Revision 485
| NEWS (revision 485) | ||
|---|---|---|
| 1 |
Changes of Sylpheed |
|
| 2 |
|
|
| 3 |
* 2.0.0 |
|
| 4 |
|
|
| 5 |
* This is the first release of GTK2-based stable version. |
|
| 6 |
|
|
| 7 |
* 2.0.0rc |
|
| 8 |
|
|
| 9 |
* The IMAP4rev1 code conversion was fixed so that it can handle folder |
|
| 10 |
names that include '+' correctly. |
|
| 11 |
* The correct row is selected after moving or deleting a message now when |
|
| 12 |
sorting is enabled. |
|
| 13 |
* The line-wrap of composition was modified so that it doesn't break line |
|
| 14 |
after '/' (slash) to protect file path etc. |
|
| 15 |
* The duplicated insertion when a text file is dragged onto the |
|
| 16 |
composition window was fixed. |
|
| 17 |
* The cache discrepancy problem of the draft folder was fixed. |
|
| 18 |
* Temporary files are now cleaned up also on startup. |
|
| 19 |
|
|
| 20 |
* 2.0.0beta6 |
|
| 21 |
|
|
| 22 |
* A new application icon was added, and it is now used as a default window |
|
| 23 |
icon. |
|
| 24 |
* A margin was added for the summary view when scrolling. |
|
| 25 |
* The folder selection dialog now displays new/unread information for each |
|
| 26 |
folders. |
|
| 27 |
* The displayed file size of attachments became more accurate. |
|
| 28 |
* The filter rules are now modified after folders are moved. |
|
| 29 |
* Several alert dialogs were modified. |
|
| 30 |
* The line-wrap of composition was modified so that it doesn't break line |
|
| 31 |
after '-' (hyphen) to protect e-mail address etc. |
|
| 32 |
* UTF-8 text file is now properly inserted in composition window. |
|
| 33 |
* The Content-Type's charset is used as a fallback encoding of broken |
|
| 34 |
header strings on reply. |
|
| 35 |
* The problem was fixed that signature was not switched properly by the |
|
| 36 |
account selection in re-edit mode or after editing with external editor. |
|
| 37 |
* Attached files without text/* as the Content-Type is not uncanonicalized |
|
| 38 |
anymore. |
|
| 39 |
* The URI parser of the text view was modified. |
|
| 40 |
* The cache discrepancy problem of the queue folder was fixed. |
|
| 41 |
|
|
| 42 |
* 2.0.0beta5 |
|
| 43 |
|
|
| 44 |
* The order of the buttons of dialogs now complies with GNOME Human |
|
| 45 |
Interface Guidelines (configurable with 'Common preferences/Interface/ |
|
| 46 |
Make the order of buttons comply with GNOME HIG'). |
|
| 47 |
* Existing window is put in front when trying to re-edit draft/queue |
|
| 48 |
messages which are already open. |
|
| 49 |
* The toolbar and special folder icons are replaced with new png images |
|
| 50 |
which are based on GNOME icon theme. |
|
| 51 |
* The Sylpheed logo of the about dialog was replaced with new one. |
|
| 52 |
* The crash when cancelling the file selection dialog of vCard/JPilot |
|
| 53 |
by Escape key was fixed. |
|
| 54 |
|
|
| 55 |
* 2.0.0beta4 |
|
| 56 |
|
|
| 57 |
* The feature to move folders within the same mailbox was implemented. |
|
| 58 |
* The flag changes by manual filtering on IMAP4 folders are now reflected |
|
| 59 |
to IMAP4 server. |
|
| 60 |
* A warning is displayed on the first run if the locale encoding is not |
|
| 61 |
UTF-8 but the environmental variable G_FILENAME_ENCODING is not set. |
|
| 62 |
* A warning is displayed when sending message if it exceeds the hard line |
|
| 63 |
length limit (998 bytes). |
|
| 64 |
* Other minor bugs were fixed. |
|
| 65 |
|
|
| 66 |
* 2.0.0beta3 |
|
| 67 |
|
|
| 68 |
* The strict checking of the integrity of summary caches was disabled by |
|
| 69 |
default, and the performance of displaying summary was improved. |
|
| 70 |
* The columns of the summary view became reorderable by drag and drop. |
|
| 71 |
* An option to execute command when new messages arrive was added. |
|
| 72 |
* 'Compose new message', 'Add to address book' and 'Open with Web browser' |
|
| 73 |
was added to the context menu of the text view. |
|
| 74 |
* Encryption is enabled by default when replying to encrypted messages. |
|
| 75 |
* GPGME and OpenSSL support are now enabled by default. |
|
| 76 |
* The bug that caused failure of parsing IMAP4 response if embedded null |
|
| 77 |
characters appeared in message headers. |
|
| 78 |
* Selected text is used on reply even if the Attachment tab is selected. |
|
| 79 |
* The quote color setting dialog works properly now. |
|
| 80 |
|
|
| 81 |
* 2.0.0beta2 |
|
| 82 |
|
|
| 83 |
* The junk mail filter setting was integrated into the common preferences, |
|
| 84 |
and 'Tools/Filter junk mails' menus were added. |
|
| 85 |
* The behavior of the flag search was modified. |
|
| 86 |
* The bug that the change of color labels was not saved was fixed. |
|
| 87 |
* The 'Insert signature' on the composition window now replaces the |
|
| 88 |
current signature, or add a new one to the buttom. |
|
| 89 |
* The bug that MIME headers were not properly parsed on some locales |
|
| 90 |
(such as Turkish) was fixed. |
|
| 91 |
* A possible crash when moving/deleting messages while the summary is |
|
| 92 |
sorted was fixed. |
|
| 93 |
* Wrong display of unread message number on some condition was fixed. |
|
| 94 |
* The scroll position of the summary when opening folders was fixed. |
|
| 95 |
* Sending messages by external command now checks for its exit status. |
|
| 96 |
|
|
| 97 |
* 2.0.0beta1 |
|
| 98 |
|
|
| 99 |
* A feature to assist junk mail control was added. |
|
| 100 |
* An option to apply filter rules to sent messages was added. |
|
| 101 |
* The progress dialog was reimplemented using GtkTreeView. |
|
| 102 |
* The selection handling of the summary view was optimized a bit. |
|
| 103 |
* The drag and drop from the summary view was improved. |
|
| 104 |
* The Japanese auto-detection is always enabled if the locale string |
|
| 105 |
begins with "ja". |
|
| 106 |
* Hebrew encodings support was added. |
|
| 107 |
* Lithuanian translation was added. |
|
| 108 |
* The scanning of folders right after an IMAP4 account is created was |
|
| 109 |
disabled for performance issue. |
|
| 110 |
* Currently selected messages are skipped now when searching unread |
|
| 111 |
messages. |
|
| 112 |
* The typeahead search of the summary view was disabled. |
|
| 113 |
* The sylpheed.spec file was updated. |
|
| 114 |
* Several bugs were fixed. |
|
| 115 |
|
|
| 116 |
* 1.9.12 (development) |
|
| 117 |
|
|
| 118 |
* The MIME view and the attachment list of the compose window were |
|
| 119 |
reimplemented using GtkTreeView. |
|
| 120 |
* An option to toggle cursor in the message view was added. |
|
| 121 |
* The backward search button was added to the summary and message search |
|
| 122 |
dialog. |
|
| 123 |
* The PGP Sign and Encrypt check button were added to the compose window. |
|
| 124 |
* The drag and drop of messages in the summary view to external |
|
| 125 |
applications was enabled. |
|
| 126 |
* The writing of summary cache and mark was optimized so that it will be |
|
| 127 |
written only if it is required. |
|
| 128 |
* The ~/.sylpheed-2.0/tmp/ directory is cleaned up on exit now. |
|
| 129 |
* Errors are detected now when messages are sent with sendmail command. |
|
| 130 |
* The phishing URL checking was modified so that it works even if |
|
| 131 |
non-ascii space is put at the head of link strings. |
|
| 132 |
* Several bugs of the summary view were fixed. |
|
| 133 |
* The column width of the folder view is now remembered. |
|
| 134 |
* The drag and drop of attached files with non-ascii filename was fixed. |
|
| 135 |
* The attaching of files with locale-encoded filename by drag and drop |
|
| 136 |
was fixed. |
|
| 137 |
* A bug that caused crash when timeout happened while scanning IMAP4 |
|
| 138 |
folder tree was fixed. |
|
| 139 |
* On IMAP4, a bug that only the first response of the SEARCH command was |
|
| 140 |
recognized was fixed. |
|
| 141 |
* Bcc header fields in mailto URL are no longer interpreted to conform to |
|
| 142 |
RFC 2368. |
|
| 143 |
|
|
| 144 |
* 1.9.11 (development) |
|
| 145 |
|
|
| 146 |
* The bug that Return, Space and Delete key were ignored when multiple |
|
| 147 |
messages were selected was fixed. |
|
| 148 |
* A compile error was fixed. |
|
| 149 |
* The selection problem after the change of the contents of the summary |
|
| 150 |
was fixed. |
|
| 151 |
* The bug that prohibited the resizing of the summary columns was fixed. |
|
| 152 |
* The bug that the summary view couldn't be scrolled after expanding a |
|
| 153 |
thread at the bottom of the view was fixed. |
|
| 154 |
|
|
| 155 |
* 1.9.10 (development) |
|
| 156 |
|
|
| 157 |
* The summary view was reimplemented using GtkTreeView. |
|
| 158 |
* The performance of the update of the statusbar was improved. |
|
| 159 |
* The CRAM-MD5 is preferred now on IMAP4 automatic authentication. |
|
| 160 |
* Messages selected with 'View/Go to' will not open now if the message |
|
| 161 |
view is hidden. |
|
| 162 |
* The default message font was changed to Monospace 12. |
|
| 163 |
* A redraw problem of the text view on smooth scroll was fixed. |
|
| 164 |
* Several bugs of the folder view were fixed. |
|
| 165 |
|
|
| 166 |
* 1.9.9 (development) |
|
| 167 |
|
|
| 168 |
* The memory usage when sending messages was reduced. |
|
| 169 |
* The crash when ~/.gnupg not exist was fixed. |
|
| 170 |
* A compile error with GTK+ 2.4 was fixed. |
|
| 171 |
* Some bugs of the folder view were fixed. |
|
| 172 |
* A problem that the Emacs gtk-key-theme didn't work on composition was |
|
| 173 |
fixed. |
|
| 174 |
|
|
| 175 |
* 1.9.8 (development) |
|
| 176 |
|
|
| 177 |
* The filter preferences dialog, the edit account dialog, and the folder |
|
| 178 |
view were reimplemented using GtkTreeView. |
|
| 179 |
* Auto-scroll on DnD was implemented. |
|
| 180 |
* GBK encoding is supported. |
|
| 181 |
* The broken PLAIN authentication for SMTP AUTH was fixed. |
|
| 182 |
* A workaround for some SMTP servers, which terminate connection right |
|
| 183 |
after QUIT command was sent, was made. |
|
| 184 |
* Clear-signed messages are not MIME-encoded anymore. |
|
| 185 |
* The line-wrapping of composition window was modified not to screw up |
|
| 186 |
itemized lines. |
|
| 187 |
|
|
| 188 |
* 1.9.7 (development) |
|
| 189 |
|
|
| 190 |
* The outgoing encoding can be changed on composition temporarily now. |
|
| 191 |
* The folder selection dialog was reimplemented using GtkTreeView. |
|
| 192 |
* An option that specifies whether to render HTML as text or not was added. |
|
| 193 |
* The state of the expander of the file save dialog is now remembered. |
|
| 194 |
* Every message-ids in References: header is now used for message |
|
| 195 |
threading. |
|
| 196 |
* The internal code conversion API has been changed. |
|
| 197 |
* A possible crash on re-editing draft, queue and sent messages was fixed. |
|
| 198 |
* The error checking of Japanese code conversion also became strict. |
|
| 199 |
* An empty Reply-To: header is now ignored. |
|
| 200 |
|
|
| 201 |
* 1.9.6 (development) |
|
| 202 |
|
|
| 203 |
* Multiple files can be attached to the composition window all at once now. |
|
| 204 |
* In the file selection dialog, last opened directories are now remembered |
|
| 205 |
for each operations. |
|
| 206 |
* Inline images are now resized to fit window. |
|
| 207 |
* 'Save this image as...' was added to the context menu of inline images. |
|
| 208 |
* PLAIN authentication method was implemented for SMTP AUTH. |
|
| 209 |
* The switching between text and MIME view became smoother. |
|
| 210 |
* A workaround for huge slow down when displaying extremely long lines |
|
| 211 |
was made. |
|
| 212 |
* The replacement of signatures when switching accounts in the composition |
|
| 213 |
dialog became stabilied. |
|
| 214 |
* Error checking of code conversion on sending became strict. |
|
| 215 |
* Bugfixes have been made for MIME view, message view, auto-wrapping |
|
| 216 |
and GPG passphrase dialog. |
|
| 217 |
|
|
| 218 |
* 1.9.5 (development) |
|
| 219 |
|
|
| 220 |
* A buffer overflow which occurred when replying to a message with |
|
| 221 |
certain headers which contain non-ascii characters was fixed. |
|
| 222 |
* A workaround for not MIME-encoded headers was made. |
|
| 223 |
|
|
| 224 |
* 1.9.4 (development) |
|
| 225 |
|
|
| 226 |
* The bug in SSL connection which brought on sporadic crashes and errors |
|
| 227 |
were fixed. |
|
| 228 |
* The user-interface of MIME view was improved, and its several bugs were |
|
| 229 |
fixed. |
|
| 230 |
* Miscellaneous dialogs were modified. |
|
| 231 |
- The design of alert dialog was modified to fit other Gtk2 |
|
| 232 |
applications (not yet HIG compliant, though). |
|
| 233 |
- The file selection dialog was replaced with GtkFileChooserDialog. |
|
| 234 |
* The line number limit of the log window was re-enabled. |
|
| 235 |
* Text for printing is now output with locale encoding. |
|
| 236 |
* The incompatibility of PGP signature between gnupg-1.2 and 1.4 when |
|
| 237 |
attached text has trailing spaces was fixed. |
|
| 238 |
* Locale encoding is now assumed for unencoded header strings on display. |
|
| 239 |
* The version of GLib and GTK is now checked on configure. |
|
| 240 |
* Code cleanups were made. |
|
| 241 |
* Some minor bugs have been fixed. |
|
| 242 |
|
|
| 243 |
* 1.9.3 (development) |
|
| 244 |
|
|
| 245 |
* The line-wrapping function has been reimplemented. |
|
| 246 |
- The i18n is now fully supported. |
|
| 247 |
- Proper line-breaking is enabled. |
|
| 248 |
- It actually complies with the 'Wrap quotation' option now. |
|
| 249 |
* 'Copy this link' has been added to the context menu of text view. |
|
| 250 |
* The incompatibility of PGP signature between gnupg-1.2 and 1.4 occurred |
|
| 251 |
when trailing spaces appeared has been fixed. |
|
| 252 |
* A bug that attached files with non-ascii filename couldn't be opened |
|
| 253 |
has been fixed. |
|
| 254 |
* Some minor bugs have been fixed. |
|
| 255 |
|
|
| 256 |
* 1.9.2 (development) |
|
| 257 |
|
|
| 258 |
* The inline image display has been implemented. |
|
| 259 |
* The processing of hypertext has been improved. |
|
| 260 |
* The message text search has been reimplemented. |
|
| 261 |
* The popup of windows has been improved. |
|
| 262 |
* Non-UTF8 filename handling of the file selection dialog has been fixed. |
|
| 263 |
|
|
| 264 |
* 1.9.1 (development) |
|
| 265 |
|
|
| 266 |
* The bug that quoted texts were corrupted on replying or forwarding |
|
| 267 |
while auto-wrapping was enabled has been fixed. |
|
| 268 |
* The help message is now converted to locale encding. |
|
| 269 |
* The sylpheed.spec file has been fixed. |
|
| 270 |
* The documents have been updated. |
|
| 271 |
|
|
| 272 |
* 1.9.0 (development) |
|
| 273 |
|
|
| 274 |
* This is the first release of GTK2 development version. |
|
| 275 |
* From GTK2 feature: |
|
| 276 |
- Multilingualization (m17n) has been supported. |
|
| 277 |
- Anti-aliased font has been supported. |
|
| 278 |
- Many glitches related to font management have been solved. |
|
| 279 |
- The user-interface has been improved in many respects. |
|
| 280 |
* Gpgme-1.0 has been supported. |
|
| 281 |
- A warning is displayed if a key for encryption is untrusted. |
|
| 282 |
- The status of signature validity became more descriptive. |
|
| 283 |
- Signatures inside nested multipart are now recognized. |
|
| po/cs.po (revision 485) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 589 | 589 |
msgid "Personal address" |
| 590 | 590 |
msgstr "Osobní adresa" |
| 591 | 591 |
|
| 592 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
|
|
| 592 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
|
|
| 593 | 593 |
msgid "Notice" |
| 594 | 594 |
msgstr "Poznámka" |
| 595 | 595 |
|
| 596 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
|
|
| 596 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
|
|
| 597 | 597 |
msgid "Warning" |
| 598 | 598 |
msgstr "Varování" |
| 599 | 599 |
|
| ... | ... | |
| 2470 | 2470 |
"Continue?" |
| 2471 | 2471 |
msgstr "" |
| 2472 | 2472 |
|
| 2473 |
#: src/main.c:305
|
|
| 2473 |
#: src/main.c:307
|
|
| 2474 | 2474 |
msgid "" |
| 2475 | 2475 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2476 | 2476 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2478 | 2478 |
"GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n" |
| 2479 | 2479 |
"Podpora pro OpenPGP je zakázána." |
| 2480 | 2480 |
|
| 2481 |
#: src/main.c:469
|
|
| 2481 |
#: src/main.c:471
|
|
| 2482 | 2482 |
#, c-format |
| 2483 | 2483 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2484 | 2484 |
msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n" |
| 2485 | 2485 |
|
| 2486 |
#: src/main.c:472
|
|
| 2486 |
#: src/main.c:474
|
|
| 2487 | 2487 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2488 | 2488 |
msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy" |
| 2489 | 2489 |
|
| 2490 |
#: src/main.c:473
|
|
| 2490 |
#: src/main.c:475
|
|
| 2491 | 2491 |
msgid "" |
| 2492 | 2492 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2493 | 2493 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2497 | 2497 |
" otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n" |
| 2498 | 2498 |
" souborem(y)" |
| 2499 | 2499 |
|
| 2500 |
#: src/main.c:476
|
|
| 2500 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2501 | 2501 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2502 | 2502 |
msgstr " --receive načte nové zprávy" |
| 2503 | 2503 |
|
| 2504 |
#: src/main.c:477
|
|
| 2504 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2505 | 2505 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2506 | 2506 |
msgstr " --receive-all načte všechny nové zprávy ze všech účtů" |
| 2507 | 2507 |
|
| 2508 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2508 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2509 | 2509 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2510 | 2510 |
msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy" |
| 2511 | 2511 |
|
| 2512 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2512 |
#: src/main.c:481
|
|
| 2513 | 2513 |
#, fuzzy |
| 2514 | 2514 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2515 | 2515 |
msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv" |
| 2516 | 2516 |
|
| 2517 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2517 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2518 | 2518 |
#, fuzzy |
| 2519 | 2519 |
msgid "" |
| 2520 | 2520 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2521 | 2521 |
" show the status of each folder" |
| 2522 | 2522 |
msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv" |
| 2523 | 2523 |
|
| 2524 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2524 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2525 | 2525 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2526 | 2526 |
msgstr " --debug režim trasování" |
| 2527 | 2527 |
|
| 2528 |
#: src/main.c:483
|
|
| 2528 |
#: src/main.c:485
|
|
| 2529 | 2529 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2530 | 2530 |
msgstr " --help vypíše tento text a skončí" |
| 2531 | 2531 |
|
| 2532 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2532 |
#: src/main.c:486
|
|
| 2533 | 2533 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2534 | 2534 |
msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí" |
| 2535 | 2535 |
|
| 2536 |
#: src/main.c:514
|
|
| 2536 |
#: src/main.c:516
|
|
| 2537 | 2537 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2538 | 2538 |
msgstr "Právě se vytváří zpráva. Opravdu skončit?" |
| 2539 | 2539 |
|
| 2540 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2540 |
#: src/main.c:524
|
|
| 2541 | 2541 |
msgid "Queued messages" |
| 2542 | 2542 |
msgstr "Pozdržené zprávy" |
| 2543 | 2543 |
|
| 2544 |
#: src/main.c:523
|
|
| 2544 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2545 | 2545 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2546 | 2546 |
msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?" |
| 2547 | 2547 |
|
| 2548 | 2548 |
#. remote command mode |
| 2549 |
#: src/main.c:607
|
|
| 2549 |
#: src/main.c:609
|
|
| 2550 | 2550 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2551 | 2551 |
msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n" |
| 2552 | 2552 |
|
| 2553 |
#: src/main.c:775
|
|
| 2553 |
#: src/main.c:777
|
|
| 2554 | 2554 |
#, fuzzy |
| 2555 | 2555 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2556 | 2556 |
msgstr "Nastavení akcí" |
| 2557 | 2557 |
|
| 2558 |
#: src/main.c:776
|
|
| 2558 |
#: src/main.c:778
|
|
| 2559 | 2559 |
msgid "" |
| 2560 | 2560 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2561 | 2561 |
"Do you want to migrate it?" |
| po/pt_BR.po (revision 485) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 15:42-0300\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " |
| ... | ... | |
| 589 | 589 |
msgid "Personal address" |
| 590 | 590 |
msgstr "Endereços pessoais" |
| 591 | 591 |
|
| 592 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
|
|
| 592 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
|
|
| 593 | 593 |
msgid "Notice" |
| 594 | 594 |
msgstr "Notificação" |
| 595 | 595 |
|
| 596 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
|
|
| 596 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
|
|
| 597 | 597 |
msgid "Warning" |
| 598 | 598 |
msgstr "Aviso" |
| 599 | 599 |
|
| ... | ... | |
| 2435 | 2435 |
"\n" |
| 2436 | 2436 |
"Continuar?" |
| 2437 | 2437 |
|
| 2438 |
#: src/main.c:305
|
|
| 2438 |
#: src/main.c:307
|
|
| 2439 | 2439 |
msgid "" |
| 2440 | 2440 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2441 | 2441 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2443 | 2443 |
"GnuPG não está instalado adequadamente.\n" |
| 2444 | 2444 |
"Suporte a OpenPGP desabilitado." |
| 2445 | 2445 |
|
| 2446 |
#: src/main.c:469
|
|
| 2446 |
#: src/main.c:471
|
|
| 2447 | 2447 |
#, c-format |
| 2448 | 2448 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2449 | 2449 |
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" |
| 2450 | 2450 |
|
| 2451 |
#: src/main.c:472
|
|
| 2451 |
#: src/main.c:474
|
|
| 2452 | 2452 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2453 | 2453 |
msgstr " --compose [endreço] abre janela de composição" |
| 2454 | 2454 |
|
| 2455 |
#: src/main.c:473
|
|
| 2455 |
#: src/main.c:475
|
|
| 2456 | 2456 |
msgid "" |
| 2457 | 2457 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2458 | 2458 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2462 | 2462 |
" abrir a janela de composição com os arquivos\n" |
| 2463 | 2463 |
" especificados anexados" |
| 2464 | 2464 |
|
| 2465 |
#: src/main.c:476
|
|
| 2465 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2466 | 2466 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2467 | 2467 |
msgstr " --receive recebe novas mensgens" |
| 2468 | 2468 |
|
| 2469 |
#: src/main.c:477
|
|
| 2469 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2470 | 2470 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2471 | 2471 |
msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" |
| 2472 | 2472 |
|
| 2473 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2473 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2474 | 2474 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2475 | 2475 |
msgstr " --send envia todas as mensagens da fila" |
| 2476 | 2476 |
|
| 2477 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2477 |
#: src/main.c:481
|
|
| 2478 | 2478 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2479 | 2479 |
msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" |
| 2480 | 2480 |
|
| 2481 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2481 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2482 | 2482 |
msgid "" |
| 2483 | 2483 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2484 | 2484 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 2486 | 2486 |
" --status-full [pasta]...\n" |
| 2487 | 2487 |
" exibe o status de cada pasta" |
| 2488 | 2488 |
|
| 2489 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2489 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2490 | 2490 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2491 | 2491 |
msgstr " --debug modo debug" |
| 2492 | 2492 |
|
| 2493 |
#: src/main.c:483
|
|
| 2493 |
#: src/main.c:485
|
|
| 2494 | 2494 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2495 | 2495 |
msgstr " --help exibe esta ajuda e sai" |
| 2496 | 2496 |
|
| 2497 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2497 |
#: src/main.c:486
|
|
| 2498 | 2498 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2499 | 2499 |
msgstr " --version mostra informação de versão e sai" |
| 2500 | 2500 |
|
| 2501 |
#: src/main.c:514
|
|
| 2501 |
#: src/main.c:516
|
|
| 2502 | 2502 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2503 | 2503 |
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?" |
| 2504 | 2504 |
|
| 2505 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2505 |
#: src/main.c:524
|
|
| 2506 | 2506 |
msgid "Queued messages" |
| 2507 | 2507 |
msgstr "Mensagens enviadas para a fila" |
| 2508 | 2508 |
|
| 2509 |
#: src/main.c:523
|
|
| 2509 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2510 | 2510 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2511 | 2511 |
msgstr "Algumas mensagens não enviadas estão na fila. Sair agora?" |
| 2512 | 2512 |
|
| 2513 | 2513 |
#. remote command mode |
| 2514 |
#: src/main.c:607
|
|
| 2514 |
#: src/main.c:609
|
|
| 2515 | 2515 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2516 | 2516 |
msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n" |
| 2517 | 2517 |
|
| 2518 |
#: src/main.c:775
|
|
| 2518 |
#: src/main.c:777
|
|
| 2519 | 2519 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2520 | 2520 |
msgstr "Migração da configuração" |
| 2521 | 2521 |
|
| 2522 |
#: src/main.c:776
|
|
| 2522 |
#: src/main.c:778
|
|
| 2523 | 2523 |
msgid "" |
| 2524 | 2524 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2525 | 2525 |
"Do you want to migrate it?" |
| po/es.po (revision 485) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" |
| ... | ... | |
| 588 | 588 |
msgid "Personal address" |
| 589 | 589 |
msgstr "Dirección personal" |
| 590 | 590 |
|
| 591 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
|
|
| 591 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
|
|
| 592 | 592 |
msgid "Notice" |
| 593 | 593 |
msgstr "Notificación" |
| 594 | 594 |
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
|
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
|
|
| 596 | 596 |
msgid "Warning" |
| 597 | 597 |
msgstr "Aviso" |
| 598 | 598 |
|
| ... | ... | |
| 2432 | 2432 |
"\n" |
| 2433 | 2433 |
"¿Desea continuar?" |
| 2434 | 2434 |
|
| 2435 |
#: src/main.c:305
|
|
| 2435 |
#: src/main.c:307
|
|
| 2436 | 2436 |
msgid "" |
| 2437 | 2437 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2438 | 2438 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2440 | 2440 |
"GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versión antigua.\n" |
| 2441 | 2441 |
"Soporte para OpenPGP deshabilitado." |
| 2442 | 2442 |
|
| 2443 |
#: src/main.c:469
|
|
| 2443 |
#: src/main.c:471
|
|
| 2444 | 2444 |
#, c-format |
| 2445 | 2445 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2446 | 2446 |
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" |
| 2447 | 2447 |
|
| 2448 |
#: src/main.c:472
|
|
| 2448 |
#: src/main.c:474
|
|
| 2449 | 2449 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2450 | 2450 |
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición" |
| 2451 | 2451 |
|
| 2452 |
#: src/main.c:473
|
|
| 2452 |
#: src/main.c:475
|
|
| 2453 | 2453 |
msgid "" |
| 2454 | 2454 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2455 | 2455 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2459 | 2459 |
" abre la ventana de composición con los ficheros\n" |
| 2460 | 2460 |
" especificados como adjuntos" |
| 2461 | 2461 |
|
| 2462 |
#: src/main.c:476
|
|
| 2462 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2463 | 2463 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2464 | 2464 |
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" |
| 2465 | 2465 |
|
| 2466 |
#: src/main.c:477
|
|
| 2466 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2467 | 2467 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2468 | 2468 |
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" |
| 2469 | 2469 |
|
| 2470 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2470 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2471 | 2471 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2472 | 2472 |
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" |
| 2473 | 2473 |
|
| 2474 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2474 |
#: src/main.c:481
|
|
| 2475 | 2475 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2476 | 2476 |
msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" |
| 2477 | 2477 |
|
| 2478 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2478 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2479 | 2479 |
msgid "" |
| 2480 | 2480 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2481 | 2481 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 2483 | 2483 |
" --status-full [carpeta]...\n" |
| 2484 | 2484 |
" muestra el estado de cada carpeta" |
| 2485 | 2485 |
|
| 2486 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2486 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2487 | 2487 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2488 | 2488 |
msgstr " --debug modo de depuración" |
| 2489 | 2489 |
|
| 2490 |
#: src/main.c:483
|
|
| 2490 |
#: src/main.c:485
|
|
| 2491 | 2491 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2492 | 2492 |
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" |
| 2493 | 2493 |
|
| 2494 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2494 |
#: src/main.c:486
|
|
| 2495 | 2495 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2496 | 2496 |
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" |
| 2497 | 2497 |
|
| 2498 |
#: src/main.c:514
|
|
| 2498 |
#: src/main.c:516
|
|
| 2499 | 2499 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2500 | 2500 |
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?" |
| 2501 | 2501 |
|
| 2502 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2502 |
#: src/main.c:524
|
|
| 2503 | 2503 |
msgid "Queued messages" |
| 2504 | 2504 |
msgstr "Mensajes en cola" |
| 2505 | 2505 |
|
| 2506 |
#: src/main.c:523
|
|
| 2506 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2507 | 2507 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2508 | 2508 |
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" |
| 2509 | 2509 |
|
| 2510 | 2510 |
#. remote command mode |
| 2511 |
#: src/main.c:607
|
|
| 2511 |
#: src/main.c:609
|
|
| 2512 | 2512 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2513 | 2513 |
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n" |
| 2514 | 2514 |
|
| 2515 |
#: src/main.c:775
|
|
| 2515 |
#: src/main.c:777
|
|
| 2516 | 2516 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2517 | 2517 |
msgstr "Migración de la configuración" |
| 2518 | 2518 |
|
| 2519 |
#: src/main.c:776
|
|
| 2519 |
#: src/main.c:778
|
|
| 2520 | 2520 |
msgid "" |
| 2521 | 2521 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2522 | 2522 |
"Do you want to migrate it?" |
| po/ko.po (revision 485) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" |
| ... | ... | |
| 570 | 570 |
msgid "Personal address" |
| 571 | 571 |
msgstr "개인 주소록" |
| 572 | 572 |
|
| 573 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
|
|
| 573 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
|
|
| 574 | 574 |
msgid "Notice" |
| 575 | 575 |
msgstr "알림" |
| 576 | 576 |
|
| 577 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
|
|
| 577 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
|
|
| 578 | 578 |
msgid "Warning" |
| 579 | 579 |
msgstr "경고" |
| 580 | 580 |
|
| ... | ... | |
| 2445 | 2445 |
"Continue?" |
| 2446 | 2446 |
msgstr "" |
| 2447 | 2447 |
|
| 2448 |
#: src/main.c:305
|
|
| 2448 |
#: src/main.c:307
|
|
| 2449 | 2449 |
msgid "" |
| 2450 | 2450 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2451 | 2451 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2453 | 2453 |
"GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 너무 오래된 버전입니다.\n" |
| 2454 | 2454 |
"OpenPGP 지원기능을 끕니다." |
| 2455 | 2455 |
|
| 2456 |
#: src/main.c:469
|
|
| 2456 |
#: src/main.c:471
|
|
| 2457 | 2457 |
#, c-format |
| 2458 | 2458 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2459 | 2459 |
msgstr "사용법: %s [옵션]...\n" |
| 2460 | 2460 |
|
| 2461 |
#: src/main.c:472
|
|
| 2461 |
#: src/main.c:474
|
|
| 2462 | 2462 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2463 | 2463 |
msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다" |
| 2464 | 2464 |
|
| 2465 |
#: src/main.c:473
|
|
| 2465 |
#: src/main.c:475
|
|
| 2466 | 2466 |
msgid "" |
| 2467 | 2467 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2468 | 2468 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2472 | 2472 |
" 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n" |
| 2473 | 2473 |
" attached" |
| 2474 | 2474 |
|
| 2475 |
#: src/main.c:476
|
|
| 2475 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2476 | 2476 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2477 | 2477 |
msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다" |
| 2478 | 2478 |
|
| 2479 |
#: src/main.c:477
|
|
| 2479 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2480 | 2480 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2481 | 2481 |
msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다" |
| 2482 | 2482 |
|
| 2483 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2483 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2484 | 2484 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2485 | 2485 |
msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다" |
| 2486 | 2486 |
|
| 2487 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2487 |
#: src/main.c:481
|
|
| 2488 | 2488 |
#, fuzzy |
| 2489 | 2489 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2490 | 2490 |
msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" |
| 2491 | 2491 |
|
| 2492 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2492 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2493 | 2493 |
#, fuzzy |
| 2494 | 2494 |
msgid "" |
| 2495 | 2495 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2496 | 2496 |
" show the status of each folder" |
| 2497 | 2497 |
msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" |
| 2498 | 2498 |
|
| 2499 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2499 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2500 | 2500 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2501 | 2501 |
msgstr " --debug 디버깅 모드" |
| 2502 | 2502 |
|
| 2503 |
#: src/main.c:483
|
|
| 2503 |
#: src/main.c:485
|
|
| 2504 | 2504 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2505 | 2505 |
msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다" |
| 2506 | 2506 |
|
| 2507 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2507 |
#: src/main.c:486
|
|
| 2508 | 2508 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2509 | 2509 |
msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료" |
| 2510 | 2510 |
|
| 2511 |
#: src/main.c:514
|
|
| 2511 |
#: src/main.c:516
|
|
| 2512 | 2512 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2513 | 2513 |
msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?" |
| 2514 | 2514 |
|
| 2515 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2515 |
#: src/main.c:524
|
|
| 2516 | 2516 |
msgid "Queued messages" |
| 2517 | 2517 |
msgstr "" |
| 2518 | 2518 |
|
| 2519 |
#: src/main.c:523
|
|
| 2519 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2520 | 2520 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2521 | 2521 |
msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?" |
| 2522 | 2522 |
|
| 2523 | 2523 |
#. remote command mode |
| 2524 |
#: src/main.c:607
|
|
| 2524 |
#: src/main.c:609
|
|
| 2525 | 2525 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2526 | 2526 |
msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n" |
| 2527 | 2527 |
|
| 2528 |
#: src/main.c:775
|
|
| 2528 |
#: src/main.c:777
|
|
| 2529 | 2529 |
#, fuzzy |
| 2530 | 2530 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2531 | 2531 |
msgstr "동작 설정을 씁니다...\n" |
| 2532 | 2532 |
|
| 2533 |
#: src/main.c:776
|
|
| 2533 |
#: src/main.c:778
|
|
| 2534 | 2534 |
msgid "" |
| 2535 | 2535 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2536 | 2536 |
"Do you want to migrate it?" |
| po/hu.po (revision 485) | ||
|---|---|---|
| 7 | 7 |
msgstr "" |
| 8 | 8 |
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n" |
| 9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
|
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
|
|
| 11 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n" |
| 12 | 12 |
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" |
| 13 | 13 |
"Language-Team: <NONE>\n" |
| ... | ... | |
| 588 | 588 |
msgid "Personal address" |
| 589 | 589 |
msgstr "Személyes cím" |
| 590 | 590 |
|
| 591 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
|
|
| 591 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
|
|
| 592 | 592 |
msgid "Notice" |
| 593 | 593 |
msgstr "Megjegyzés" |
| 594 | 594 |
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
|
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
|
|
| 596 | 596 |
msgid "Warning" |
| 597 | 597 |
msgstr "Figyelmeztetés" |
| 598 | 598 |
|
| ... | ... | |
| 2430 | 2430 |
"\n" |
| 2431 | 2431 |
"Folytatja?" |
| 2432 | 2432 |
|
| 2433 |
#: src/main.c:305
|
|
| 2433 |
#: src/main.c:307
|
|
| 2434 | 2434 |
msgid "" |
| 2435 | 2435 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2436 | 2436 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2438 | 2438 |
"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy túl régi verzió.\n" |
| 2439 | 2439 |
"OpenPGP támogatás kikapcsolva." |
| 2440 | 2440 |
|
| 2441 |
#: src/main.c:469
|
|
| 2441 |
#: src/main.c:471
|
|
| 2442 | 2442 |
#, c-format |
| 2443 | 2443 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2444 | 2444 |
msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n" |
| 2445 | 2445 |
|
| 2446 |
#: src/main.c:472
|
|
| 2446 |
#: src/main.c:474
|
|
| 2447 | 2447 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2448 | 2448 |
msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" |
| 2449 | 2449 |
|
| 2450 |
#: src/main.c:473
|
|
| 2450 |
#: src/main.c:475
|
|
| 2451 | 2451 |
msgid "" |
| 2452 | 2452 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2453 | 2453 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2457 | 2457 |
" szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n" |
| 2458 | 2458 |
" csatolásával" |
| 2459 | 2459 |
|
| 2460 |
#: src/main.c:476
|
|
| 2460 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2461 | 2461 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2462 | 2462 |
msgstr " --receive új üzenetek vétele" |
| 2463 | 2463 |
|
| 2464 |
#: src/main.c:477
|
|
| 2464 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2465 | 2465 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2466 | 2466 |
msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden hozzáférésről" |
| 2467 | 2467 |
|
| 2468 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2468 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2469 | 2469 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2470 | 2470 |
msgstr " --send minden várakozó levél küldése" |
| 2471 | 2471 |
|
| 2472 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2472 |
#: src/main.c:481
|
|
| 2473 | 2473 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2474 | 2474 |
msgstr " --status [mappa]... üzenetek számának kijelzése" |
| 2475 | 2475 |
|
| 2476 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2476 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2477 | 2477 |
msgid "" |
| 2478 | 2478 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2479 | 2479 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 2481 | 2481 |
" --status-full [mappa]...\n" |
| 2482 | 2482 |
" az összes mappa státuszának kijelzése" |
| 2483 | 2483 |
|
| 2484 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2484 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2485 | 2485 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2486 | 2486 |
msgstr " --debug hibakereső üzemmód" |
| 2487 | 2487 |
|
| 2488 |
#: src/main.c:483
|
|
| 2488 |
#: src/main.c:485
|
|
| 2489 | 2489 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2490 | 2490 |
msgstr " --help e segítség megjelenítése és kilépés" |
| 2491 | 2491 |
|
| 2492 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2492 |
#: src/main.c:486
|
|
| 2493 | 2493 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2494 | 2494 |
msgstr " --version verzió információk kiírása és kilépés" |
| 2495 | 2495 |
|
| 2496 |
#: src/main.c:514
|
|
| 2496 |
#: src/main.c:516
|
|
| 2497 | 2497 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2498 | 2498 |
msgstr "Üzenet szerkesztés alatt. Tényleg kilép?" |
| 2499 | 2499 |
|
| 2500 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2500 |
#: src/main.c:524
|
|
| 2501 | 2501 |
msgid "Queued messages" |
| 2502 | 2502 |
msgstr "Várakozó üzenetek" |
| 2503 | 2503 |
|
| 2504 |
#: src/main.c:523
|
|
| 2504 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2505 | 2505 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2506 | 2506 |
msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Kilépés most?" |
| 2507 | 2507 |
|
| 2508 | 2508 |
#. remote command mode |
| 2509 |
#: src/main.c:607
|
|
| 2509 |
#: src/main.c:609
|
|
| 2510 | 2510 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2511 | 2511 |
msgstr "Egy másik Sylpheed már fut.\n" |
| 2512 | 2512 |
|
| 2513 |
#: src/main.c:775
|
|
| 2513 |
#: src/main.c:777
|
|
| 2514 | 2514 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2515 | 2515 |
msgstr "Beállítások migrálása" |
| 2516 | 2516 |
|
| 2517 |
#: src/main.c:776
|
|
| 2517 |
#: src/main.c:778
|
|
| 2518 | 2518 |
msgid "" |
| 2519 | 2519 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2520 | 2520 |
"Do you want to migrate it?" |
| po/sk.po (revision 485) | ||
|---|---|---|
| 7 | 7 |
msgstr "" |
| 8 | 8 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
|
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
|
|
| 11 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" |
| 12 | 12 |
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" |
| 13 | 13 |
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
| ... | ... | |
| 592 | 592 |
msgid "Personal address" |
| 593 | 593 |
msgstr "Súkromná adresa" |
| 594 | 594 |
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
|
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
|
|
| 596 | 596 |
msgid "Notice" |
| 597 | 597 |
msgstr "Upozornenie" |
| 598 | 598 |
|
| 599 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
|
|
| 599 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
|
|
| 600 | 600 |
msgid "Warning" |
| 601 | 601 |
msgstr "Varovanie" |
| 602 | 602 |
|
| ... | ... | |
| 2468 | 2468 |
"Continue?" |
| 2469 | 2469 |
msgstr "" |
| 2470 | 2470 |
|
| 2471 |
#: src/main.c:305
|
|
| 2471 |
#: src/main.c:307
|
|
| 2472 | 2472 |
msgid "" |
| 2473 | 2473 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2474 | 2474 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2476 | 2476 |
"GnuPG nie je nainštalované správne, alebo jeho verzia je príliš stará.\n" |
| 2477 | 2477 |
"Podpora OpenPGP je vypnutá." |
| 2478 | 2478 |
|
| 2479 |
#: src/main.c:469
|
|
| 2479 |
#: src/main.c:471
|
|
| 2480 | 2480 |
#, c-format |
| 2481 | 2481 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2482 | 2482 |
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" |
| 2483 | 2483 |
|
| 2484 |
#: src/main.c:472
|
|
| 2484 |
#: src/main.c:474
|
|
| 2485 | 2485 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2486 | 2486 |
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy" |
| 2487 | 2487 |
|
| 2488 |
#: src/main.c:473
|
|
| 2488 |
#: src/main.c:475
|
|
| 2489 | 2489 |
msgid "" |
| 2490 | 2490 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2491 | 2491 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2496 | 2496 |
"uvedenými\n" |
| 2497 | 2497 |
" súbormi" |
| 2498 | 2498 |
|
| 2499 |
#: src/main.c:476
|
|
| 2499 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2500 | 2500 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2501 | 2501 |
msgstr " --receive prijme nové správy" |
| 2502 | 2502 |
|
| 2503 |
#: src/main.c:477
|
|
| 2503 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2504 | 2504 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2505 | 2505 |
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá" |
| 2506 | 2506 |
|
| 2507 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2507 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2508 | 2508 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2509 | 2509 |
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" |
| 2510 | 2510 |
|
| 2511 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2511 |
#: src/main.c:481
|
|
| 2512 | 2512 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2513 | 2513 |
msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ" |
| 2514 | 2514 |
|
| 2515 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2515 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2516 | 2516 |
msgid "" |
| 2517 | 2517 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2518 | 2518 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 2520 | 2520 |
" --status-full [priečinok]...\n" |
| 2521 | 2521 |
" zobrazí stav jednotlivých priečinkov" |
| 2522 | 2522 |
|
| 2523 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2523 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2524 | 2524 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2525 | 2525 |
msgstr " --debug ladiaci mód" |
| 2526 | 2526 |
|
| 2527 |
#: src/main.c:483
|
|
| 2527 |
#: src/main.c:485
|
|
| 2528 | 2528 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2529 | 2529 |
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program" |
| 2530 | 2530 |
|
| 2531 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2531 |
#: src/main.c:486
|
|
| 2532 | 2532 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2533 | 2533 |
msgstr "" |
| 2534 | 2534 |
" --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program" |
| 2535 | 2535 |
|
| 2536 |
#: src/main.c:514
|
|
| 2536 |
#: src/main.c:516
|
|
| 2537 | 2537 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2538 | 2538 |
msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?" |
| 2539 | 2539 |
|
| 2540 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2540 |
#: src/main.c:524
|
|
| 2541 | 2541 |
msgid "Queued messages" |
| 2542 | 2542 |
msgstr "Správy vo fronte" |
| 2543 | 2543 |
|
| 2544 |
#: src/main.c:523
|
|
| 2544 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2545 | 2545 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2546 | 2546 |
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" |
| 2547 | 2547 |
|
| 2548 | 2548 |
#. remote command mode |
| 2549 |
#: src/main.c:607
|
|
| 2549 |
#: src/main.c:609
|
|
| 2550 | 2550 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2551 | 2551 |
msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n" |
| 2552 | 2552 |
|
| 2553 |
#: src/main.c:775
|
|
| 2553 |
#: src/main.c:777
|
|
| 2554 | 2554 |
#, fuzzy |
| 2555 | 2555 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2556 | 2556 |
msgstr "Nastavenie akcií" |
| 2557 | 2557 |
|
| 2558 |
#: src/main.c:776
|
|
| 2558 |
#: src/main.c:778
|
|
| 2559 | 2559 |
msgid "" |
| 2560 | 2560 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2561 | 2561 |
"Do you want to migrate it?" |
| po/uk.po (revision 485) | ||
|---|---|---|
| 10 | 10 |
msgstr "" |
| 11 | 11 |
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" |
| 12 | 12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
|
|
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
|
|
| 14 | 14 |
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" |
| 15 | 15 |
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" |
| 16 | 16 |
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 588 | 588 |
msgid "Personal address" |
| 589 | 589 |
msgstr "Особиста адреса" |
| 590 | 590 |
|
| 591 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
|
|
| 591 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
|
|
| 592 | 592 |
msgid "Notice" |
| 593 | 593 |
msgstr "Примітка" |
| 594 | 594 |
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
|
|
| 595 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
|
|
| 596 | 596 |
msgid "Warning" |
| 597 | 597 |
msgstr "Попередження" |
| 598 | 598 |
|
| ... | ... | |
| 2451 | 2451 |
"Continue?" |
| 2452 | 2452 |
msgstr "" |
| 2453 | 2453 |
|
| 2454 |
#: src/main.c:305
|
|
| 2454 |
#: src/main.c:307
|
|
| 2455 | 2455 |
msgid "" |
| 2456 | 2456 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2457 | 2457 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2459 | 2459 |
"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n" |
| 2460 | 2460 |
"Відключено підтримку OpenPGP." |
| 2461 | 2461 |
|
| 2462 |
#: src/main.c:469
|
|
| 2462 |
#: src/main.c:471
|
|
| 2463 | 2463 |
#, c-format |
| 2464 | 2464 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2465 | 2465 |
msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n" |
| 2466 | 2466 |
|
| 2467 |
#: src/main.c:472
|
|
| 2467 |
#: src/main.c:474
|
|
| 2468 | 2468 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2469 | 2469 |
msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа" |
| 2470 | 2470 |
|
| 2471 |
#: src/main.c:473
|
|
| 2471 |
#: src/main.c:475
|
|
| 2472 | 2472 |
msgid "" |
| 2473 | 2473 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2474 | 2474 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2478 | 2478 |
" відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n" |
| 2479 | 2479 |
" файлів" |
| 2480 | 2480 |
|
| 2481 |
#: src/main.c:476
|
|
| 2481 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2482 | 2482 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2483 | 2483 |
msgstr " --receive отримати нові листи" |
| 2484 | 2484 |
|
| 2485 |
#: src/main.c:477
|
|
| 2485 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2486 | 2486 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2487 | 2487 |
msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів" |
| 2488 | 2488 |
|
| 2489 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2489 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2490 | 2490 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2491 | 2491 |
msgstr " --send відіслати всі відкладені листи" |
| 2492 | 2492 |
|
| 2493 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2493 |
#: src/main.c:481
|
|
| 2494 | 2494 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2495 | 2495 |
msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів" |
| 2496 | 2496 |
|
| 2497 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2497 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2498 | 2498 |
msgid "" |
| 2499 | 2499 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2500 | 2500 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 2502 | 2502 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2503 | 2503 |
" показати стан кожної папки" |
| 2504 | 2504 |
|
| 2505 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2505 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2506 | 2506 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2507 | 2507 |
msgstr " --debug режим відлагодження" |
| 2508 | 2508 |
|
| 2509 |
#: src/main.c:483
|
|
| 2509 |
#: src/main.c:485
|
|
| 2510 | 2510 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2511 | 2511 |
msgstr " --help показати цю довідку і вийти" |
| 2512 | 2512 |
|
| 2513 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2513 |
#: src/main.c:486
|
|
| 2514 | 2514 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2515 | 2515 |
msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти" |
| 2516 | 2516 |
|
| 2517 |
#: src/main.c:514
|
|
| 2517 |
#: src/main.c:516
|
|
| 2518 | 2518 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2519 | 2519 |
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?" |
| 2520 | 2520 |
|
| 2521 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2521 |
#: src/main.c:524
|
|
| 2522 | 2522 |
msgid "Queued messages" |
| 2523 | 2523 |
msgstr "Листи в черзі" |
| 2524 | 2524 |
|
| 2525 |
#: src/main.c:523
|
|
| 2525 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2526 | 2526 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2527 | 2527 |
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?" |
| 2528 | 2528 |
|
| 2529 | 2529 |
#. remote command mode |
| 2530 |
#: src/main.c:607
|
|
| 2530 |
#: src/main.c:609
|
|
| 2531 | 2531 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2532 | 2532 |
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n" |
| 2533 | 2533 |
|
| 2534 |
#: src/main.c:775
|
|
| 2534 |
#: src/main.c:777
|
|
| 2535 | 2535 |
#, fuzzy |
| 2536 | 2536 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2537 | 2537 |
msgstr "Конфігурування дій" |
| 2538 | 2538 |
|
| 2539 |
#: src/main.c:776
|
|
| 2539 |
#: src/main.c:778
|
|
| 2540 | 2540 |
msgid "" |
| 2541 | 2541 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2542 | 2542 |
"Do you want to migrate it?" |
| po/ro.po (revision 485) | ||
|---|---|---|
| 5 | 5 |
msgstr "" |
| 6 | 6 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 7 | 7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
|
|
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
|
|
| 9 | 9 |
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n" |
| 10 | 10 |
"Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" |
| 11 | 11 |
"Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" |
| ... | ... | |
| 597 | 597 |
msgid "Personal address" |
| 598 | 598 |
msgstr "Adresse personală:" |
| 599 | 599 |
|
| 600 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
|
|
| 600 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
|
|
| 601 | 601 |
msgid "Notice" |
| 602 | 602 |
msgstr "Informaţie" |
| 603 | 603 |
|
| 604 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
|
|
| 604 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
|
|
| 605 | 605 |
msgid "Warning" |
| 606 | 606 |
msgstr "Avertisment" |
| 607 | 607 |
|
| ... | ... | |
| 2503 | 2503 |
"Continue?" |
| 2504 | 2504 |
msgstr "" |
| 2505 | 2505 |
|
| 2506 |
#: src/main.c:305
|
|
| 2506 |
#: src/main.c:307
|
|
| 2507 | 2507 |
#, fuzzy |
| 2508 | 2508 |
msgid "" |
| 2509 | 2509 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| ... | ... | |
| 2512 | 2512 |
"GnuPG nu este instalat corect.\n" |
| 2513 | 2513 |
"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat." |
| 2514 | 2514 |
|
| 2515 |
#: src/main.c:469
|
|
| 2515 |
#: src/main.c:471
|
|
| 2516 | 2516 |
#, c-format |
| 2517 | 2517 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2518 | 2518 |
msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" |
| 2519 | 2519 |
|
| 2520 |
#: src/main.c:472
|
|
| 2520 |
#: src/main.c:474
|
|
| 2521 | 2521 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2522 | 2522 |
msgstr " --compose [adresă] deschidere fereastră de compunere" |
| 2523 | 2523 |
|
| 2524 |
#: src/main.c:473
|
|
| 2524 |
#: src/main.c:475
|
|
| 2525 | 2525 |
msgid "" |
| 2526 | 2526 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2527 | 2527 |
" open composition window with specified files\n" |
| 2528 | 2528 |
" attached" |
| 2529 | 2529 |
msgstr "" |
| 2530 | 2530 |
|
| 2531 |
#: src/main.c:476
|
|
| 2531 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2532 | 2532 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2533 | 2533 |
msgstr " --receive recepţionare mesaje noi" |
| 2534 | 2534 |
|
| 2535 |
#: src/main.c:477
|
|
| 2535 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2536 | 2536 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2537 | 2537 |
msgstr "" |
| 2538 | 2538 |
" --receive-all recepţionare mesaje noi pentru toate conturile" |
| 2539 | 2539 |
|
| 2540 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2540 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2541 | 2541 |
#, fuzzy |
| 2542 | 2542 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2543 | 2543 |
msgstr " --status afişare număr total de mesaje" |
| 2544 | 2544 |
|
| 2545 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2545 |
#: src/main.c:481
|
|
| 2546 | 2546 |
#, fuzzy |
| 2547 | 2547 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2548 | 2548 |
msgstr " --status afişare număr total de mesaje" |
| 2549 | 2549 |
|
| 2550 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2550 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2551 | 2551 |
#, fuzzy |
| 2552 | 2552 |
msgid "" |
| 2553 | 2553 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2554 | 2554 |
" show the status of each folder" |
| 2555 | 2555 |
msgstr " --status afişare număr total de mesaje" |
| 2556 | 2556 |
|
| 2557 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2557 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2558 | 2558 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2559 | 2559 |
msgstr " --debug mod debug" |
| 2560 | 2560 |
|
| 2561 |
#: src/main.c:483
|
|
| 2561 |
#: src/main.c:485
|
|
| 2562 | 2562 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2563 | 2563 |
msgstr " --help afişare ajutor şi ieşire" |
| 2564 | 2564 |
|
| 2565 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2565 |
#: src/main.c:486
|
|
| 2566 | 2566 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2567 | 2567 |
msgstr " --version afişare versiune şi ieşire" |
| 2568 | 2568 |
|
| 2569 |
#: src/main.c:514
|
|
| 2569 |
#: src/main.c:516
|
|
| 2570 | 2570 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2571 | 2571 |
msgstr "" |
| 2572 | 2572 |
"Fereastra de compunere de mesaje există.\n" |
| 2573 | 2573 |
"Sunteţi sigur că doriţi sa ieşiţi ?" |
| 2574 | 2574 |
|
| 2575 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2575 |
#: src/main.c:524
|
|
| 2576 | 2576 |
msgid "Queued messages" |
| 2577 | 2577 |
msgstr "Mesaje în lista de aşteptare" |
| 2578 | 2578 |
|
| 2579 |
#: src/main.c:523
|
|
| 2579 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2580 | 2580 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2581 | 2581 |
msgstr "Exista mesaje netrimise în lista de aşteptare. Doriţi sa ieşiţi ?" |
| 2582 | 2582 |
|
| 2583 | 2583 |
#. remote command mode |
| 2584 |
#: src/main.c:607
|
|
| 2584 |
#: src/main.c:609
|
|
| 2585 | 2585 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2586 | 2586 |
msgstr "rulează o alta sesiune Sylpheed.\n" |
| 2587 | 2587 |
|
| 2588 |
#: src/main.c:775
|
|
| 2588 |
#: src/main.c:777
|
|
| 2589 | 2589 |
#, fuzzy |
| 2590 | 2590 |
msgid "Migration of configuration" |
| 2591 | 2591 |
msgstr "Scriere configuraţia filtrului...\n" |
| 2592 | 2592 |
|
| 2593 |
#: src/main.c:776
|
|
| 2593 |
#: src/main.c:778
|
|
| 2594 | 2594 |
msgid "" |
| 2595 | 2595 |
"The previous version of configuration found.\n" |
| 2596 | 2596 |
"Do you want to migrate it?" |
| po/ru.po (revision 485) | ||
|---|---|---|
| 8 | 8 |
msgstr "" |
| 9 | 9 |
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" |
| 10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 16:26+0900\n"
|
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:08+0900\n"
|
|
| 12 | 12 |
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" |
| 13 | 13 |
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" |
| 14 | 14 |
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 593 | 593 |
msgid "Personal address" |
| 594 | 594 |
msgstr "Личные адреса" |
| 595 | 595 |
|
| 596 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:513
|
|
| 596 |
#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5214 src/main.c:515
|
|
| 597 | 597 |
msgid "Notice" |
| 598 | 598 |
msgstr "Уведомление" |
| 599 | 599 |
|
| 600 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:304
|
|
| 600 |
#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
|
|
| 601 | 601 |
msgid "Warning" |
| 602 | 602 |
msgstr "Предупреждение" |
| 603 | 603 |
|
| ... | ... | |
| 2456 | 2456 |
"Continue?" |
| 2457 | 2457 |
msgstr "" |
| 2458 | 2458 |
|
| 2459 |
#: src/main.c:305
|
|
| 2459 |
#: src/main.c:307
|
|
| 2460 | 2460 |
msgid "" |
| 2461 | 2461 |
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2462 | 2462 |
"OpenPGP support disabled." |
| ... | ... | |
| 2464 | 2464 |
"GnuPG установлен неправильно, или установлена устаревшая версия.\n" |
| 2465 | 2465 |
"Поддержка OpenPGP отключена." |
| 2466 | 2466 |
|
| 2467 |
#: src/main.c:469
|
|
| 2467 |
#: src/main.c:471
|
|
| 2468 | 2468 |
#, c-format |
| 2469 | 2469 |
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2470 | 2470 |
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" |
| 2471 | 2471 |
|
| 2472 |
#: src/main.c:472
|
|
| 2472 |
#: src/main.c:474
|
|
| 2473 | 2473 |
msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2474 | 2474 |
msgstr " --compose [адрес] открыть окно подготовки сообщения" |
| 2475 | 2475 |
|
| 2476 |
#: src/main.c:473
|
|
| 2476 |
#: src/main.c:475
|
|
| 2477 | 2477 |
msgid "" |
| 2478 | 2478 |
" --attach file1 [file2]...\n" |
| 2479 | 2479 |
" open composition window with specified files\n" |
| ... | ... | |
| 2483 | 2483 |
" открыть окно создания сообщения с присоединенными\n" |
| 2484 | 2484 |
" файлами" |
| 2485 | 2485 |
|
| 2486 |
#: src/main.c:476
|
|
| 2486 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2487 | 2487 |
msgid " --receive receive new messages" |
| 2488 | 2488 |
msgstr " --receive получить новые сообщения" |
| 2489 | 2489 |
|
| 2490 |
#: src/main.c:477
|
|
| 2490 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2491 | 2491 |
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2492 | 2492 |
msgstr "" |
| 2493 | 2493 |
" --receive-all получить новые сообщения со всех учетных записей" |
| 2494 | 2494 |
|
| 2495 |
#: src/main.c:478
|
|
| 2495 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2496 | 2496 |
msgid " --send send all queued messages" |
| 2497 | 2497 |
msgstr " --send отослать все сообщения из очереди" |
| 2498 | 2498 |
|
| 2499 |
#: src/main.c:479
|
|
| 2499 |
#: src/main.c:481
|
|
| 2500 | 2500 |
msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2501 | 2501 |
msgstr " --status [папка]... вывести суммарное количество сообщений" |
| 2502 | 2502 |
|
| 2503 |
#: src/main.c:480
|
|
| 2503 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2504 | 2504 |
msgid "" |
| 2505 | 2505 |
" --status-full [folder]...\n" |
| 2506 | 2506 |
" show the status of each folder" |
| ... | ... | |
| 2508 | 2508 |
" --status-full [папка]...\n" |
| 2509 | 2509 |
" вывести состояние указанных папок" |
| 2510 | 2510 |
|
| 2511 |
#: src/main.c:482
|
|
| 2511 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2512 | 2512 |
msgid " --debug debug mode" |
| 2513 | 2513 |
msgstr " --debug режим отладки" |
| 2514 | 2514 |
|
| 2515 |
#: src/main.c:483
|
|
| 2515 |
#: src/main.c:485
|
|
| 2516 | 2516 |
msgid " --help display this help and exit" |
| 2517 | 2517 |
msgstr " --help отобразить это описание и выйти" |
| 2518 | 2518 |
|
| 2519 |
#: src/main.c:484
|
|
| 2519 |
#: src/main.c:486
|
|
| 2520 | 2520 |
msgid " --version output version information and exit" |
| 2521 | 2521 |
msgstr " --version вывести информацию о версии и выйти" |
| 2522 | 2522 |
|
| 2523 |
#: src/main.c:514
|
|
| 2523 |
#: src/main.c:516
|
|
| 2524 | 2524 |
msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2525 | 2525 |
msgstr "Есть редактируемое сообщение. Выходить?" |
| 2526 | 2526 |
|
| 2527 |
#: src/main.c:522
|
|
| 2527 |
#: src/main.c:524
|
|
| 2528 | 2528 |
msgid "Queued messages" |
| 2529 | 2529 |
msgstr "Сообщения в очереди" |
| 2530 | 2530 |
|
| 2531 |
#: src/main.c:523
|
|
| 2531 |
#: src/main.c:525
|
|
| 2532 | 2532 |
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2533 | 2533 |
msgstr "В очереди есть непосланные сообщения. Выходить?" |
| 2534 | 2534 |
|
| 2535 | 2535 |
#. remote command mode |
| 2536 |
#: src/main.c:607
|
|
| 2536 |
#: src/main.c:609
|
|
| 2537 | 2537 |
msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
Also available in: Unified diff