 1084 | 288 | hiro | msgstr "大小" |
| 1085 | 288 | hiro | |
| 1086 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:719 |
| 1087 | 480 | hiro | #: src/prefs_common.c:947 |
| 1088 | 408 | hiro | msgid "Send" |
| 1089 | 408 | hiro | msgstr "发送" |
| 1090 | 408 | hiro | |
| 1091 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4450 |
| 1092 | 1 | hiro | msgid "Send message" |
| 1093 | 15 | hiro | msgstr "立即发送邮件" |
| 1094 | 1 | hiro | |
| 1095 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4458 |
| 1096 | 1 | hiro | msgid "Send later" |
| 1097 | 15 | hiro | msgstr "以后发送" |
| 1098 | 1 | hiro | |
| 1099 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4459 |
| 1100 | 1 | hiro | msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1101 | 15 | hiro | msgstr "放入队列文件夹,在以后发送" |
| 1102 | 1 | hiro | |
| 1103 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4467 |
| 1104 | 1 | hiro | msgid "Draft" |
| 1105 | 15 | hiro | msgstr "草稿" |
| 1106 | 1 | hiro | |
| 1107 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4468 |
| 1108 | 1 | hiro | msgid "Save to draft folder" |
| 1109 | 15 | hiro | msgstr "保存到草稿文件夹" |
| 1110 | 1 | hiro | |
| 1111 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4478 |
| 1112 | 1 | hiro | msgid "Insert" |
| 1113 | 15 | hiro | msgstr "插入" |
| 1114 | 1 | hiro | |
| 1115 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4479 |
| 1116 | 1 | hiro | msgid "Insert file" |
| 1117 | 15 | hiro | msgstr "插入文件内容" |
| 1118 | 1 | hiro | |
| 1119 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4487 |
| 1120 | 1 | hiro | msgid "Attach" |
| 1121 | 15 | hiro | msgstr "附件" |
| 1122 | 1 | hiro | |
| 1123 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4488 |
| 1124 | 1 | hiro | msgid "Attach file" |
| 1125 | 15 | hiro | msgstr "加入附件" |
| 1126 | 1 | hiro | |
| 1127 | 93 | hiro | #. signature |
| 1128 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1391 src/prefs_common.c:1356 |
| 1129 | 1 | hiro | msgid "Signature" |
| 1130 | 15 | hiro | msgstr "签名" |
| 1131 | 1 | hiro | |
| 1132 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4499 |
| 1133 | 1 | hiro | msgid "Insert signature" |
| 1134 | 15 | hiro | msgstr "插入签名" |
| 1135 | 1 | hiro | |
| 1136 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1378 src/prefs_common.c:2382 |
| 1137 | 1 | hiro | msgid "Editor" |
| 1138 | 15 | hiro | msgstr "编辑器" |
| 1139 | 1 | hiro | |
| 1140 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4509 |
| 1141 | 1 | hiro | msgid "Edit with external editor" |
| 1142 | 15 | hiro | msgstr "使用外部编辑器编辑" |
| 1143 | 1 | hiro | |
| 1144 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4517 |
| 1145 | 1 | hiro | msgid "Linewrap" |
| 1146 | 15 | hiro | msgstr "换行" |
| 1147 | 1 | hiro | |
| 1148 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4518 |
| 1149 | 1 | hiro | msgid "Wrap all long lines" |
| 1150 | 15 | hiro | msgstr "长行换行" |
| 1151 | 1 | hiro | |
| 1152 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4897 |
| 1153 | 1 | hiro | msgid "Invalid MIME type." |
| 1154 | 15 | hiro | msgstr "无效的MIME类型。" |
| 1155 | 1 | hiro | |
| 1156 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4915 |
| 1157 | 1 | hiro | msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1158 | 15 | hiro | msgstr "文件不存在或为空。" |
| 1159 | 1 | hiro | |
| 1160 | 480 | hiro | #: src/compose.c:4983 |
| 1161 | 1 | hiro | msgid "Properties" |
| 1162 | 15 | hiro | msgstr "属性" |
| 1163 | 1 | hiro | |
| 1164 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5003 |
| 1165 | 1 | hiro | msgid "Encoding" |
| 1166 | 78 | hiro | msgstr "编码方式" |
| 1167 | 1 | hiro | |
| 1168 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 |
| 1169 | 1 | hiro | msgid "Path" |
| 1170 | 15 | hiro | msgstr "路径" |
| 1171 | 1 | hiro | |
| 1172 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5027 |
| 1173 | 1 | hiro | msgid "File name" |
| 1174 | 15 | hiro | msgstr "文件名" |
| 1175 | 1 | hiro | |
| 1176 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5185 |
| 1177 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1178 | 1 | hiro | msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1179 | 78 | hiro | msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" |
| 1180 | 1 | hiro | |
| 1181 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5211 |
| 1182 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1183 | 1 | hiro | msgid "" |
| 1184 | 1 | hiro | "The external editor is still working.\n" |
| 1185 | 1 | hiro | "Force terminating the process?\n" |
| 1186 | 1 | hiro | "process group id: %d" |
| 1187 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 1188 | 15 | hiro | "外部编辑器仍在工作。\n" |
| 1189 | 15 | hiro | "强制结束程序?\n" |
| 1190 | 15 | hiro | "程序组标识号:%d" |
| 1191 | 1 | hiro | |
| 1192 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5228 |
| 1193 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1194 | 1 | hiro | msgid "Terminated process group id: %d" |
| 1195 | 15 | hiro | msgstr "已结束程序组标识号:%d" |
| 1196 | 1 | hiro | |
| 1197 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5229 |
| 1198 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1199 | 1 | hiro | msgid "Temporary file: %s" |
| 1200 | 15 | hiro | msgstr "临时文件:%s" |
| 1201 | 1 | hiro | |
| 1202 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5253 |
| 1203 | 1 | hiro | msgid "Compose: input from monitoring process\n" |
| 1204 | 15 | hiro | msgstr "撰写:从监听进程中输入\n" |
| 1205 | 1 | hiro | |
| 1206 | 93 | hiro | #. failed |
| 1207 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5284 |
| 1208 | 1 | hiro | msgid "Couldn't exec external editor\n" |
| 1209 | 15 | hiro | msgstr "无法执行外部编辑器\n" |
| 1210 | 1 | hiro | |
| 1211 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5288 |
| 1212 | 1 | hiro | msgid "Couldn't write to file\n" |
| 1213 | 15 | hiro | msgstr "无法写入文件\n" |
| 1214 | 1 | hiro | |
| 1215 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5290 |
| 1216 | 1 | hiro | msgid "Pipe read failed\n" |
| 1217 | 15 | hiro | msgstr "管道读取失败\n" |
| 1218 | 1 | hiro | |
| 1219 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5596 src/compose.c:5604 src/compose.c:5610 |
| 1220 | 1 | hiro | msgid "Can't queue the message." |
| 1221 | 15 | hiro | msgstr "无法将该邮件排队。" |
| 1222 | 1 | hiro | |
| 1223 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5701 |
| 1224 | 159 | hiro | msgid "Select files" |
| 1225 | 159 | hiro | msgstr "选择文件" |
| 1226 | 159 | hiro | |
| 1227 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5723 |
| 1228 | 1 | hiro | msgid "Select file" |
| 1229 | 15 | hiro | msgstr "选择文件" |
| 1230 | 1 | hiro | |
| 1231 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5760 |
| 1232 | 408 | hiro | #, fuzzy |
| 1233 | 408 | hiro | msgid "Save message" |
| 1234 | 408 | hiro | msgstr "立即发送邮件" |
| 1235 | 1 | hiro | |
| 1236 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5761 |
| 1237 | 408 | hiro | #, fuzzy |
| 1238 | 408 | hiro | msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" |
| 1239 | 15 | hiro | msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" |
| 1240 | 1 | hiro | |
| 1241 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5763 |
| 1242 | 408 | hiro | msgid "Close _without saving" |
| 1243 | 408 | hiro | msgstr "" |
| 1244 | 1 | hiro | |
| 1245 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5805 |
| 1246 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1247 | 1 | hiro | msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1248 | 78 | hiro | msgstr "您要使用模板“%s”吗?" |
| 1249 | 1 | hiro | |
| 1250 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5807 |
| 1251 | 1 | hiro | msgid "Apply template" |
| 1252 | 15 | hiro | msgstr "使用模板" |
| 1253 | 1 | hiro | |
| 1254 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5808 |
| 1255 | 421 | hiro | #, fuzzy |
| 1256 | 421 | hiro | msgid "_Replace" |
| 1257 | 78 | hiro | msgstr "替换" |
| 1258 | 1 | hiro | |
| 1259 | 480 | hiro | #: src/compose.c:5808 |
| 1260 | 421 | hiro | #, fuzzy |
| 1261 | 421 | hiro | msgid "_Insert" |
| 1262 | 421 | hiro | msgstr "插入" |
| 1263 | 421 | hiro | |
| 1264 | 93 | hiro | #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); |
| 1265 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:182 |
| 1266 | 1 | hiro | msgid "Edit address" |
| 1267 | 15 | hiro | msgstr "编辑地址" |
| 1268 | 1 | hiro | |
| 1269 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:326 |
| 1270 | 1 | hiro | msgid "Add New Person" |
| 1271 | 15 | hiro | msgstr "添加新联系人" |
| 1272 | 1 | hiro | |
| 1273 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:327 |
| 1274 | 1 | hiro | msgid "Edit Person Details" |
| 1275 | 15 | hiro | msgstr "编辑联系人详细信息" |
| 1276 | 1 | hiro | |
| 1277 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:468 |
| 1278 | 1 | hiro | msgid "An E-Mail address must be supplied." |
| 1279 | 15 | hiro | msgstr "必须输入电子邮件地址。" |
| 1280 | 1 | hiro | |
| 1281 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:587 |
| 1282 | 1 | hiro | msgid "A Name and Value must be supplied." |
| 1283 | 15 | hiro | msgstr "必须输入名字和值。" |
| 1284 | 1 | hiro | |
| 1285 | 93 | hiro | #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); |
| 1286 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:645 |
| 1287 | 1 | hiro | msgid "Edit Person Data" |
| 1288 | 15 | hiro | msgstr "编辑联系人信息" |
| 1289 | 1 | hiro | |
| 1290 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:744 |
| 1291 | 1 | hiro | msgid "Display Name" |
| 1292 | 15 | hiro | msgstr "显示姓名" |
| 1293 | 1 | hiro | |
| 1294 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:750 src/editaddress.c:754 |
| 1295 | 1 | hiro | msgid "Last Name" |
| 1296 | 15 | hiro | msgstr "姓氏" |
| 1297 | 1 | hiro | |
| 1298 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:751 src/editaddress.c:753 |
| 1299 | 1 | hiro | msgid "First Name" |
| 1300 | 15 | hiro | msgstr "名字" |
| 1301 | 1 | hiro | |
| 1302 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:756 |
| 1303 | 1 | hiro | msgid "Nick Name" |
| 1304 | 15 | hiro | msgstr "昵称" |
| 1305 | 1 | hiro | |
| 1306 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051 |
| 1307 | 405 | hiro | #: src/editgroup.c:266 |
| 1308 | 1 | hiro | msgid "E-Mail Address" |
| 1309 | 15 | hiro | msgstr "电子邮件地址" |
| 1310 | 1 | hiro | |
| 1311 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:794 src/editaddress.c:851 |
| 1312 | 1 | hiro | msgid "Alias" |
| 1313 | 15 | hiro | msgstr "别名" |
| 1314 | 1 | hiro | |
| 1315 | 93 | hiro | #. Buttons |
| 1316 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:878 |
| 1317 | 1 | hiro | msgid "Move Up" |
| 1318 | 78 | hiro | msgstr "上移" |
| 1319 | 1 | hiro | |
| 1320 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:881 |
| 1321 | 1 | hiro | msgid "Move Down" |
| 1322 | 78 | hiro | msgstr "下移" |
| 1323 | 1 | hiro | |
| 1324 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642 |
| 1325 | 1 | hiro | msgid "Modify" |
| 1326 | 15 | hiro | msgstr "修改" |
| 1327 | 1 | hiro | |
| 1328 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:893 src/editaddress.c:1026 |
| 1329 | 1 | hiro | msgid "Clear" |
| 1330 | 15 | hiro | msgstr "清除" |
| 1331 | 1 | hiro | |
| 1332 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:206 |
| 1333 | 1 | hiro | msgid "Value" |
| 1334 | 15 | hiro | msgstr "值" |
| 1335 | 1 | hiro | |
| 1336 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:1050 |
| 1337 | 1 | hiro | msgid "Basic Data" |
| 1338 | 15 | hiro | msgstr "基本信息" |
| 1339 | 1 | hiro | |
| 1340 | 405 | hiro | #: src/editaddress.c:1052 |
| 1341 | 1 | hiro | msgid "User Attributes" |
| 1342 | 15 | hiro | msgstr "用户属性" |
| 1343 | 1 | hiro | |
| 1344 | 405 | hiro | #: src/editbook.c:120 |
| 1345 | 1 | hiro | msgid "File appears to be Ok." |
| 1346 | 15 | hiro | msgstr "文件是好的。" |
| 1347 | 1 | hiro | |
| 1348 | 405 | hiro | #: src/editbook.c:123 |
| 1349 | 1 | hiro | msgid "File does not appear to be a valid address book format." |
| 1350 | 15 | hiro | msgstr "文件不是正确的地址簿格式。" |
| 1351 | 1 | hiro | |
| 1352 | 413 | hiro | #: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108 |
| 1353 | 1 | hiro | msgid "Could not read file." |
| 1354 | 15 | hiro | msgstr "无法读取文件。" |
| 1355 | 1 | hiro | |
| 1356 | 405 | hiro | #: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288 |
| 1357 | 1 | hiro | msgid "Edit Addressbook" |
| 1358 | 15 | hiro | msgstr "编辑地址簿" |
| 1359 | 1 | hiro | |
| 1360 | 413 | hiro | #: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191 |
| 1361 | 1 | hiro | msgid " Check File " |
| 1362 | 15 | hiro | msgstr " 检查文件 " |
| 1363 | 1 | hiro | |
| 1364 | 413 | hiro | #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 |
| 1365 | 468 | hiro | #: src/prefs_account.c:1402 |
| 1366 | 1 | hiro | msgid "File" |
| 1367 | 15 | hiro | msgstr "文件" |
| 1368 | 1 | hiro | |
| 1369 | 405 | hiro | #: src/editbook.c:307 |
| 1370 | 1 | hiro | msgid "Add New Addressbook" |
| 1371 | 15 | hiro | msgstr "添加新地址簿" |
| 1372 | 1 | hiro | |
| 1373 | 405 | hiro | #: src/editgroup.c:113 |
| 1374 | 1 | hiro | msgid "A Group Name must be supplied." |
| 1375 | 15 | hiro | msgstr "必须提供群组名。" |
| 1376 | 1 | hiro | |
| 1377 | 405 | hiro | #: src/editgroup.c:272 |
| 1378 | 1 | hiro | msgid "Edit Group Data" |
| 1379 | 15 | hiro | msgstr "编辑群组信息" |
| 1380 | 1 | hiro | |
| 1381 | 405 | hiro | #: src/editgroup.c:300 |
| 1382 | 1 | hiro | msgid "Group Name" |
| 1383 | 15 | hiro | msgstr "群组名" |
| 1384 | 1 | hiro | |
| 1385 | 405 | hiro | #: src/editgroup.c:319 |
| 1386 | 1 | hiro | msgid "Addresses in Group" |
| 1387 | 15 | hiro | msgstr "群组中的地址" |
| 1388 | 1 | hiro | |
| 1389 | 405 | hiro | #: src/editgroup.c:321 |
| 1390 | 1 | hiro | msgid " -> " |
| 1391 | 1 | hiro | msgstr " -> " |
| 1392 | 1 | hiro | |
| 1393 | 405 | hiro | #: src/editgroup.c:348 |
| 1394 | 1 | hiro | msgid " <- " |
| 1395 | 1 | hiro | msgstr " <- " |
| 1396 | 1 | hiro | |
| 1397 | 405 | hiro | #: src/editgroup.c:350 |
| 1398 | 1 | hiro | msgid "Available Addresses" |
| 1399 | 15 | hiro | msgstr "可用邮件地址" |
| 1400 | 1 | hiro | |
| 1401 | 405 | hiro | #: src/editgroup.c:416 |
| 1402 | 1 | hiro | msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" |
| 1403 | 15 | hiro | msgstr "用箭头按钮将电子邮件地址移入和移出群组" |
| 1404 | 1 | hiro | |
| 1405 | 405 | hiro | #: src/editgroup.c:468 |
| 1406 | 1 | hiro | msgid "Edit Group Details" |
| 1407 | 15 | hiro | msgstr "编辑群组细节" |
| 1408 | 1 | hiro | |
| 1409 | 405 | hiro | #: src/editgroup.c:471 |
| 1410 | 1 | hiro | msgid "Add New Group" |
| 1411 | 15 | hiro | msgstr "添加新群组" |
| 1412 | 1 | hiro | |
| 1413 | 405 | hiro | #: src/editgroup.c:521 |
| 1414 | 1 | hiro | msgid "Edit folder" |
| 1415 | 15 | hiro | msgstr "编辑文件夹" |
| 1416 | 1 | hiro | |
| 1417 | 405 | hiro | #: src/editgroup.c:521 |
| 1418 | 1 | hiro | msgid "Input the new name of folder:" |
| 1419 | 15 | hiro | msgstr "输入文件夹的新名字:" |
| 1420 | 1 | hiro | |
| 1421 | 433 | hiro | #: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 |
| 1422 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:1924 |
| 1423 | 1 | hiro | msgid "New folder" |
| 1424 | 15 | hiro | msgstr "新建文件夹" |
| 1425 | 1 | hiro | |
| 1426 | 433 | hiro | #: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 |
| 1427 | 1 | hiro | msgid "Input the name of new folder:" |
| 1428 | 15 | hiro | msgstr "输入新建文件夹的名字:" |
| 1429 | 1 | hiro | |
| 1430 | 413 | hiro | #: src/editjpilot.c:201 |
| 1431 | 1 | hiro | msgid "File does not appear to be JPilot format." |
| 1432 | 15 | hiro | msgstr "文件不象是 JPilot 格式。" |
| 1433 | 1 | hiro | |
| 1434 | 413 | hiro | #: src/editjpilot.c:213 |
| 1435 | 1 | hiro | msgid "Select JPilot File" |
| 1436 | 15 | hiro | msgstr "选择 JPilot 文件" |
| 1437 | 1 | hiro | |
| 1438 | 413 | hiro | #: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381 |
| 1439 | 1 | hiro | msgid "Edit JPilot Entry" |
| 1440 | 15 | hiro | msgstr "编辑 JPilot 项" |
| 1441 | 1 | hiro | |
| 1442 | 413 | hiro | #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 |
| 1443 | 480 | hiro | #: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1894 src/prefs_common.c:2037 |
| 1444 | 1 | hiro | msgid " ... " |
| 1445 | 1 | hiro | msgstr " ... " |
| 1446 | 1 | hiro | |
| 1447 | 413 | hiro | #: src/editjpilot.c:295 |
| 1448 | 1 | hiro | msgid "Additional e-Mail address item(s)" |
| 1449 | 15 | hiro | msgstr "其它邮件地址项" |
| 1450 | 1 | hiro | |
| 1451 | 413 | hiro | #: src/editjpilot.c:388 |
| 1452 | 1 | hiro | msgid "Add New JPilot Entry" |
| 1453 | 15 | hiro | msgstr "添加新 JPilot 项" |
| 1454 | 1 | hiro | |
| 1455 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:171 |
| 1456 | 1 | hiro | msgid "Connected successfully to server" |
| 1457 | 15 | hiro | msgstr "成功连接到服务器" |
| 1458 | 1 | hiro | |
| 1459 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299 |
| 1460 | 1 | hiro | msgid "Could not connect to server" |
| 1461 | 15 | hiro | msgstr "无法连接到服务器" |
| 1462 | 1 | hiro | |
| 1463 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546 |
| 1464 | 1 | hiro | msgid "Edit LDAP Server" |
| 1465 | 15 | hiro | msgstr "编辑LDAP服务器" |
| 1466 | 1 | hiro | |
| 1467 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168 |
| 1468 | 1 | hiro | msgid "Hostname" |
| 1469 | 15 | hiro | msgstr "主机名" |
| 1470 | 1 | hiro | |
| 1471 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178 |
| 1472 | 1 | hiro | msgid "Port" |
| 1473 | 15 | hiro | msgstr "端口" |
| 1474 | 1 | hiro | |
| 1475 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:337 |
| 1476 | 1 | hiro | msgid " Check Server " |
| 1477 | 15 | hiro | msgstr " 检查服务器 " |
| 1478 | 1 | hiro | |
| 1479 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188 |
| 1480 | 1 | hiro | msgid "Search Base" |
| 1481 | 15 | hiro | msgstr "搜索起点" |
| 1482 | 1 | hiro | |
| 1483 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:399 |
| 1484 | 1 | hiro | msgid "Search Criteria" |
| 1485 | 15 | hiro | msgstr "搜索条件" |
| 1486 | 1 | hiro | |
| 1487 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:406 |
| 1488 | 1 | hiro | msgid " Reset " |
| 1489 | 15 | hiro | msgstr " 重新设置 " |
| 1490 | 1 | hiro | |
| 1491 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:411 |
| 1492 | 1 | hiro | msgid "Bind DN" |
| 1493 | 15 | hiro | msgstr "绑定 DN" |
| 1494 | 1 | hiro | |
| 1495 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:420 |
| 1496 | 1 | hiro | msgid "Bind Password" |
| 1497 | 15 | hiro | msgstr "绑定密码" |
| 1498 | 1 | hiro | |
| 1499 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:430 |
| 1500 | 1 | hiro | msgid "Timeout (secs)" |
| 1501 | 15 | hiro | msgstr "超时(秒)" |
| 1502 | 1 | hiro | |
| 1503 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:444 |
| 1504 | 1 | hiro | msgid "Maximum Entries" |
| 1505 | 15 | hiro | msgstr "最大项数" |
| 1506 | 1 | hiro | |
| 1507 | 468 | hiro | #: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:715 |
| 1508 | 1 | hiro | msgid "Basic" |
| 1509 | 15 | hiro | msgstr "基本" |
| 1510 | 1 | hiro | |
| 1511 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:472 |
| 1512 | 1 | hiro | msgid "Extended" |
| 1513 | 15 | hiro | msgstr "扩展" |
| 1514 | 1 | hiro | |
| 1515 | 405 | hiro | #: src/editldap.c:558 |
| 1516 | 1 | hiro | msgid "Add New LDAP Server" |
| 1517 | 15 | hiro | msgstr "添加新的LDAP服务器" |
| 1518 | 1 | hiro | |
| 1519 | 405 | hiro | #: src/editldap_basedn.c:148 |
| 1520 | 1 | hiro | msgid "Edit LDAP - Select Search Base" |
| 1521 | 15 | hiro | msgstr "编辑LDAP-选择搜索起点" |
| 1522 | 1 | hiro | |
| 1523 | 405 | hiro | #: src/editldap_basedn.c:209 |
| 1524 | 1 | hiro | msgid "Available Search Base(s)" |
| 1525 | 15 | hiro | msgstr "可用的搜索起点" |
| 1526 | 1 | hiro | |
| 1527 | 405 | hiro | #: src/editldap_basedn.c:295 |
| 1528 | 1 | hiro | msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" |
| 1529 | 15 | hiro | msgstr "无法从服务器读取搜索起点-请手工设置" |
| 1530 | 1 | hiro | |
| 1531 | 413 | hiro | #: src/editvcard.c:105 |
| 1532 | 1 | hiro | msgid "File does not appear to be vCard format." |
| 1533 | 15 | hiro | msgstr "文件不象是 vCard 格式。" |
| 1534 | 1 | hiro | |
| 1535 | 413 | hiro | #: src/editvcard.c:117 |
| 1536 | 1 | hiro | msgid "Select vCard File" |
| 1537 | 15 | hiro | msgstr "选择 vCard 文件" |
| 1538 | 1 | hiro | |
| 1539 | 413 | hiro | #: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270 |
| 1540 | 1 | hiro | msgid "Edit vCard Entry" |
| 1541 | 15 | hiro | msgstr "编辑 vCard 项" |
| 1542 | 1 | hiro | |
| 1543 | 413 | hiro | #: src/editvcard.c:275 |
| 1544 | 1 | hiro | msgid "Add New vCard Entry" |
| 1545 | 15 | hiro | msgstr "添加新 vCard 项" |
| 1546 | 1 | hiro | |
| 1547 | 15 | hiro | #: src/export.c:138 |
| 1548 | 1 | hiro | msgid "Export" |
| 1549 | 15 | hiro | msgstr "导出" |
| 1550 | 1 | hiro | |
| 1551 | 15 | hiro | #: src/export.c:157 |
| 1552 | 1 | hiro | msgid "Specify target folder and mbox file." |
| 1553 | 15 | hiro | msgstr "指定目标文件夹和邮箱文件。" |
| 1554 | 1 | hiro | |
| 1555 | 15 | hiro | #: src/export.c:167 |
| 1556 | 1 | hiro | msgid "Source dir:" |
| 1557 | 15 | hiro | msgstr "源目录:" |
| 1558 | 1 | hiro | |
| 1559 | 15 | hiro | #: src/export.c:172 |
| 1560 | 1 | hiro | msgid "Exporting file:" |
| 1561 | 15 | hiro | msgstr "导出文件:" |
| 1562 | 1 | hiro | |
| 1563 | 254 | hiro | #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 |
| 1564 | 468 | hiro | #: src/prefs_account.c:1106 |
| 1565 | 1 | hiro | msgid " Select... " |
| 1566 | 15 | hiro | msgstr " 选择... " |
| 1567 | 1 | hiro | |
| 1568 | 15 | hiro | #: src/export.c:231 |
| 1569 | 1 | hiro | msgid "Select exporting file" |
| 1570 | 15 | hiro | msgstr "选择导出文件" |
| 1571 | 1 | hiro | |
| 1572 | 422 | hiro | #: src/filesel.c:136 |
| 1573 | 135 | hiro | msgid "Save as" |
| 1574 | 135 | hiro | msgstr "另存为" |
| 1575 | 135 | hiro | |
| 1576 | 422 | hiro | #: src/filesel.c:142 |
| 1577 | 135 | hiro | msgid "Overwrite" |
| 1578 | 135 | hiro | msgstr "覆盖" |
| 1579 | 135 | hiro | |
| 1580 | 422 | hiro | #: src/filesel.c:143 |
| 1581 | 135 | hiro | msgid "Overwrite existing file?" |
| 1582 | 135 | hiro | msgstr "覆盖已存在的文件?" |
| 1583 | 135 | hiro | |
| 1584 | 480 | hiro | #: src/filter.c:832 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 |
| 1585 | 468 | hiro | #: src/prefs_account.c:577 src/prefs_account.c:591 |
| 1586 | 56 | hiro | #: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 |
| 1587 | 405 | hiro | #: src/prefs_display_header.c:412 src/prefs_display_header.c:437 |
| 1588 | 1 | hiro | msgid "failed to write configuration to file\n" |
| 1589 | 15 | hiro | msgstr "无法写入配置文件\n" |
| 1590 | 1 | hiro | |
| 1591 | 433 | hiro | #: src/foldersel.c:230 |
| 1592 | 1 | hiro | msgid "Select folder" |
| 1593 | 15 | hiro | msgstr "选择文件夹" |
| 1594 | 1 | hiro | |
| 1595 | 448 | hiro | #: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:215 |
| 1596 | 1 | hiro | msgid "Inbox" |
| 1597 | 15 | hiro | msgstr "收件箱" |
| 1598 | 1 | hiro | |
| 1599 | 448 | hiro | #: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:216 |
| 1600 | 1 | hiro | msgid "Sent" |
| 1601 | 15 | hiro | msgstr "已发送" |
| 1602 | 1 | hiro | |
| 1603 | 448 | hiro | #: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:218 |
| 1604 | 1 | hiro | msgid "Queue" |
| 1605 | 15 | hiro | msgstr "队列" |
| 1606 | 1 | hiro | |
| 1607 | 448 | hiro | #: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:219 |
| 1608 | 1 | hiro | msgid "Trash" |
| 1609 | 15 | hiro | msgstr "废件箱" |
| 1610 | 1 | hiro | |
| 1611 | 448 | hiro | #: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:217 |
| 1612 | 1 | hiro | msgid "Drafts" |
| 1613 | 15 | hiro | msgstr "草稿箱" |
| 1614 | 1 | hiro | |
| 1615 | 433 | hiro | #: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 |
| 1616 | 1 | hiro | msgid "NewFolder" |
| 1617 | 15 | hiro | msgstr "新文件夹" |
| 1618 | 1 | hiro | |
| 1619 | 433 | hiro | #: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 |
| 1620 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1621 | 1 | hiro | msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 1622 | 78 | hiro | msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。" |
| 1623 | 1 | hiro | |
| 1624 | 433 | hiro | #: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 |
| 1625 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1626 | 1 | hiro | msgid "The folder `%s' already exists." |
| 1627 | 78 | hiro | msgstr "文件夹“%s”已存在。" |
| 1628 | 1 | hiro | |
| 1629 | 433 | hiro | #: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 |
| 1630 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1631 | 1 | hiro | msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 1632 | 78 | hiro | msgstr "无法创建文件夹“%s”。" |
| 1633 | 1 | hiro | |
| 1634 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 |
| 1635 | 1 | hiro | msgid "/Create _new folder..." |
| 1636 | 78 | hiro | msgstr "/创建新文件夹(_N)..." |
| 1637 | 1 | hiro | |
| 1638 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 |
| 1639 | 1 | hiro | msgid "/_Rename folder..." |
| 1640 | 15 | hiro | msgstr "/重命名文件夹(_R)..." |
| 1641 | 1 | hiro | |
| 1642 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 |
| 1643 | 389 | hiro | #, fuzzy |
| 1644 | 389 | hiro | msgid "/_Move folder..." |
| 1645 | 389 | hiro | msgstr "/重命名文件夹(_R)..." |
| 1646 | 389 | hiro | |
| 1647 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 |
| 1648 | 1 | hiro | msgid "/_Delete folder" |
| 1649 | 15 | hiro | msgstr "/删除文件夹(_D)" |
| 1650 | 1 | hiro | |
| 1651 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 |
| 1652 | 1 | hiro | msgid "/Empty _trash" |
| 1653 | 78 | hiro | msgstr "/清空废件箱(_T)" |
| 1654 | 1 | hiro | |
| 1655 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 |
| 1656 | 1 | hiro | msgid "/_Check for new messages" |
| 1657 | 15 | hiro | msgstr "/检查新邮件(_C)" |
| 1658 | 1 | hiro | |
| 1659 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 |
| 1660 | 1 | hiro | msgid "/R_ebuild folder tree" |
| 1661 | 78 | hiro | msgstr "/重建文件夹树(_E)" |
| 1662 | 1 | hiro | |
| 1663 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 |
| 1664 | 1 | hiro | msgid "/_Search messages..." |
| 1665 | 15 | hiro | msgstr "/查找邮件(_S)..." |
| 1666 | 1 | hiro | |
| 1667 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 |
| 1668 | 1 | hiro | msgid "/Down_load" |
| 1669 | 78 | hiro | msgstr "/下载(_L)" |
| 1670 | 1 | hiro | |
| 1671 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:267 |
| 1672 | 1 | hiro | msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." |
| 1673 | 78 | hiro | msgstr "/订阅新闻组(_B)..." |
| 1674 | 1 | hiro | |
| 1675 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:269 |
| 1676 | 1 | hiro | msgid "/_Remove newsgroup" |
| 1677 | 15 | hiro | msgstr "/删除新闻组(_R)" |
| 1678 | 1 | hiro | |
| 1679 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:298 |
| 1680 | 1 | hiro | msgid "Creating folder view...\n" |
| 1681 | 15 | hiro | msgstr "正在创建文件夹视图...\n" |
| 1682 | 1 | hiro | |
| 1683 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:377 |
| 1684 | 1 | hiro | msgid "New" |
| 1685 | 15 | hiro | msgstr "新建" |
| 1686 | 1 | hiro | |
| 1687 | 93 | hiro | #. S_COL_MARK |
| 1688 | 405 | hiro | #: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:70 |
| 1689 | 1 | hiro | msgid "Unread" |
| 1690 | 15 | hiro | msgstr "未读" |
| 1691 | 1 | hiro | |
| 1692 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:405 |
| 1693 | 1 | hiro | msgid "#" |
| 1694 | 1 | hiro | msgstr "#" |
| 1695 | 1 | hiro | |
| 1696 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:520 |
| 1697 | 1 | hiro | msgid "Setting folder info...\n" |
| 1698 | 15 | hiro | msgstr "正在设置文件夹信息...\n" |
| 1699 | 1 | hiro | |
| 1700 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:521 |
| 1701 | 1 | hiro | msgid "Setting folder info..." |
| 1702 | 15 | hiro | msgstr "正在设置文件夹信息..." |
| 1703 | 1 | hiro | |
| 1704 | 405 | hiro | #: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81 |
| 1705 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1706 | 1 | hiro | msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 1707 | 15 | hiro | msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." |
| 1708 | 1 | hiro | |
| 1709 | 405 | hiro | #: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86 |
| 1710 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1711 | 1 | hiro | msgid "Scanning folder %s ..." |
| 1712 | 15 | hiro | msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." |
| 1713 | 1 | hiro | |
| 1714 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:851 |
| 1715 | 1 | hiro | msgid "Rebuild folder tree" |
| 1716 | 78 | hiro | msgstr "重建文件夹树" |
| 1717 | 1 | hiro | |
| 1718 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:852 |
| 1719 | 1 | hiro | msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 1720 | 78 | hiro | msgstr "文件夹树将重建。继续吗?" |
| 1721 | 1 | hiro | |
| 1722 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:861 |
| 1723 | 1 | hiro | msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 1724 | 78 | hiro | msgstr "正在重建文件夹树..." |
| 1725 | 1 | hiro | |
| 1726 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:868 |
| 1727 | 1 | hiro | msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 1728 | 78 | hiro | msgstr "重建文件夹树失败。" |
| 1729 | 1 | hiro | |
| 1730 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:938 |
| 1731 | 1 | hiro | msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 1732 | 78 | hiro | msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." |
| 1733 | 1 | hiro | |
| 1734 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:1679 |
| 1735 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1736 | 1 | hiro | msgid "Folder %s is selected\n" |
| 1737 | 15 | hiro | msgstr "选中文件夹 %s\n" |
| 1738 | 1 | hiro | |
| 1739 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:1834 |
| 1740 | 78 | hiro | #, c-format |
| 1741 | 1 | hiro | msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 1742 | 78 | hiro | msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." |
| 1743 | 1 | hiro | |
| 1744 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:1869 |
| 1745 | 78 | hiro | #, c-format |
| 1746 | 1 | hiro | msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 1747 | 78 | hiro | msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。" |
| 1748 | 1 | hiro | |
| 1749 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:1919 |
| 1750 | 1 | hiro | msgid "" |
| 1751 | 1 | hiro | "Input the name of new folder:\n" |
| 1752 | 1 | hiro | "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| 1753 | 1 | hiro | " append `/' at the end of the name)" |
| 1754 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 1755 | 15 | hiro | "输入新文件夹的名字:\n" |
| 1756 | 15 | hiro | "(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n" |
| 1757 | 78 | hiro | "在名字的最后添加“/”)" |
| 1758 | 1 | hiro | |
| 1759 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:1981 |
| 1760 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1761 | 1 | hiro | msgid "Input new name for `%s':" |
| 1762 | 78 | hiro | msgstr "输入“%s”的新名字:" |
| 1763 | 1 | hiro | |
| 1764 | 401 | hiro | #: src/folderview.c:1982 |
| 1765 | 1 | hiro | msgid "Rename folder" |
| 1766 | 15 | hiro | msgstr "重命名文件件" |
| 1767 | 1 | hiro | |
| 1768 | 433 | hiro | #: src/folderview.c:2073 |
| 1769 | 359 | hiro | #, fuzzy, c-format |
| 1770 | 389 | hiro | msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 1771 | 389 | hiro | msgstr "无法删除文件夹“%s”。" |
| 1772 | 389 | hiro | |
| 1773 | 433 | hiro | #: src/folderview.c:2136 |
| 1774 | 389 | hiro | #, fuzzy, c-format |
| 1775 | 1 | hiro | msgid "" |
| 1776 | 359 | hiro | "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" |
| 1777 | 359 | hiro | "Recovery will not be possible.\n" |
| 1778 | 359 | hiro | "\n" |
| 1779 | 1 | hiro | "Do you really want to delete?" |
| 1780 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 1781 | 78 | hiro | "“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n" |
| 1782 | 15 | hiro | "您真的要删除吗?" |
| 1783 | 1 | hiro | |
| 1784 | 433 | hiro | #: src/folderview.c:2165 |
| 1785 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1786 | 1 | hiro | msgid "Can't remove the folder `%s'." |
| 1787 | 78 | hiro | msgstr "无法删除文件夹“%s”。" |
| 1788 | 1 | hiro | |
| 1789 | 433 | hiro | #: src/folderview.c:2199 |
| 1790 | 1 | hiro | msgid "Empty trash" |
| 1791 | 15 | hiro | msgstr "清空废件箱" |
| 1792 | 1 | hiro | |
| 1793 | 433 | hiro | #: src/folderview.c:2199 |
| 1794 | 1 | hiro | msgid "Empty all messages in trash?" |
| 1795 | 15 | hiro | msgstr "清空废件箱里的所有信件?" |
| 1796 | 1 | hiro | |
| 1797 | 433 | hiro | #: src/folderview.c:2235 |
| 1798 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1799 | 1 | hiro | msgid "" |
| 1800 | 1 | hiro | "Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| 1801 | 1 | hiro | "(The messages are NOT deleted from the disk)" |
| 1802 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 1803 | 78 | hiro | "真的要删除邮件箱“%s”?\n" |
| 1804 | 15 | hiro | "(邮件不会从磁盘删除)" |
| 1805 | 1 | hiro | |
| 1806 | 433 | hiro | #: src/folderview.c:2237 |
| 1807 | 1 | hiro | msgid "Remove mailbox" |
| 1808 | 15 | hiro | msgstr "删除邮箱" |
| 1809 | 1 | hiro | |
| 1810 | 433 | hiro | #: src/folderview.c:2283 |
| 1811 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1812 | 1 | hiro | msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 1813 | 78 | hiro | msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?" |
| 1814 | 1 | hiro | |
| 1815 | 433 | hiro | #: src/folderview.c:2284 |
| 1816 | 1 | hiro | msgid "Delete IMAP4 account" |
| 1817 | 15 | hiro | msgstr "删除 IMAP4 帐号" |
| 1818 | 1 | hiro | |
| 1819 | 433 | hiro | #: src/folderview.c:2426 |
| 1820 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1821 | 1 | hiro | msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 1822 | 78 | hiro | msgstr "真的要删除新闻组“%s”?" |
| 1823 | 1 | hiro | |
| 1824 | 433 | hiro | #: src/folderview.c:2427 |
| 1825 | 1 | hiro | msgid "Delete newsgroup" |
| 1826 | 15 | hiro | msgstr "删除新闻组" |
| 1827 | 1 | hiro | |
| 1828 | 433 | hiro | #: src/folderview.c:2474 |
| 1829 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1830 | 1 | hiro | msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 1831 | 78 | hiro | msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?" |
| 1832 | 1 | hiro | |
| 1833 | 433 | hiro | #: src/folderview.c:2475 |
| 1834 | 1 | hiro | msgid "Delete news account" |
| 1835 | 15 | hiro | msgstr "删除新闻组帐号" |
| 1836 | 1 | hiro | |
| 1837 | 15 | hiro | #: src/grouplistdialog.c:177 |
| 1838 | 1 | hiro | msgid "Subscribe to newsgroup" |
| 1839 | 15 | hiro | msgstr "订阅新闻组" |
| 1840 | 1 | hiro | |
| 1841 | 15 | hiro | #: src/grouplistdialog.c:193 |
| 1842 | 1 | hiro | msgid "Select newsgroups to subscribe." |
| 1843 | 15 | hiro | msgstr "选择要订阅的新闻组。" |
| 1844 | 1 | hiro | |
| 1845 | 15 | hiro | #: src/grouplistdialog.c:199 |
| 1846 | 1 | hiro | msgid "Find groups:" |
| 1847 | 15 | hiro | msgstr "查找新闻组:" |
| 1848 | 1 | hiro | |
| 1849 | 15 | hiro | #: src/grouplistdialog.c:207 |
| 1850 | 1 | hiro | msgid " Search " |
| 1851 | 15 | hiro | msgstr " 搜索 " |
| 1852 | 1 | hiro | |
| 1853 | 15 | hiro | #: src/grouplistdialog.c:219 |
| 1854 | 1 | hiro | msgid "Newsgroup name" |
| 1855 | 15 | hiro | msgstr "新闻组名" |
| 1856 | 1 | hiro | |
| 1857 | 15 | hiro | #: src/grouplistdialog.c:220 |
| 1858 | 1 | hiro | msgid "Messages" |
| 1859 | 15 | hiro | msgstr "邮件数" |
| 1860 | 1 | hiro | |
| 1861 | 448 | hiro | #: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:199 |
| 1862 | 1 | hiro | msgid "Type" |
| 1863 | 15 | hiro | msgstr "类型" |
| 1864 | 1 | hiro | |
| 1865 | 15 | hiro | #: src/grouplistdialog.c:351 |
| 1866 | 1 | hiro | msgid "moderated" |
| 1867 | 78 | hiro | msgstr "受监管的" |
| 1868 | 1 | hiro | |
| 1869 | 15 | hiro | #: src/grouplistdialog.c:353 |
| 1870 | 1 | hiro | msgid "readonly" |
| 1871 | 15 | hiro | msgstr "只读" |
| 1872 | 1 | hiro | |
| 1873 | 15 | hiro | #: src/grouplistdialog.c:355 |
| 1874 | 1 | hiro | msgid "unknown" |
| 1875 | 15 | hiro | msgstr "未知" |
| 1876 | 1 | hiro | |
| 1877 | 56 | hiro | #: src/grouplistdialog.c:404 |
| 1878 | 1 | hiro | msgid "Can't retrieve newsgroup list." |
| 1879 | 15 | hiro | msgstr "无法取回新闻组列表。" |
| 1880 | 1 | hiro | |
| 1881 | 380 | hiro | #: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 |
| 1882 | 1 | hiro | msgid "Done." |
| 1883 | 15 | hiro | msgstr "完成。" |
| 1884 | 1 | hiro | |
| 1885 | 336 | hiro | #: src/grouplistdialog.c:484 |
| 1886 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1887 | 1 | hiro | msgid "%d newsgroups received (%s read)" |
| 1888 | 15 | hiro | msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)" |
| 1889 | 1 | hiro | |
| 1890 | 263 | hiro | #: src/headerview.c:56 |
| 1891 | 1 | hiro | msgid "Newsgroups:" |
| 1892 | 15 | hiro | msgstr "新闻组:" |
| 1893 | 1 | hiro | |
| 1894 | 405 | hiro | #: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 |
| 1895 | 1 | hiro | msgid "Subject:" |
| 1896 | 15 | hiro | msgstr "标题:" |
| 1897 | 1 | hiro | |
| 1898 | 263 | hiro | #: src/headerview.c:87 |
| 1899 | 1 | hiro | msgid "Creating header view...\n" |
| 1900 | 15 | hiro | msgstr "正在创建标题视图...\n" |
| 1901 | 1 | hiro | |
| 1902 | 380 | hiro | #: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 |
| 1903 | 1 | hiro | msgid "(No From)" |
| 1904 | 15 | hiro | msgstr "(没有发件人)" |
| 1905 | 1 | hiro | |
| 1906 | 380 | hiro | #: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 |
| 1907 | 1 | hiro | msgid "(No Subject)" |
| 1908 | 15 | hiro | msgstr "(没有主题)" |
| 1909 | 1 | hiro | |
| 1910 | 159 | hiro | #: src/imageview.c:55 |
| 1911 | 1 | hiro | msgid "Creating image view...\n" |
| 1912 | 15 | hiro | msgstr "正在创建图像视图...\n" |
| 1913 | 1 | hiro | |
| 1914 | 380 | hiro | #: src/imageview.c:109 |
| 1915 | 1 | hiro | msgid "Can't load the image." |
| 1916 | 15 | hiro | msgstr "无法加载该图像。" |
| 1917 | 1 | hiro | |
| 1918 | 395 | hiro | #: src/imap.c:461 |
| 1919 | 78 | hiro | #, c-format |
| 1920 | 1 | hiro | msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" |
| 1921 | 78 | hiro | msgstr "到 %s 的 IMAP4 连接已断开。正在重新连接...\n" |
| 1922 | 1 | hiro | |
| 1923 | 395 | hiro | #: src/imap.c:512 src/imap.c:518 |
| 1924 | 234 | hiro | #, fuzzy |
| 1925 | 234 | hiro | msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" |
| 1926 | 234 | hiro | msgstr "IMAP4 服务器目录" |
| 1927 | 234 | hiro | |
| 1928 | 395 | hiro | #: src/imap.c:593 |
| 1929 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1930 | 1 | hiro | msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" |
| 1931 | 15 | hiro | msgstr "正在创建到 %s:%d 的 IMAP4 连接...\n" |
| 1932 | 1 | hiro | |
| 1933 | 395 | hiro | #: src/imap.c:634 |
| 1934 | 1 | hiro | msgid "Can't start TLS session.\n" |
| 1935 | 78 | hiro | msgstr "无法启动 TLS 会话。\n" |
| 1936 | 1 | hiro | |
| 1937 | 395 | hiro | #: src/imap.c:1421 |
| 1938 | 78 | hiro | #, c-format |
| 1939 | 1 | hiro | msgid "can't set deleted flags: %s\n" |
| 1940 | 78 | hiro | msgstr "无法设置删除标志:%s\n" |
| 1941 | 1 | hiro | |
| 1942 | 395 | hiro | #: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 |
| 1943 | 1 | hiro | msgid "can't expunge\n" |
| 1944 | 15 | hiro | msgstr "无法清除\n" |
| 1945 | 1 | hiro | |
| 1946 | 395 | hiro | #: src/imap.c:1515 |
| 1947 | 1 | hiro | msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" |
| 1948 | 78 | hiro | msgstr "无法设置删除标志:1:*\n" |
| 1949 | 1 | hiro | |
| 1950 | 395 | hiro | #: src/imap.c:1560 |
| 1951 | 1 | hiro | msgid "can't close folder\n" |
| 1952 | 78 | hiro | msgstr "无法关闭文件夹\n" |
| 1953 | 1 | hiro | |
| 1954 | 395 | hiro | #: src/imap.c:1638 |
| 1955 | 78 | hiro | #, c-format |
| 1956 | 1 | hiro | msgid "root folder %s not exist\n" |
| 1957 | 78 | hiro | msgstr "根文件夹 %s 不存在\n" |
| 1958 | 1 | hiro | |
| 1959 | 395 | hiro | #: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 |
| 1960 | 1 | hiro | msgid "error occurred while getting LIST.\n" |
| 1961 | 78 | hiro | msgstr "获取列表时发生错误。\n" |
| 1962 | 1 | hiro | |
| 1963 | 395 | hiro | #: src/imap.c:1944 |
| 1964 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1965 | 1 | hiro | msgid "Can't create '%s'\n" |
| 1966 | 78 | hiro | msgstr "无法创建“%s”\n" |
| 1967 | 1 | hiro | |
| 1968 | 395 | hiro | #: src/imap.c:1949 |
| 1969 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1970 | 1 | hiro | msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" |
| 1971 | 78 | hiro | msgstr "无法在收件箱中创建“%s”\n" |
| 1972 | 1 | hiro | |
| 1973 | 395 | hiro | #: src/imap.c:2010 |
| 1974 | 1 | hiro | msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" |
| 1975 | 15 | hiro | msgstr "无法创建邮箱:LIST 失败\n" |
| 1976 | 1 | hiro | |
| 1977 | 395 | hiro | #: src/imap.c:2030 |
| 1978 | 1 | hiro | msgid "can't create mailbox\n" |
| 1979 | 15 | hiro | msgstr "无法创建邮箱\n" |
| 1980 | 1 | hiro | |
| 1981 | 448 | hiro | #: src/imap.c:2126 |
| 1982 | 1 | hiro | #, c-format |
| 1983 | 1 | hiro | msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" |
| 1984 | 15 | hiro | msgstr "无法将邮箱 %s 重命名为 %s\n" |
| 1985 | 1 | hiro | |
| 1986 | 448 | hiro | #: src/imap.c:2206 |
| 1987 | 1 | hiro | msgid "can't delete mailbox\n" |
| 1988 | 15 | hiro | msgstr "无法删除邮箱\n" |
| 1989 | 1 | hiro | |
| 1990 | 448 | hiro | #: src/imap.c:2245 |
| 1991 | 1 | hiro | msgid "can't get envelope\n" |
| 1992 | 15 | hiro | msgstr "无法获取信封\n" |
| 1993 | 1 | hiro | |
| 1994 | 448 | hiro | #: src/imap.c:2253 |
| 1995 | 1 | hiro | msgid "error occurred while getting envelope.\n" |
| 1996 | 15 | hiro | msgstr "获取信封时发生错误。\n" |
| 1997 | 1 | hiro | |
| 1998 | 448 | hiro | #: src/imap.c:2274 |
| 1999 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2000 | 1 | hiro | msgid "can't parse envelope: %s\n" |
| 2001 | 15 | hiro | msgstr "无法解析信封:%s\n" |
| 2002 | 1 | hiro | |
| 2003 | 448 | hiro | #: src/imap.c:2397 |
| 2004 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2005 | 1 | hiro | msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 2006 | 15 | hiro | msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" |
| 2007 | 1 | hiro | |
| 2008 | 448 | hiro | #: src/imap.c:2404 |
| 2009 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2010 | 1 | hiro | msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 2011 | 15 | hiro | msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" |
| 2012 | 1 | hiro | |
| 2013 | 448 | hiro | #: src/imap.c:2479 |
| 2014 | 1 | hiro | msgid "can't get namespace\n" |
| 2015 | 15 | hiro | msgstr "无法获得名字空间\n" |
| 2016 | 1 | hiro | |
| 2017 | 448 | hiro | #: src/imap.c:3006 |
| 2018 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2019 | 1 | hiro | msgid "can't select folder: %s\n" |
| 2020 | 15 | hiro | msgstr "无法选择文件夹:%s\n" |
| 2021 | 1 | hiro | |
| 2022 | 448 | hiro | #: src/imap.c:3181 |
| 2023 | 1 | hiro | msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 2024 | 78 | hiro | msgstr "IMAP4 验证失败。\n" |
| 2025 | 1 | hiro | |
| 2026 | 448 | hiro | #: src/imap.c:3198 |
| 2027 | 1 | hiro | msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 2028 | 15 | hiro | msgstr "IMAP4 登录失败。\n" |
| 2029 | 1 | hiro | |
| 2030 | 448 | hiro | #: src/imap.c:3522 |
| 2031 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2032 | 1 | hiro | msgid "can't append %s to %s\n" |
| 2033 | 15 | hiro | msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n" |
| 2034 | 1 | hiro | |
| 2035 | 448 | hiro | #: src/imap.c:3529 |
| 2036 | 1 | hiro | msgid "(sending file...)" |
| 2037 | 78 | hiro | msgstr "(正在发送文件...)" |
| 2038 | 1 | hiro | |
| 2039 | 448 | hiro | #: src/imap.c:3557 |
| 2040 | 78 | hiro | #, c-format |
| 2041 | 1 | hiro | msgid "can't append message to %s\n" |
| 2042 | 78 | hiro | msgstr "无法追加邮件到 %s\n" |
| 2043 | 1 | hiro | |
| 2044 | 448 | hiro | #: src/imap.c:3589 |
| 2045 | 78 | hiro | #, c-format |
| 2046 | 1 | hiro | msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 2047 | 78 | hiro | msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n" |
| 2048 | 1 | hiro | |
| 2049 | 448 | hiro | #: src/imap.c:3613 |
| 2050 | 78 | hiro | #, c-format |
| 2051 | 1 | hiro | msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 2052 | 78 | hiro | msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n" |
| 2053 | 1 | hiro | |
| 2054 | 448 | hiro | #: src/imap.c:3627 |
| 2055 | 1 | hiro | msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 2056 | 15 | hiro | msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n" |
| 2057 | 1 | hiro | |
| 2058 | 448 | hiro | #: src/imap.c:3640 |
| 2059 | 1 | hiro | msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 2060 | 78 | hiro | msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n" |
| 2061 | 1 | hiro | |
| 2062 | 448 | hiro | #: src/imap.c:3873 |
| 2063 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2064 | 1 | hiro | msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 2065 | 15 | hiro | msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n" |
| 2066 | 1 | hiro | |
| 2067 | 448 | hiro | #: src/imap.c:3903 |
| 2068 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2069 | 1 | hiro | msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 2070 | 15 | hiro | msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n" |
| 2071 | 1 | hiro | |
| 2072 | 254 | hiro | #: src/import.c:144 |
| 2073 | 1 | hiro | msgid "Import" |
| 2074 | 15 | hiro | msgstr "导入" |
| 2075 | 1 | hiro | |
| 2076 | 254 | hiro | #: src/import.c:163 |
| 2077 | 1 | hiro | msgid "Specify target mbox file and destination folder." |
| 2078 | 15 | hiro | msgstr "指定目标邮箱文件和目标文件夹。" |
| 2079 | 1 | hiro | |
| 2080 | 254 | hiro | #: src/import.c:173 |
| 2081 | 1 | hiro | msgid "Importing file:" |
| 2082 | 15 | hiro | msgstr "导入文件:" |
| 2083 | 1 | hiro | |
| 2084 | 254 | hiro | #: src/import.c:178 |
| 2085 | 1 | hiro | msgid "Destination dir:" |
| 2086 | 15 | hiro | msgstr "目标目录:" |
| 2087 | 1 | hiro | |
| 2088 | 254 | hiro | #: src/import.c:237 |
| 2089 | 1 | hiro | msgid "Select importing file" |
| 2090 | 15 | hiro | msgstr "选择导入文件" |
| 2091 | 1 | hiro | |
| 2092 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:125 |
| 2093 | 1 | hiro | msgid "Please specify address book name and file to import." |
| 2094 | 15 | hiro | msgstr "请指定要导入的地址簿名和文件。" |
| 2095 | 1 | hiro | |
| 2096 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:128 |
| 2097 | 1 | hiro | msgid "Select and rename LDIF field names to import." |
| 2098 | 15 | hiro | msgstr "选择并重命名要导入的LDIF字段名。" |
| 2099 | 1 | hiro | |
| 2100 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:131 |
| 2101 | 1 | hiro | msgid "File imported." |
| 2102 | 15 | hiro | msgstr "文件已导入。" |
| 2103 | 1 | hiro | |
| 2104 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:320 |
| 2105 | 1 | hiro | msgid "Please select a file." |
| 2106 | 15 | hiro | msgstr "请选择一个文件。" |
| 2107 | 1 | hiro | |
| 2108 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:326 |
| 2109 | 1 | hiro | msgid "Address book name must be supplied." |
| 2110 | 15 | hiro | msgstr "必须输入地址簿名。" |
| 2111 | 1 | hiro | |
| 2112 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:341 |
| 2113 | 1 | hiro | msgid "Error reading LDIF fields." |
| 2114 | 15 | hiro | msgstr "读取 LDIF 字段时发生错误。" |
| 2115 | 1 | hiro | |
| 2116 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:364 |
| 2117 | 1 | hiro | msgid "LDIF file imported successfully." |
| 2118 | 15 | hiro | msgstr "成功导入 LDIF 文件。" |
| 2119 | 1 | hiro | |
| 2120 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:449 |
| 2121 | 1 | hiro | msgid "Select LDIF File" |
| 2122 | 15 | hiro | msgstr "选择 LDIF 文件" |
| 2123 | 1 | hiro | |
| 2124 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:525 |
| 2125 | 1 | hiro | msgid "File Name" |
| 2126 | 15 | hiro | msgstr "文件名" |
| 2127 | 1 | hiro | |
| 2128 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:566 |
| 2129 | 1 | hiro | msgid "S" |
| 2130 | 1 | hiro | msgstr "S" |
| 2131 | 1 | hiro | |
| 2132 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616 |
| 2133 | 1 | hiro | msgid "LDIF Field" |
| 2134 | 15 | hiro | msgstr "LDIF 字段" |
| 2135 | 1 | hiro | |
| 2136 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:568 |
| 2137 | 1 | hiro | msgid "Attribute Name" |
| 2138 | 15 | hiro | msgstr "属性名" |
| 2139 | 1 | hiro | |
| 2140 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:626 |
| 2141 | 1 | hiro | msgid "Attribute" |
| 2142 | 15 | hiro | msgstr "属性" |
| 2143 | 1 | hiro | |
| 2144 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342 |
| 2145 | 1 | hiro | msgid "Select" |
| 2146 | 15 | hiro | msgstr "选择" |
| 2147 | 1 | hiro | |
| 2148 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:688 |
| 2149 | 1 | hiro | msgid "Address Book :" |
| 2150 | 15 | hiro | msgstr "地址簿:" |
| 2151 | 1 | hiro | |
| 2152 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:698 |
| 2153 | 1 | hiro | msgid "File Name :" |
| 2154 | 15 | hiro | msgstr "文件名:" |
| 2155 | 1 | hiro | |
| 2156 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:708 |
| 2157 | 1 | hiro | msgid "Records :" |
| 2158 | 15 | hiro | msgstr "记录:" |
| 2159 | 1 | hiro | |
| 2160 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:736 |
| 2161 | 1 | hiro | msgid "Import LDIF file into Address Book" |
| 2162 | 15 | hiro | msgstr "导入 LDIF 文件到地址簿" |
| 2163 | 1 | hiro | |
| 2164 | 93 | hiro | #. Button panel |
| 2165 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:767 |
| 2166 | 1 | hiro | msgid "Prev" |
| 2167 | 15 | hiro | msgstr "上一个" |
| 2168 | 1 | hiro | |
| 2169 | 401 | hiro | #: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2321 |
| 2170 | 1 | hiro | msgid "Next" |
| 2171 | 15 | hiro | msgstr "下一个" |
| 2172 | 1 | hiro | |
| 2173 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:797 |
| 2174 | 1 | hiro | msgid "File Info" |
| 2175 | 15 | hiro | msgstr "文件信息" |
| 2176 | 1 | hiro | |
| 2177 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:798 |
| 2178 | 1 | hiro | msgid "Attributes" |
| 2179 | 15 | hiro | msgstr "属性" |
| 2180 | 1 | hiro | |
| 2181 | 254 | hiro | #: src/importldif.c:799 |
| 2182 | 1 | hiro | msgid "Finish" |
| 2183 | 15 | hiro | msgstr "完成" |
| 2184 | 1 | hiro | |
| 2185 | 480 | hiro | #: src/inc.c:348 |
| 2186 | 1 | hiro | msgid "Retrieving new messages" |
| 2187 | 15 | hiro | msgstr "正在获取新邮件" |
| 2188 | 1 | hiro | |
| 2189 | 480 | hiro | #: src/inc.c:391 |
| 2190 | 1 | hiro | msgid "Standby" |
| 2191 | 15 | hiro | msgstr "请等待" |
| 2192 | 1 | hiro | |
| 2193 | 480 | hiro | #: src/inc.c:520 src/inc.c:569 |
| 2194 | 1 | hiro | msgid "Cancelled" |
| 2195 | 15 | hiro | msgstr "取消" |
| 2196 | 1 | hiro | |
| 2197 | 480 | hiro | #: src/inc.c:531 |
| 2198 | 1 | hiro | msgid "Retrieving" |
| 2199 | 15 | hiro | msgstr "正在获取" |
| 2200 | 1 | hiro | |
| 2201 | 480 | hiro | #: src/inc.c:540 |
| 2202 | 78 | hiro | #, c-format |
| 2203 | 1 | hiro | msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" |
| 2204 | 78 | hiro | msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))" |
| 2205 | 1 | hiro | |
| 2206 | 480 | hiro | #: src/inc.c:544 |
| 2207 | 1 | hiro | msgid "Done (no new messages)" |
| 2208 | 78 | hiro | msgstr "完成 (没有新邮件)" |
| 2209 | 1 | hiro | |
| 2210 | 480 | hiro | #: src/inc.c:550 |
| 2211 | 1 | hiro | msgid "Connection failed" |
| 2212 | 15 | hiro | msgstr "连接失败" |
| 2213 | 1 | hiro | |
| 2214 | 480 | hiro | #: src/inc.c:553 |
| 2215 | 1 | hiro | msgid "Auth failed" |
| 2216 | 15 | hiro | msgstr "验证失败" |
| 2217 | 1 | hiro | |
| 2218 | 480 | hiro | #: src/inc.c:556 |
| 2219 | 1 | hiro | msgid "Locked" |
| 2220 | 78 | hiro | msgstr "锁住" |
| 2221 | 1 | hiro | |
| 2222 | 480 | hiro | #: src/inc.c:566 |
| 2223 | 1 | hiro | msgid "Timeout" |
| 2224 | 78 | hiro | msgstr "超时" |
| 2225 | 1 | hiro | |
| 2226 | 480 | hiro | #: src/inc.c:616 |
| 2227 | 78 | hiro | #, c-format |
| 2228 | 1 | hiro | msgid "Finished (%d new message(s))" |
| 2229 | 78 | hiro | msgstr "完成 (%d 个新邮件)" |
| 2230 | 1 | hiro | |
| 2231 | 480 | hiro | #: src/inc.c:619 |
| 2232 | 1 | hiro | msgid "Finished (no new messages)" |
| 2233 | 78 | hiro | msgstr "完成 (没有新邮件)" |
| 2234 | 1 | hiro | |
| 2235 | 480 | hiro | #: src/inc.c:628 |
| 2236 | 1 | hiro | msgid "Some errors occurred while getting mail." |
| 2237 | 15 | hiro | msgstr "获取邮件时发生错误。" |
| 2238 | 1 | hiro | |
| 2239 | 480 | hiro | #: src/inc.c:664 |
| 2240 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2241 | 1 | hiro | msgid "getting new messages of account %s...\n" |
| 2242 | 15 | hiro | msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n" |
| 2243 | 1 | hiro | |
| 2244 | 480 | hiro | #: src/inc.c:667 |
| 2245 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2246 | 1 | hiro | msgid "%s: Retrieving new messages" |
| 2247 | 15 | hiro | msgstr "%s:正在获取新邮件" |
| 2248 | 1 | hiro | |
| 2249 | 480 | hiro | #: src/inc.c:686 |
| 2250 | 78 | hiro | #, c-format |
| 2251 | 1 | hiro | msgid "Connecting to POP3 server: %s..." |
| 2252 | 78 | hiro | msgstr "正在连接POP3服务器:%s..." |
| 2253 | 1 | hiro | |
| 2254 | 480 | hiro | #: src/inc.c:695 |
| 2255 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2256 | 1 | hiro | msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" |
| 2257 | 15 | hiro | msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" |
| 2258 | 1 | hiro | |
| 2259 | 480 | hiro | #: src/inc.c:774 src/send_message.c:537 |
| 2260 | 1 | hiro | msgid "Authenticating..." |
| 2261 | 15 | hiro | msgstr "正在验证..." |
| 2262 | 1 | hiro | |
| 2263 | 480 | hiro | #: src/inc.c:775 |
| 2264 | 78 | hiro | #, c-format |
| 2265 | 1 | hiro | msgid "Retrieving messages from %s..." |
| 2266 | 78 | hiro | msgstr "正在从 %s 获取邮件..." |
| 2267 | 1 | hiro | |
| 2268 | 480 | hiro | #: src/inc.c:780 |
| 2269 | 1 | hiro | msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." |
| 2270 | 15 | hiro | msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." |
| 2271 | 1 | hiro | |
| 2272 | 480 | hiro | #: src/inc.c:784 |
| 2273 | 1 | hiro | msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." |
| 2274 | 15 | hiro | msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..." |
| 2275 | 1 | hiro | |
| 2276 | 480 | hiro | #: src/inc.c:788 |
| 2277 | 1 | hiro | msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." |
| 2278 | 15 | hiro | msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..." |
| 2279 | 1 | hiro | |
| 2280 | 480 | hiro | #: src/inc.c:792 |
| 2281 | 1 | hiro | msgid "Getting the size of messages (LIST)..." |
| 2282 | 15 | hiro | msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..." |
| 2283 | 1 | hiro | |
| 2284 | 480 | hiro | #: src/inc.c:802 |
| 2285 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2286 | 1 | hiro | msgid "Deleting message %d" |
| 2287 | 15 | hiro | msgstr "正在删除邮件 %d" |
| 2288 | 1 | hiro | |
| 2289 | 480 | hiro | #: src/inc.c:809 src/send_message.c:555 |
| 2290 | 1 | hiro | msgid "Quitting" |
| 2291 | 15 | hiro | msgstr "正在退出" |
| 2292 | 1 | hiro | |
| 2293 | 480 | hiro | #: src/inc.c:834 |
| 2294 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2295 | 1 | hiro | msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" |
| 2296 | 15 | hiro | msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)" |
| 2297 | 1 | hiro | |
| 2298 | 480 | hiro | #: src/inc.c:855 |
| 2299 | 78 | hiro | #, c-format |
| 2300 | 1 | hiro | msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" |
| 2301 | 78 | hiro | msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))" |
| 2302 | 1 | hiro | |
| 2303 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1087 |
| 2304 | 1 | hiro | msgid "Connection failed." |
| 2305 | 15 | hiro | msgstr "连接失败" |
| 2306 | 1 | hiro | |
| 2307 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1093 |
| 2308 | 1 | hiro | msgid "Error occurred while processing mail." |
| 2309 | 15 | hiro | msgstr "处理邮件时发生错误。" |
| 2310 | 1 | hiro | |
| 2311 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1098 |
| 2312 | 78 | hiro | #, c-format |
| 2313 | 1 | hiro | msgid "" |
| 2314 | 1 | hiro | "Error occurred while processing mail:\n" |
| 2315 | 1 | hiro | "%s" |
| 2316 | 78 | hiro | msgstr "" |
| 2317 | 78 | hiro | "处理邮件时发生错误:\n" |
| 2318 | 78 | hiro | "%s" |
| 2319 | 1 | hiro | |
| 2320 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1104 |
| 2321 | 1 | hiro | msgid "No disk space left." |
| 2322 | 15 | hiro | msgstr "没有剩余磁盘空间。" |
| 2323 | 1 | hiro | |
| 2324 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1109 |
| 2325 | 1 | hiro | msgid "Can't write file." |
| 2326 | 78 | hiro | msgstr "无法写入文件。" |
| 2327 | 1 | hiro | |
| 2328 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1114 |
| 2329 | 1 | hiro | msgid "Socket error." |
| 2330 | 78 | hiro | msgstr "Socket错误。" |
| 2331 | 1 | hiro | |
| 2332 | 211 | hiro | #. consider EOF right after QUIT successful |
| 2333 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1120 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 |
| 2334 | 1 | hiro | msgid "Connection closed by the remote host." |
| 2335 | 78 | hiro | msgstr "远程主机关闭了连接。" |
| 2336 | 1 | hiro | |
| 2337 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1126 |
| 2338 | 1 | hiro | msgid "Mailbox is locked." |
| 2339 | 78 | hiro | msgstr "信箱被锁住。" |
| 2340 | 1 | hiro | |
| 2341 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1130 |
| 2342 | 78 | hiro | #, c-format |
| 2343 | 1 | hiro | msgid "" |
| 2344 | 1 | hiro | "Mailbox is locked:\n" |
| 2345 | 1 | hiro | "%s" |
| 2346 | 78 | hiro | msgstr "" |
| 2347 | 78 | hiro | "信箱被锁住:\n" |
| 2348 | 78 | hiro | "%s" |
| 2349 | 1 | hiro | |
| 2350 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1136 src/send_message.c:663 |
| 2351 | 1 | hiro | msgid "Authentication failed." |
| 2352 | 78 | hiro | msgstr "验证失败。" |
| 2353 | 1 | hiro | |
| 2354 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1141 src/send_message.c:666 |
| 2355 | 78 | hiro | #, c-format |
| 2356 | 1 | hiro | msgid "" |
| 2357 | 1 | hiro | "Authentication failed:\n" |
| 2358 | 1 | hiro | "%s" |
| 2359 | 78 | hiro | msgstr "" |
| 2360 | 78 | hiro | "验证失败:\n" |
| 2361 | 78 | hiro | "%s" |
| 2362 | 1 | hiro | |
| 2363 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1146 src/send_message.c:682 |
| 2364 | 1 | hiro | msgid "Session timed out." |
| 2365 | 78 | hiro | msgstr "会话超时。" |
| 2366 | 1 | hiro | |
| 2367 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1182 |
| 2368 | 1 | hiro | msgid "Incorporation cancelled\n" |
| 2369 | 78 | hiro | msgstr "合并新邮件被取消\n" |
| 2370 | 1 | hiro | |
| 2371 | 480 | hiro | #: src/inc.c:1265 |
| 2372 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2373 | 1 | hiro | msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" |
| 2374 | 15 | hiro | msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n" |
| 2375 | 1 | hiro | |
| 2376 | 405 | hiro | #: src/inputdialog.c:156 |
| 2377 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2378 | 1 | hiro | msgid "Input password for %s on %s:" |
| 2379 | 15 | hiro | msgstr "输入在 %2$s 上的 %1$s 的密码:" |
| 2380 | 1 | hiro | |
| 2381 | 405 | hiro | #: src/inputdialog.c:158 |
| 2382 | 1 | hiro | msgid "Input password" |
| 2383 | 15 | hiro | msgstr "输入密码" |
| 2384 | 1 | hiro | |
| 2385 | 15 | hiro | #: src/logwindow.c:62 |
| 2386 | 1 | hiro | msgid "Protocol log" |
| 2387 | 78 | hiro | msgstr "协议记录" |
| 2388 | 1 | hiro | |
| 2389 | 480 | hiro | #: src/main.c:135 src/mh.c:826 |
| 2390 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2391 | 1 | hiro | msgid "" |
| 2392 | 1 | hiro | "File `%s' already exists.\n" |
| 2393 | 1 | hiro | "Can't create folder." |
| 2394 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 2395 | 78 | hiro | "文件“%s”已存在。\n" |
| 2396 | 15 | hiro | "无法创建文件件。" |
| 2397 | 1 | hiro | |
| 2398 | 480 | hiro | #: src/main.c:186 |
| 2399 | 1 | hiro | msgid "g_thread is not supported by glib.\n" |
| 2400 | 15 | hiro | msgstr "glib 不支持 g_thread。\n" |
| 2401 | 1 | hiro | |
| 2402 | 480 | hiro | #: src/main.c:230 |
| 2403 | 384 | hiro | #, fuzzy |
| 2404 | 384 | hiro | msgid "Filename encoding" |
| 2405 | 384 | hiro | msgstr "发送时使用的字符编码" |
| 2406 | 384 | hiro | |
| 2407 | 480 | hiro | #: src/main.c:231 |
| 2408 | 1 | hiro | msgid "" |
| 2409 | 384 | hiro | "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " |
| 2410 | 384 | hiro | "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" |
| 2411 | 384 | hiro | "If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not " |
| 2412 | 384 | hiro | "work correctly.\n" |
| 2413 | 384 | hiro | "In that case, you must set the following environmental variable (see README " |
| 2414 | 384 | hiro | "for detail):\n" |
| 2415 | 384 | hiro | "\n" |
| 2416 | 384 | hiro | "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" |
| 2417 | 384 | hiro | "\n" |
| 2418 | 384 | hiro | "Continue?" |
| 2419 | 384 | hiro | msgstr "" |
| 2420 | 384 | hiro | |
| 2421 | 485 | hiro | #: src/main.c:307 |
| 2422 | 384 | hiro | msgid "" |
| 2423 | 1 | hiro | "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2424 | 1 | hiro | "OpenPGP support disabled." |
| 2425 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 2426 | 78 | hiro | "没有正确安装 GnuPG,或者版本太老。\n" |
| 2427 | 15 | hiro | "已禁用 OpenPGP 支持。" |
| 2428 | 1 | hiro | |
| 2429 | 485 | hiro | #: src/main.c:471 |
| 2430 | 1 | hiro | #, c-format |
| 2431 | 1 | hiro | msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2432 | 15 | hiro | msgstr "用法:%s [OPTION]...\n" |
| 2433 | 1 | hiro | |
| 2434 | 485 | hiro | #: src/main.c:474 |
| 2435 | 1 | hiro | msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2436 | 15 | hiro | msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口" |
| 2437 | 1 | hiro | |
| 2438 | 485 | hiro | #: src/main.c:475 |
| 2439 | 1 | hiro | msgid "" |
| 2440 | 1 | hiro | " --attach file1 [file2]...\n" |
| 2441 | 1 | hiro | " open composition window with specified files\n" |
| 2442 | 1 | hiro | " attached" |
| 2443 | 1 | hiro | msgstr "" |
| 2444 | 15 | hiro | " --attach 文件1 [文件2]...\n" |
| 2445 | 78 | hiro | " 打开撰写窗口并添加指定的附件" |
| 2446 | 1 | hiro | |
| 2447 | 485 | hiro | #: src/main.c:478 |
| 2448 | 1 | hiro | msgid " --receive receive new messages" |
| 2449 | 15 | hiro | msgstr " --receive 接收新邮件" |
| 2450 | 1 | hiro | |
| 2451 | 485 | hiro | #: src/main.c:479 |
| 2452 | 1 | hiro | msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2453 | 15 | hiro | msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件" |
| 2454 | 1 | hiro | |
| 2455 | 485 | hiro | #: src/main.c:480 |
| 2456 | 1 | hiro | msgid " --send send all queued messages" |
| 2457 | 15 | hiro | msgstr " --send 发送队列中的邮件" |
| 2458 | 1 | hiro | |
| 2459 | 485 | hiro | #: src/main.c:481 |
| 2460 | 1 | hiro | msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2461 | 78 | hiro | msgstr " --status [文件夹]... 显示邮件总数" |
| 2462 | 1 | hiro | |
| 2463 | 485 | hiro | #: src/main.c:482 |
| 2464 | 1 | hiro | msgid "" |
| 2465 | 1 | hiro | " --status-full [folder]...\n" |
| 2466 | 1 | hiro | " show the status of each folder" |
| 2467 | 78 | hiro | msgstr "" |
| 2468 | 78 | hiro | " --status-full [文件夹]...\n" |
| 2469 | 78 | hiro | " 显示每个文件夹的状态" |
| 2470 | 1 | hiro | |
| 2471 | 485 | hiro | #: src/main.c:484 |
| 2472 | 1 | hiro | msgid " --debug debug mode" |
| 2473 | 15 | hiro | msgstr " --debug 调试模式" |
| 2474 | 1 | hiro | |
| 2475 | 485 | hiro | #: src/main.c:485 |
| 2476 | 1 | hiro | msgid " --help display this help and exit" |
| 2477 | 15 | hiro | msgstr " --help 显示该帮助并退出" |
| 2478 | 1 | hiro | |
| 2479 | 485 | hiro | #: src/main.c:486 |
| 2480 | 1 | hiro | msgid " --version output version information and exit" |
| 2481 | 15 | hiro | msgstr " --version 输出版本信息并退出" |
| 2482 | 1 | hiro | |
| 2483 | 485 | hiro | #: src/main.c:516 |
| 2484 | 1 | hiro | msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2485 | 15 | hiro | msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?" |
| 2486 | 1 | hiro | |
| 2487 | 485 | hiro | #: src/main.c:524 |
| 2488 | 1 | hiro | msgid "Queued messages" |
| 2489 | 78 | hiro | msgstr "队列中的邮件" |
| 2490 | 1 | hiro | |
| 2491 | 485 | hiro | #: src/main.c:525 |
| 2492 | 1 | hiro | msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2493 | 15 | hiro | msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?" |
| 2494 | 1 | hiro | |
| 2495 | 93 | hiro | #. remote command mode |
| 2496 | 485 | hiro | #: src/main.c:609 |
| 2497 | 1 | hiro | msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2498 | 15 | hiro | msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n" |
| 2499 | 1 | hiro | |
| 2500 | 485 | hiro | #: src/main.c:777 |
| 2501 | 15 | hiro | msgid "Migration of configuration" |
| 2502 | 78 | hiro | msgstr "正在迁移配置" |
| 2503 | 15 | hiro | |
| 2504 | 485 | hiro | #: src/main.c:778 |
| 2505 | 15 | hiro | msgid "" |
| 2506 | 15 | hiro | "The previous version of configuration found.\n" |
| 2507 | 15 | hiro | "Do you want to migrate it?" |
| 2508 | 15 | hiro | msgstr "" |
| 2509 | 78 | hiro | "发现以前版本的配置。\n" |
| 2510 | 78 | hiro | "您要迁移吗?" |
| 2511 | 15 | hiro | |
| 2512 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:471 |
| 2513 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Folder" |
| 2514 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)" |
| 2515 | 1 | hiro | |
| 2516 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:472 |
| 2517 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." |
| 2518 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)/新建文件夹(_N)..." |
| 2519 | 1 | hiro | |
| 2520 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:474 |
| 2521 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." |
| 2522 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)/重命名文件夹(_R)..." |
| 2523 | 1 | hiro | |
| 2524 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:475 |
| 2525 | 389 | hiro | #, fuzzy |
| 2526 | 389 | hiro | msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." |
| 2527 | 389 | hiro | msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)/重命名文件夹(_R)..." |
| 2528 | 389 | hiro | |
| 2529 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:476 |
| 2530 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" |
| 2531 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)/删除文件夹(_D)" |
| 2532 | 1 | hiro | |
| 2533 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:477 |
| 2534 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Mailbox" |
| 2535 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)" |
| 2536 | 1 | hiro | |
| 2537 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:478 |
| 2538 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." |
| 2539 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)/添加邮箱(_M)..." |
| 2540 | 1 | hiro | |
| 2541 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:479 |
| 2542 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" |
| 2543 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)/删除邮箱(_R)..." |
| 2544 | 1 | hiro | |
| 2545 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:485 |
| 2546 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Mailbox/---" |
| 2547 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)/---" |
| 2548 | 1 | hiro | |
| 2549 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:481 |
| 2550 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" |
| 2551 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)/检查新邮件(_C)" |
| 2552 | 1 | hiro | |
| 2553 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:483 |
| 2554 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" |
| 2555 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)/检查所有邮箱的新邮件(_A)" |
| 2556 | 1 | hiro | |
| 2557 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:486 |
| 2558 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" |
| 2559 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/邮箱(_M)/重建文件夹树(_E)" |
| 2560 | 1 | hiro | |
| 2561 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:489 |
| 2562 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Import mbox file..." |
| 2563 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/导入mbox文件(_I)..." |
| 2564 | 1 | hiro | |
| 2565 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:490 |
| 2566 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Export to mbox file..." |
| 2567 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/导出到mbox文件(_E)..." |
| 2568 | 1 | hiro | |
| 2569 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:492 |
| 2570 | 1 | hiro | msgid "/_File/Empty all _trash" |
| 2571 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/清空废件箱(_T)" |
| 2572 | 1 | hiro | |
| 2573 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:138 |
| 2574 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Save as..." |
| 2575 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/另存为(_S)..." |
| 2576 | 1 | hiro | |
| 2577 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:139 |
| 2578 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Print..." |
| 2579 | 15 | hiro | msgstr "/文件(_F)/打印(_P)..." |
| 2580 | 1 | hiro | |
| 2581 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:497 |
| 2582 | 1 | hiro | msgid "/_File/_Work offline" |
| 2583 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/离线工作(_W)" |
| 2584 | 1 | hiro | |
| 2585 | 93 | hiro | #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
|
| 2586 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:500 |
| 2587 | 1 | hiro | msgid "/_File/E_xit" |
| 2588 | 78 | hiro | msgstr "/文件(_F)/退出(_X)" |
| 2589 | 1 | hiro | |
| 2590 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:505 |
| 2591 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/Select _thread" |
| 2592 | 78 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/选择线索(_T)" |
| 2593 | 1 | hiro | |
| 2594 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:147 |
| 2595 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/_Find in current message..." |
| 2596 | 15 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/在当前邮件中查找(_F)..." |
| 2597 | 1 | hiro | |
| 2598 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:509 |
| 2599 | 1 | hiro | msgid "/_Edit/_Search messages..." |
| 2600 | 15 | hiro | msgstr "/编辑(_E)/查找邮件(_S)..." |
| 2601 | 1 | hiro | |
| 2602 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:512 |
| 2603 | 1 | hiro | msgid "/_View/Show or hi_de" |
| 2604 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)" |
| 2605 | 1 | hiro | |
| 2606 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:513 |
| 2607 | 1 | hiro | msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" |
| 2608 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/文件夹树(_F)" |
| 2609 | 1 | hiro | |
| 2610 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:515 |
| 2611 | 1 | hiro | msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" |
| 2612 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/邮件视图(_M)" |
| 2613 | 1 | hiro | |
| 2614 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:517 |
| 2615 | 1 | hiro | msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" |
| 2616 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)" |
| 2617 | 1 | hiro | |
| 2618 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:519 |
| 2619 | 1 | hiro | msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" |
| 2620 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)/图标和文字(_A)" |
| 2621 | 1 | hiro | |
| 2622 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:521 |
| 2623 | 1 | hiro | msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" |
| 2624 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)/图标(_I)" |
| 2625 | 1 | hiro | |
| 2626 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:523 |
| 2627 | 1 | hiro | msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" |
| 2628 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)/文字(_T)" |
| 2629 | 1 | hiro | |
| 2630 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:525 |
| 2631 | 1 | hiro | msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" |
| 2632 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)/无(_N)" |
| 2633 | 1 | hiro | |
| 2634 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:527 |
| 2635 | 1 | hiro | msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" |
| 2636 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/状态栏(_B)" |
| 2637 | 1 | hiro | |
| 2638 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:530 |
| 2639 | 1 | hiro | msgid "/_View/Separate f_older tree" |
| 2640 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/分离文件夹树窗口(_O)" |
| 2641 | 1 | hiro | |
| 2642 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:531 |
| 2643 | 175 | hiro | msgid "/_View/Separate _message view" |
| 2644 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/分离邮件视图窗口(_M)" |
| 2645 | 1 | hiro | |
| 2646 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:533 |
| 2647 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort" |
| 2648 | 15 | hiro | msgstr "/查看/排序(_S)" |
| 2649 | 1 | hiro | |
| 2650 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:534 |
| 2651 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/by _number" |
| 2652 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按序号(_N)" |
| 2653 | 1 | hiro | |
| 2654 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:535 |
| 2655 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/by s_ize" |
| 2656 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按大小(_I)" |
| 2657 | 1 | hiro | |
| 2658 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:536 |
| 2659 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/by _date" |
| 2660 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按日期(_D)" |
| 2661 | 1 | hiro | |
| 2662 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:537 |
| 2663 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/by _from" |
| 2664 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按发件人(_F)" |
| 2665 | 1 | hiro | |
| 2666 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:538 |
| 2667 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/by _recipient" |
| 2668 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按收件人(_R)" |
| 2669 | 1 | hiro | |
| 2670 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:539 |
| 2671 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/by _subject" |
| 2672 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题(_S)" |
| 2673 | 1 | hiro | |
| 2674 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:540 |
| 2675 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/by _color label" |
| 2676 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按颜色标注(_C)" |
| 2677 | 1 | hiro | |
| 2678 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:542 |
| 2679 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/by _mark" |
| 2680 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标记(_M)" |
| 2681 | 1 | hiro | |
| 2682 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:543 |
| 2683 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/by _unread" |
| 2684 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按未读(_U)" |
| 2685 | 1 | hiro | |
| 2686 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:544 |
| 2687 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" |
| 2688 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按附件(_T)" |
| 2689 | 1 | hiro | |
| 2690 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:546 |
| 2691 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" |
| 2692 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/不排序(_O)" |
| 2693 | 1 | hiro | |
| 2694 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:550 |
| 2695 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/---" |
| 2696 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/---" |
| 2697 | 1 | hiro | |
| 2698 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:548 |
| 2699 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/Ascending" |
| 2700 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/升序" |
| 2701 | 1 | hiro | |
| 2702 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:549 |
| 2703 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/Descending" |
| 2704 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/降序" |
| 2705 | 1 | hiro | |
| 2706 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:551 |
| 2707 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" |
| 2708 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题集中(_A)" |
| 2709 | 1 | hiro | |
| 2710 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:553 |
| 2711 | 1 | hiro | msgid "/_View/Th_read view" |
| 2712 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/按线索查看(_R)" |
| 2713 | 1 | hiro | |
| 2714 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:554 |
| 2715 | 1 | hiro | msgid "/_View/E_xpand all threads" |
| 2716 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/展开所有线索(_X)" |
| 2717 | 1 | hiro | |
| 2718 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:555 |
| 2719 | 1 | hiro | msgid "/_View/Co_llapse all threads" |
| 2720 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/收缩所有线索(_L)" |
| 2721 | 1 | hiro | |
| 2722 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:556 |
| 2723 | 1 | hiro | msgid "/_View/Set display _item..." |
| 2724 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/设置显示项(_I)..." |
| 2725 | 1 | hiro | |
| 2726 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:559 |
| 2727 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Go to" |
| 2728 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/转到(_G)" |
| 2729 | 1 | hiro | |
| 2730 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:560 |
| 2731 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Go to/_Prev message" |
| 2732 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一个邮件(_P)" |
| 2733 | 1 | hiro | |
| 2734 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:561 |
| 2735 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Go to/_Next message" |
| 2736 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个邮件(_N)" |
| 2737 | 1 | hiro | |
| 2738 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:570 |
| 2739 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:580 |
| 2740 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Go to/---" |
| 2741 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/---" |
| 2742 | 1 | hiro | |
| 2743 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:563 |
| 2744 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" |
| 2745 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一个未读邮件(_R)" |
| 2746 | 1 | hiro | |
| 2747 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:565 |
| 2748 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" |
| 2749 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个未读邮件(_E)" |
| 2750 | 1 | hiro | |
| 2751 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:568 |
| 2752 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" |
| 2753 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一个新邮件(_W)" |
| 2754 | 1 | hiro | |
| 2755 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:569 |
| 2756 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" |
| 2757 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个新邮件(_X)" |
| 2758 | 1 | hiro | |
| 2759 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:571 |
| 2760 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" |
| 2761 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一个标记的邮件(_M)" |
| 2762 | 1 | hiro | |
| 2763 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:573 |
| 2764 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" |
| 2765 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个标记的邮件(_A)" |
| 2766 | 1 | hiro | |
| 2767 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:576 |
| 2768 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" |
| 2769 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一个用颜色标注的邮件(_L)" |
| 2770 | 1 | hiro | |
| 2771 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:578 |
| 2772 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" |
| 2773 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个用颜色标注的邮件(_B)" |
| 2774 | 1 | hiro | |
| 2775 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:581 |
| 2776 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." |
| 2777 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/其它文件夹(_F)..." |
| 2778 | 1 | hiro | |
| 2779 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:158 |
| 2780 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" |
| 2781 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/自动检测(_A)" |
| 2782 | 1 | hiro | |
| 2783 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:202 |
| 2784 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" |
| 2785 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/日语 (ISO-2022-JP-2)" |
| 2786 | 1 | hiro | |
| 2787 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:204 |
| 2788 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" |
| 2789 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/日语 (_EUC-JP)" |
| 2790 | 1 | hiro | |
| 2791 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:206 |
| 2792 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" |
| 2793 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/日语 (_Shift__JIS)" |
| 2794 | 1 | hiro | |
| 2795 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:217 |
| 2796 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" |
| 2797 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" |
| 2798 | 1 | hiro | |
| 2799 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:222 |
| 2800 | 175 | hiro | msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" |
| 2801 | 181 | hiro | msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)" |
| 2802 | 1 | hiro | |
| 2803 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:401 |
| 2804 | 1 | hiro | msgid "/_View/Open in new _window" |
| 2805 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)" |
| 2806 | 1 | hiro | |
| 2807 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:234 |
| 2808 | 1 | hiro | msgid "/_View/Mess_age source" |
| 2809 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_A)" |
| 2810 | 1 | hiro | |
| 2811 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:235 |
| 2812 | 1 | hiro | msgid "/_View/Show all _header" |
| 2813 | 78 | hiro | msgstr "/查看(_V)/显示所有邮件头(_H)" |
| 2814 | 1 | hiro | |
| 2815 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:680 |
| 2816 | 1 | hiro | msgid "/_View/_Update summary" |
| 2817 | 15 | hiro | msgstr "/查看(_V)/更新摘要(_U)" |
| 2818 | 1 | hiro | |
| 2819 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:237 |
| 2820 | 1 | hiro | msgid "/_Message" |
| 2821 | 15 | hiro | msgstr "/邮件(_M)" |
| 2822 | 1 | hiro | |
| 2823 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:683 |
| 2824 | 1 | hiro | msgid "/_Message/Recei_ve" |
| 2825 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)" |
| 2826 | 1 | hiro | |
| 2827 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:684 |
| 2828 | 1 | hiro | msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" |
| 2829 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/当前帐号(_C)" |
| 2830 | 1 | hiro | |
| 2831 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:686 |
| 2832 | 1 | hiro | msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" |
| 2833 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/所有帐号(_A)" |
| 2834 | 1 | hiro | |
| 2835 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:688 |
| 2836 | 1 | hiro | msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" |
| 2837 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/取消(_G)" |
| 2838 | 1 | hiro | |
| 2839 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:690 |
| 2840 | 1 | hiro | msgid "/_Message/Recei_ve/---" |
| 2841 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/接收(_V)/---" |
| 2842 | 1 | hiro | |
| 2843 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:691 |
| 2844 | 1 | hiro | msgid "/_Message/_Send queued messages" |
| 2845 | 15 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/发送队列中的邮件(_S)" |
| 2846 | 1 | hiro | |
| 2847 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:701 |
| 2848 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:719 |
| 2849 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 |
| 2850 | 317 | hiro | #: src/messageview.c:253 |
| 2851 | 1 | hiro | msgid "/_Message/---" |
| 2852 | 15 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/---" |
| 2853 | 1 | hiro | |
| 2854 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:238 |
| 2855 | 1 | hiro | msgid "/_Message/Compose _new message" |
| 2856 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/撰写新邮件(_N)" |
| 2857 | 1 | hiro | |
| 2858 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:241 |
| 2859 | 1 | hiro | msgid "/_Message/_Reply" |
| 2860 | 15 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/回复(_R)" |
| 2861 | 1 | hiro | |
| 2862 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:696 |
| 2863 | 1 | hiro | msgid "/_Message/Repl_y to" |
| 2864 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/回复到(_Y)" |
| 2865 | 1 | hiro | |
| 2866 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:242 |
| 2867 | 1 | hiro | msgid "/_Message/Repl_y to/_all" |
| 2868 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/回复到(_Y)/所有人(_AL)" |
| 2869 | 1 | hiro | |
| 2870 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:244 |
| 2871 | 1 | hiro | msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" |
| 2872 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/回复到(_Y)/发件人(_S)" |
| 2873 | 1 | hiro | |
| 2874 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:246 |
| 2875 | 1 | hiro | msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" |
| 2876 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/回复到(_Y)/邮件列表(_L)" |
| 2877 | 1 | hiro | |
| 2878 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:249 |
| 2879 | 1 | hiro | msgid "/_Message/_Forward" |
| 2880 | 15 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/转发(_F)" |
| 2881 | 1 | hiro | |
| 2882 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:250 |
| 2883 | 1 | hiro | msgid "/_Message/For_ward as attachment" |
| 2884 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/作为附件转发(_W)" |
| 2885 | 1 | hiro | |
| 2886 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252 |
| 2887 | 1 | hiro | msgid "/_Message/Redirec_t" |
| 2888 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/重定向(_T)" |
| 2889 | 1 | hiro | |
| 2890 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:707 |
| 2891 | 1 | hiro | msgid "/_Message/M_ove..." |
| 2892 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/移动(_O)..." |
| 2893 | 1 | hiro | |
| 2894 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:708 |
| 2895 | 1 | hiro | msgid "/_Message/_Copy..." |
| 2896 | 15 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/复制(_C)..." |
| 2897 | 1 | hiro | |
| 2898 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:709 |
| 2899 | 1 | hiro | msgid "/_Message/_Delete" |
| 2900 | 15 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)" |
| 2901 | 1 | hiro | |
| 2902 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:711 |
| 2903 | 1 | hiro | msgid "/_Message/_Mark" |
| 2904 | 15 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)" |
| 2905 | 1 | hiro | |
| 2906 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:712 |
| 2907 | 1 | hiro | msgid "/_Message/_Mark/_Mark" |
| 2908 | 15 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记(_M)" |
| 2909 | 1 | hiro | |
| 2910 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:713 |
| 2911 | 1 | hiro | msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" |
| 2912 | 15 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/取消标记(_U)" |
| 2913 | 1 | hiro | |
| 2914 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:714 |
| 2915 | 1 | hiro | msgid "/_Message/_Mark/---" |
| 2916 | 15 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/---" |
| 2917 | 1 | hiro | |
| 2918 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:715 |
| 2919 | 1 | hiro | msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" |
| 2920 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为未读(_E)" |
| 2921 | 1 | hiro | |
| 2922 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:716 |
| 2923 | 1 | hiro | msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" |
| 2924 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为已读(_D)" |
| 2925 | 1 | hiro | |
| 2926 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:718 |
| 2927 | 1 | hiro | msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" |
| 2928 | 78 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/全部标记为已读(_R)" |
| 2929 | 1 | hiro | |
| 2930 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:720 |
| 2931 | 306 | hiro | #, fuzzy |
| 2932 | 306 | hiro | msgid "/_Message/Set as _junk mail" |
| 2933 | 306 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/接收新邮件(_i)" |
| 2934 | 306 | hiro | |
| 2935 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:721 |
| 2936 | 306 | hiro | #, fuzzy |
| 2937 | 306 | hiro | msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" |
| 2938 | 306 | hiro | msgstr "/邮件(_M)/接收新邮件(_i)" |
| 2939 | 306 | hiro | |
| 2940 | 389 | hiro | #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:254 |
| 2941 | 1 | hiro | msgid "/_Message/Re-_edit" |
| 2 |