Revision 485 po/uk.po
| uk.po (revision 485) | ||
|---|---|---|
| 10 | 10 |
msgstr "" |
| 11 | 11 |
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" |
| 12 | 12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
|
|
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
|
|
| 14 | 14 |
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" |
| 15 | 15 |
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" |
| 16 | 16 |
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 588 | 588 |
msgid "Personal address" |
| 589 | 589 |
msgstr "Особиста адреса" |
| 590 | 590 |
|
| 591 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
|
|
| 591 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
|
|
| 592 | 592 |
msgid "Notice" |
| 593 | 593 |
msgstr "Примітка" |
| 594 | 594 |
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
|
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
|
|
| 596 | 596 |
msgid "Warning" |
| 597 | 597 |
msgstr "Попередження" |
| 598 | 598 |
|
| ... | ... | |
| 2451 | 2451 |
"Continue?" |
| 2452 | 2452 |
msgstr "" |
| 2453 | 2453 |
|
| 2454 |
#: src/main.c:305
|
|
| 2454 |
#: src/main.c:307
|
|
| 2455 | 2455 |
msgid "" |
| 2456 | 2456 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2457 | 2457 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2459 | 2459 |
"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n" |
| 2460 | 2460 |
"Відключено підтримку OpenPGP." |
| 2461 | 2461 |
|
| 2462 |
#: src/main.c:469
|
|
| 2462 |
#: src/main.c:471
|
|
| 2463 | 2463 |
#, c-format |
| 2464 | 2464 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2465 | 2465 |
msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n" |
| 2466 | 2466 |
|
| 2467 |
#: src/main.c:472
|
|
| 2467 |
#: src/main.c:474
|
|
| 2468 | 2468 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2469 | 2469 |
msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа" |
| 2470 | 2470 |
|
| 2471 |
#: src/main.c:473
|
|
| 2471 |
#: src/main.c:475
|
|
| 2472 | 2472 |
msgid "" |
| 2473 | 2473 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2474 | 2474 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2478 | 2478 |
" відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n" |
| 2479 | 2479 |
" файлів" |
| 2480 | 2480 |
|
| 2481 |
#: src/main.c:476
|
|
| 2481 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2482 | 2482 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2483 | 2483 |
msgstr " --receive отримати нові листи" |
| 2484 | 2484 |
|
| 2485 |
#: src/main.c:477
|
|
| 2485 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2486 | 2486 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2487 | 2487 |
msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів" |
| 2488 | 2488 |
|
| 2489 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2489 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2490 | 2490 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2491 | 2491 |
msgstr " --send відіслати всі відкладені листи" |
| 2492 | 2492 |
|
| 2493 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2493 |
#: src/main.c:481
|
|
| 2494 | 2494 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2495 | 2495 |
msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів" |
| 2496 | 2496 |
|
| 2497 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2497 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2498 | 2498 |
msgid "" |
| 2499 | 2499 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2500 | 2500 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 2502 | 2502 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2503 | 2503 |
" показати стан кожної папки" |
| 2504 | 2504 |
|
| 2505 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2505 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2506 | 2506 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2507 | 2507 |
msgstr " --debug режим відлагодження" |
| 2508 | 2508 |
|
| 2509 |
#: src/main.c:483
|
|
| 2509 |
#: src/main.c:485
|
|
| 2510 | 2510 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2511 | 2511 |
msgstr " --help показати цю довідку і вийти" |
| 2512 | 2512 |
|
| 2513 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2513 |
#: src/main.c:486
|
|
| 2514 | 2514 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2515 | 2515 |
msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти" |
| 2516 | 2516 |
|
| 2517 |
#: src/main.c:514
|
|
| 2517 |
#: src/main.c:516
|
|
| 2518 | 2518 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2519 | 2519 |
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?" |
| 2520 | 2520 |
|
| 2521 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2521 |
#: src/main.c:524
|
|
| 2522 | 2522 |
msgid "Queued messages" |
| 2523 | 2523 |
msgstr "Листи в черзі" |
| 2524 | 2524 |
|
| 2525 |
#: src/main.c:523
|
|
| 2525 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2526 | 2526 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2527 | 2527 |
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?" |
| 2528 | 2528 |
|
| 2529 | 2529 |
#. remote command mode |
| 2530 |
#: src/main.c:607
|
|
| 2530 |
#: src/main.c:609
|
|
| 2531 | 2531 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2532 | 2532 |
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n" |
| 2533 | 2533 |
|
| 2534 |
#: src/main.c:775
|
|
| 2534 |
#: src/main.c:777
|
|
| 2535 | 2535 |
#, fuzzy |
| 2536 | 2536 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2537 | 2537 |
msgstr "Конфігурування дій" |
| 2538 | 2538 |
|
| 2539 |
#: src/main.c:776
|
|
| 2539 |
#: src/main.c:778
|
|
| 2540 | 2540 |
msgid "" |
| 2541 | 2541 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2542 | 2542 |
"Do you want to migrate it?" |
Also available in: Unified diff