Revision 485 po/es.po

View differences:

es.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n"
11 11
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
12 12
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
......
588 588
msgid "Personal address"
589 589
msgstr "Dirección personal"
590 590

  
591
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
591
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
592 592
msgid "Notice"
593 593
msgstr "Notificación"
594 594

  
595
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
595
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
596 596
msgid "Warning"
597 597
msgstr "Aviso"
598 598

  
......
2432 2432
"\n"
2433 2433
"¿Desea continuar?"
2434 2434

  
2435
#: src/main.c:305
2435
#: src/main.c:307
2436 2436
msgid ""
2437 2437
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
2438 2438
"OpenPGP support disabled."
......
2440 2440
"GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versión antigua.\n"
2441 2441
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
2442 2442

  
2443
#: src/main.c:469
2443
#: src/main.c:471
2444 2444
#, c-format
2445 2445
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2446 2446
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
2447 2447

  
2448
#: src/main.c:472
2448
#: src/main.c:474
2449 2449
msgid "  --compose [address]    open composition window"
2450 2450
msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de composición"
2451 2451

  
2452
#: src/main.c:473
2452
#: src/main.c:475
2453 2453
msgid ""
2454 2454
"  --attach file1 [file2]...\n"
2455 2455
"                         open composition window with specified files\n"
......
2459 2459
"                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
2460 2460
"                         especificados como adjuntos"
2461 2461

  
2462
#: src/main.c:476
2462
#: src/main.c:478
2463 2463
msgid "  --receive              receive new messages"
2464 2464
msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
2465 2465

  
2466
#: src/main.c:477
2466
#: src/main.c:479
2467 2467
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2468 2468
msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
2469 2469

  
2470
#: src/main.c:478
2470
#: src/main.c:480
2471 2471
msgid "  --send                 send all queued messages"
2472 2472
msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
2473 2473

  
2474
#: src/main.c:479
2474
#: src/main.c:481
2475 2475
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
2476 2476
msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
2477 2477

  
2478
#: src/main.c:480
2478
#: src/main.c:482
2479 2479
msgid ""
2480 2480
"  --status-full [folder]...\n"
2481 2481
"                         show the status of each folder"
......
2483 2483
"  --status-full [carpeta]...\n"
2484 2484
"                         muestra el estado de cada carpeta"
2485 2485

  
2486
#: src/main.c:482
2486
#: src/main.c:484
2487 2487
msgid "  --debug                debug mode"
2488 2488
msgstr "  --debug                modo de depuración"
2489 2489

  
2490
#: src/main.c:483
2490
#: src/main.c:485
2491 2491
msgid "  --help                 display this help and exit"
2492 2492
msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
2493 2493

  
2494
#: src/main.c:484
2494
#: src/main.c:486
2495 2495
msgid "  --version              output version information and exit"
2496 2496
msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
2497 2497

  
2498
#: src/main.c:514
2498
#: src/main.c:516
2499 2499
msgid "Composing message exists. Really quit?"
2500 2500
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?"
2501 2501

  
2502
#: src/main.c:522
2502
#: src/main.c:524
2503 2503
msgid "Queued messages"
2504 2504
msgstr "Mensajes en cola"
2505 2505

  
2506
#: src/main.c:523
2506
#: src/main.c:525
2507 2507
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2508 2508
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
2509 2509

  
2510 2510
#. remote command mode
2511
#: src/main.c:607
2511
#: src/main.c:609
2512 2512
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
2513 2513
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
2514 2514

  
2515
#: src/main.c:775
2515
#: src/main.c:777
2516 2516
msgid "Migration of configuration"
2517 2517
msgstr "Migración de la configuración"
2518 2518

  
2519
#: src/main.c:776
2519
#: src/main.c:778
2520 2520
msgid ""
2521 2521
"The previous version of configuration found.\n"
2522 2522
"Do you want to migrate it?"

Also available in: Unified diff