Revision 485 po/uk.po

View differences:

uk.po
10 10
msgstr ""
11 11
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
12 12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
13
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
14 14
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
15 15
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
16 16
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
......
588 588
msgid "Personal address"
589 589
msgstr "Особиста адреса"
590 590

  
591
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
591
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
592 592
msgid "Notice"
593 593
msgstr "Примітка"
594 594

  
595
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
595
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
596 596
msgid "Warning"
597 597
msgstr "Попередження"
598 598

  
......
2451 2451
"Continue?"
2452 2452
msgstr ""
2453 2453

  
2454
#: src/main.c:305
2454
#: src/main.c:307
2455 2455
msgid ""
2456 2456
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
2457 2457
"OpenPGP support disabled."
......
2459 2459
"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n"
2460 2460
"Відключено підтримку OpenPGP."
2461 2461

  
2462
#: src/main.c:469
2462
#: src/main.c:471
2463 2463
#, c-format
2464 2464
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2465 2465
msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n"
2466 2466

  
2467
#: src/main.c:472
2467
#: src/main.c:474
2468 2468
msgid "  --compose [address]    open composition window"
2469 2469
msgstr "  --compose [address]    відкрити вікно для нового листа"
2470 2470

  
2471
#: src/main.c:473
2471
#: src/main.c:475
2472 2472
msgid ""
2473 2473
"  --attach file1 [file2]...\n"
2474 2474
"                         open composition window with specified files\n"
......
2478 2478
"                         відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n"
2479 2479
"                         файлів"
2480 2480

  
2481
#: src/main.c:476
2481
#: src/main.c:478
2482 2482
msgid "  --receive              receive new messages"
2483 2483
msgstr "  --receive              отримати нові листи"
2484 2484

  
2485
#: src/main.c:477
2485
#: src/main.c:479
2486 2486
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2487 2487
msgstr "  --receive-all          отримати нові листи для всіх записів"
2488 2488

  
2489
#: src/main.c:478
2489
#: src/main.c:480
2490 2490
msgid "  --send                 send all queued messages"
2491 2491
msgstr "  --send                 відіслати всі відкладені листи"
2492 2492

  
2493
#: src/main.c:479
2493
#: src/main.c:481
2494 2494
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
2495 2495
msgstr "  --status [folder]...   показати загальну кількість листів"
2496 2496

  
2497
#: src/main.c:480
2497
#: src/main.c:482
2498 2498
msgid ""
2499 2499
"  --status-full [folder]...\n"
2500 2500
"                         show the status of each folder"
......
2502 2502
"  --status-full [folder]...\n"
2503 2503
"                         показати стан кожної папки"
2504 2504

  
2505
#: src/main.c:482
2505
#: src/main.c:484
2506 2506
msgid "  --debug                debug mode"
2507 2507
msgstr "  --debug                режим відлагодження"
2508 2508

  
2509
#: src/main.c:483
2509
#: src/main.c:485
2510 2510
msgid "  --help                 display this help and exit"
2511 2511
msgstr "  --help                 показати цю довідку і вийти"
2512 2512

  
2513
#: src/main.c:484
2513
#: src/main.c:486
2514 2514
msgid "  --version              output version information and exit"
2515 2515
msgstr "  --version              видати інформацію про версію і вийти"
2516 2516

  
2517
#: src/main.c:514
2517
#: src/main.c:516
2518 2518
msgid "Composing message exists. Really quit?"
2519 2519
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"
2520 2520

  
2521
#: src/main.c:522
2521
#: src/main.c:524
2522 2522
msgid "Queued messages"
2523 2523
msgstr "Листи в черзі"
2524 2524

  
2525
#: src/main.c:523
2525
#: src/main.c:525
2526 2526
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2527 2527
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"
2528 2528

  
2529 2529
#. remote command mode
2530
#: src/main.c:607
2530
#: src/main.c:609
2531 2531
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
2532 2532
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
2533 2533

  
2534
#: src/main.c:775
2534
#: src/main.c:777
2535 2535
#, fuzzy
2536 2536
msgid "Migration of configuration"
2537 2537
msgstr "Конфігурування дій"
2538 2538

  
2539
#: src/main.c:776
2539
#: src/main.c:778
2540 2540
msgid ""
2541 2541
"The previous version of configuration found.\n"
2542 2542
"Do you want to migrate it?"

Also available in: Unified diff