Revision 485 po/gl.po

View differences:

gl.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
11 11
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
12 12
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
......
590 590
msgid "Personal address"
591 591
msgstr "Enderezo persoal"
592 592

  
593
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
593
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
594 594
msgid "Notice"
595 595
msgstr "Notificación"
596 596

  
597
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
597
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
598 598
msgid "Warning"
599 599
msgstr "Aviso"
600 600

  
......
2472 2472
"Continue?"
2473 2473
msgstr ""
2474 2474

  
2475
#: src/main.c:305
2475
#: src/main.c:307
2476 2476
msgid ""
2477 2477
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
2478 2478
"OpenPGP support disabled."
......
2480 2480
"GnuPG non esta convenientemente instalado, ou é unha versión antiga.\n"
2481 2481
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
2482 2482

  
2483
#: src/main.c:469
2483
#: src/main.c:471
2484 2484
#, c-format
2485 2485
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2486 2486
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
2487 2487

  
2488
#: src/main.c:472
2488
#: src/main.c:474
2489 2489
msgid "  --compose [address]    open composition window"
2490 2490
msgstr "  --compose [dirección]  abre a fiestra de edición"
2491 2491

  
2492
#: src/main.c:473
2492
#: src/main.c:475
2493 2493
msgid ""
2494 2494
"  --attach file1 [file2]...\n"
2495 2495
"                         open composition window with specified files\n"
......
2499 2499
"                         abre a fiestra de composición con os ficheiros\n"
2500 2500
"                         especificados como adxuntos"
2501 2501

  
2502
#: src/main.c:476
2502
#: src/main.c:478
2503 2503
msgid "  --receive              receive new messages"
2504 2504
msgstr "  --receive              recibe as mensaxes novas"
2505 2505

  
2506
#: src/main.c:477
2506
#: src/main.c:479
2507 2507
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2508 2508
msgstr "  --receive-all          recibe novas mensaxes para todas as contas"
2509 2509

  
2510
#: src/main.c:478
2510
#: src/main.c:480
2511 2511
msgid "  --send                 send all queued messages"
2512 2512
msgstr "  --send                 enviar todas as mensaxes na cola"
2513 2513

  
2514
#: src/main.c:479
2514
#: src/main.c:481
2515 2515
#, fuzzy
2516 2516
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
2517 2517
msgstr "  --status               mostra o número total de mensaxes"
2518 2518

  
2519
#: src/main.c:480
2519
#: src/main.c:482
2520 2520
#, fuzzy
2521 2521
msgid ""
2522 2522
"  --status-full [folder]...\n"
2523 2523
"                         show the status of each folder"
2524 2524
msgstr "  --status               mostra o número total de mensaxes"
2525 2525

  
2526
#: src/main.c:482
2526
#: src/main.c:484
2527 2527
msgid "  --debug                debug mode"
2528 2528
msgstr "  --debug                modo de depuración"
2529 2529

  
2530
#: src/main.c:483
2530
#: src/main.c:485
2531 2531
msgid "  --help                 display this help and exit"
2532 2532
msgstr "  --help                 presenta esta axuda e finaliza"
2533 2533

  
2534
#: src/main.c:484
2534
#: src/main.c:486
2535 2535
msgid "  --version              output version information and exit"
2536 2536
msgstr "  --version              da a información da versión e finaliza"
2537 2537

  
2538
#: src/main.c:514
2538
#: src/main.c:516
2539 2539
msgid "Composing message exists. Really quit?"
2540 2540
msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?"
2541 2541

  
2542
#: src/main.c:522
2542
#: src/main.c:524
2543 2543
msgid "Queued messages"
2544 2544
msgstr "Mensaxes en cola"
2545 2545

  
2546
#: src/main.c:523
2546
#: src/main.c:525
2547 2547
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2548 2548
msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?"
2549 2549

  
2550 2550
#. remote command mode
2551
#: src/main.c:607
2551
#: src/main.c:609
2552 2552
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
2553 2553
msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n"
2554 2554

  
2555
#: src/main.c:775
2555
#: src/main.c:777
2556 2556
#, fuzzy
2557 2557
msgid "Migration of configuration"
2558 2558
msgstr "configuración das accions"
2559 2559

  
2560
#: src/main.c:776
2560
#: src/main.c:778
2561 2561
msgid ""
2562 2562
"The previous version of configuration found.\n"
2563 2563
"Do you want to migrate it?"

Also available in: Unified diff