Revision 485 po/ko.po
| ko.po (revision 485) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" |
| ... | ... | |
| 570 | 570 |
msgid "Personal address" |
| 571 | 571 |
msgstr "개인 주소록" |
| 572 | 572 |
|
| 573 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
|
|
| 573 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
|
|
| 574 | 574 |
msgid "Notice" |
| 575 | 575 |
msgstr "알림" |
| 576 | 576 |
|
| 577 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
|
|
| 577 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
|
|
| 578 | 578 |
msgid "Warning" |
| 579 | 579 |
msgstr "경고" |
| 580 | 580 |
|
| ... | ... | |
| 2445 | 2445 |
"Continue?" |
| 2446 | 2446 |
msgstr "" |
| 2447 | 2447 |
|
| 2448 |
#: src/main.c:305
|
|
| 2448 |
#: src/main.c:307
|
|
| 2449 | 2449 |
msgid "" |
| 2450 | 2450 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2451 | 2451 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2453 | 2453 |
"GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 너무 오래된 버전입니다.\n" |
| 2454 | 2454 |
"OpenPGP 지원기능을 끕니다." |
| 2455 | 2455 |
|
| 2456 |
#: src/main.c:469
|
|
| 2456 |
#: src/main.c:471
|
|
| 2457 | 2457 |
#, c-format |
| 2458 | 2458 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2459 | 2459 |
msgstr "사용법: %s [옵션]...\n" |
| 2460 | 2460 |
|
| 2461 |
#: src/main.c:472
|
|
| 2461 |
#: src/main.c:474
|
|
| 2462 | 2462 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2463 | 2463 |
msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다" |
| 2464 | 2464 |
|
| 2465 |
#: src/main.c:473
|
|
| 2465 |
#: src/main.c:475
|
|
| 2466 | 2466 |
msgid "" |
| 2467 | 2467 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2468 | 2468 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2472 | 2472 |
" 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n" |
| 2473 | 2473 |
" attached" |
| 2474 | 2474 |
|
| 2475 |
#: src/main.c:476
|
|
| 2475 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2476 | 2476 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2477 | 2477 |
msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다" |
| 2478 | 2478 |
|
| 2479 |
#: src/main.c:477
|
|
| 2479 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2480 | 2480 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2481 | 2481 |
msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다" |
| 2482 | 2482 |
|
| 2483 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2483 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2484 | 2484 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2485 | 2485 |
msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다" |
| 2486 | 2486 |
|
| 2487 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2487 |
#: src/main.c:481
|
|
| 2488 | 2488 |
#, fuzzy |
| 2489 | 2489 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2490 | 2490 |
msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" |
| 2491 | 2491 |
|
| 2492 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2492 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2493 | 2493 |
#, fuzzy |
| 2494 | 2494 |
msgid "" |
| 2495 | 2495 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2496 | 2496 |
" show the status of each folder" |
| 2497 | 2497 |
msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" |
| 2498 | 2498 |
|
| 2499 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2499 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2500 | 2500 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2501 | 2501 |
msgstr " --debug 디버깅 모드" |
| 2502 | 2502 |
|
| 2503 |
#: src/main.c:483
|
|
| 2503 |
#: src/main.c:485
|
|
| 2504 | 2504 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2505 | 2505 |
msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다" |
| 2506 | 2506 |
|
| 2507 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2507 |
#: src/main.c:486
|
|
| 2508 | 2508 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2509 | 2509 |
msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료" |
| 2510 | 2510 |
|
| 2511 |
#: src/main.c:514
|
|
| 2511 |
#: src/main.c:516
|
|
| 2512 | 2512 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2513 | 2513 |
msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?" |
| 2514 | 2514 |
|
| 2515 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2515 |
#: src/main.c:524
|
|
| 2516 | 2516 |
msgid "Queued messages" |
| 2517 | 2517 |
msgstr "" |
| 2518 | 2518 |
|
| 2519 |
#: src/main.c:523
|
|
| 2519 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2520 | 2520 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2521 | 2521 |
msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?" |
| 2522 | 2522 |
|
| 2523 | 2523 |
#. remote command mode |
| 2524 |
#: src/main.c:607
|
|
| 2524 |
#: src/main.c:609
|
|
| 2525 | 2525 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2526 | 2526 |
msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n" |
| 2527 | 2527 |
|
| 2528 |
#: src/main.c:775
|
|
| 2528 |
#: src/main.c:777
|
|
| 2529 | 2529 |
#, fuzzy |
| 2530 | 2530 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2531 | 2531 |
msgstr "동작 설정을 씁니다...\n" |
| 2532 | 2532 |
|
| 2533 |
#: src/main.c:776
|
|
| 2533 |
#: src/main.c:778
|
|
| 2534 | 2534 |
msgid "" |
| 2535 | 2535 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2536 | 2536 |
"Do you want to migrate it?" |
Also available in: Unified diff