Revision 485 po/es.po
| es.po (revision 485) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" |
| ... | ... | |
| 588 | 588 |
msgid "Personal address" |
| 589 | 589 |
msgstr "Dirección personal" |
| 590 | 590 |
|
| 591 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
|
|
| 591 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
|
|
| 592 | 592 |
msgid "Notice" |
| 593 | 593 |
msgstr "Notificación" |
| 594 | 594 |
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
|
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
|
|
| 596 | 596 |
msgid "Warning" |
| 597 | 597 |
msgstr "Aviso" |
| 598 | 598 |
|
| ... | ... | |
| 2432 | 2432 |
"\n" |
| 2433 | 2433 |
"¿Desea continuar?" |
| 2434 | 2434 |
|
| 2435 |
#: src/main.c:305
|
|
| 2435 |
#: src/main.c:307
|
|
| 2436 | 2436 |
msgid "" |
| 2437 | 2437 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2438 | 2438 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2440 | 2440 |
"GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versión antigua.\n" |
| 2441 | 2441 |
"Soporte para OpenPGP deshabilitado." |
| 2442 | 2442 |
|
| 2443 |
#: src/main.c:469
|
|
| 2443 |
#: src/main.c:471
|
|
| 2444 | 2444 |
#, c-format |
| 2445 | 2445 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2446 | 2446 |
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" |
| 2447 | 2447 |
|
| 2448 |
#: src/main.c:472
|
|
| 2448 |
#: src/main.c:474
|
|
| 2449 | 2449 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2450 | 2450 |
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición" |
| 2451 | 2451 |
|
| 2452 |
#: src/main.c:473
|
|
| 2452 |
#: src/main.c:475
|
|
| 2453 | 2453 |
msgid "" |
| 2454 | 2454 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2455 | 2455 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2459 | 2459 |
" abre la ventana de composición con los ficheros\n" |
| 2460 | 2460 |
" especificados como adjuntos" |
| 2461 | 2461 |
|
| 2462 |
#: src/main.c:476
|
|
| 2462 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2463 | 2463 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2464 | 2464 |
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" |
| 2465 | 2465 |
|
| 2466 |
#: src/main.c:477
|
|
| 2466 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2467 | 2467 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2468 | 2468 |
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" |
| 2469 | 2469 |
|
| 2470 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2470 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2471 | 2471 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2472 | 2472 |
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" |
| 2473 | 2473 |
|
| 2474 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2474 |
#: src/main.c:481
|
|
| 2475 | 2475 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2476 | 2476 |
msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" |
| 2477 | 2477 |
|
| 2478 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2478 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2479 | 2479 |
msgid "" |
| 2480 | 2480 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2481 | 2481 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 2483 | 2483 |
" --status-full [carpeta]...\n" |
| 2484 | 2484 |
" muestra el estado de cada carpeta" |
| 2485 | 2485 |
|
| 2486 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2486 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2487 | 2487 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2488 | 2488 |
msgstr " --debug modo de depuración" |
| 2489 | 2489 |
|
| 2490 |
#: src/main.c:483
|
|
| 2490 |
#: src/main.c:485
|
|
| 2491 | 2491 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2492 | 2492 |
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" |
| 2493 | 2493 |
|
| 2494 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2494 |
#: src/main.c:486
|
|
| 2495 | 2495 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2496 | 2496 |
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" |
| 2497 | 2497 |
|
| 2498 |
#: src/main.c:514
|
|
| 2498 |
#: src/main.c:516
|
|
| 2499 | 2499 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2500 | 2500 |
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?" |
| 2501 | 2501 |
|
| 2502 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2502 |
#: src/main.c:524
|
|
| 2503 | 2503 |
msgid "Queued messages" |
| 2504 | 2504 |
msgstr "Mensajes en cola" |
| 2505 | 2505 |
|
| 2506 |
#: src/main.c:523
|
|
| 2506 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2507 | 2507 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2508 | 2508 |
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" |
| 2509 | 2509 |
|
| 2510 | 2510 |
#. remote command mode |
| 2511 |
#: src/main.c:607
|
|
| 2511 |
#: src/main.c:609
|
|
| 2512 | 2512 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2513 | 2513 |
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n" |
| 2514 | 2514 |
|
| 2515 |
#: src/main.c:775
|
|
| 2515 |
#: src/main.c:777
|
|
| 2516 | 2516 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2517 | 2517 |
msgstr "Migración de la configuración" |
| 2518 | 2518 |
|
| 2519 |
#: src/main.c:776
|
|
| 2519 |
#: src/main.c:778
|
|
| 2520 | 2520 |
msgid "" |
| 2521 | 2521 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2522 | 2522 |
"Do you want to migrate it?" |
Also available in: Unified diff