Revision 405 po/es.po
| es.po (revision 405) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-07-05 18:51+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 19:19+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" |
| ... | ... | |
| 97 | 97 |
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." |
| 98 | 98 |
|
| 99 | 99 |
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 |
| 100 |
#: src/compose.c:4007 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
|
|
| 101 |
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
|
|
| 102 |
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
|
|
| 103 |
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
|
|
| 100 |
#: src/compose.c:4007 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 101 |
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
|
|
| 102 |
#: src/editjpilot.c:304 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:217
|
|
| 103 |
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171
|
|
| 104 | 104 |
#: src/select-keys.c:319 |
| 105 | 105 |
msgid "Name" |
| 106 | 106 |
msgstr "Nombre" |
| 107 | 107 |
|
| 108 |
#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:845
|
|
| 108 |
#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:848
|
|
| 109 | 109 |
msgid "Protocol" |
| 110 | 110 |
msgstr "Protocolo" |
| 111 | 111 |
|
| ... | ... | |
| 246 | 246 |
msgid "Add Address to Book" |
| 247 | 247 |
msgstr "Añadir dirección a la agenda" |
| 248 | 248 |
|
| 249 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200
|
|
| 249 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4439 src/editaddress.c:201
|
|
| 250 | 250 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 251 | 251 |
msgid "Address" |
| 252 | 252 |
msgstr "Dirección" |
| 253 | 253 |
|
| 254 |
#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:201
|
|
| 255 |
#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:858 src/editgroup.c:266
|
|
| 254 |
#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:202
|
|
| 255 |
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
|
|
| 256 | 256 |
msgid "Remarks" |
| 257 | 257 |
msgstr "Notas" |
| 258 | 258 |
|
| ... | ... | |
| 386 | 386 |
msgid "E-Mail address" |
| 387 | 387 |
msgstr "Dirección e-mail" |
| 388 | 388 |
|
| 389 |
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4440 src/prefs_common.c:2387
|
|
| 389 |
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4440 src/prefs_common.c:2399
|
|
| 390 | 390 |
msgid "Address book" |
| 391 | 391 |
msgstr "Agenda de direcciones" |
| 392 | 392 |
|
| ... | ... | |
| 396 | 396 |
|
| 397 | 397 |
#. Buttons |
| 398 | 398 |
#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673 |
| 399 |
#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2292
|
|
| 400 |
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
|
|
| 401 |
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
|
|
| 399 |
#: src/editaddress.c:884 src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2292
|
|
| 400 |
#: src/prefs_actions.c:266 src/prefs_display_header.c:278
|
|
| 401 |
#: src/prefs_display_header.c:333 src/prefs_template.c:231
|
|
| 402 | 402 |
msgid "Delete" |
| 403 | 403 |
msgstr "Borrar" |
| 404 | 404 |
|
| 405 |
#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
|
|
| 406 |
#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
|
|
| 407 |
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
|
|
| 405 |
#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
|
|
| 406 |
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:235
|
|
| 407 |
#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
|
|
| 408 | 408 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1572 |
| 409 | 409 |
msgid "Add" |
| 410 | 410 |
msgstr "Añadir" |
| ... | ... | |
| 413 | 413 |
msgid "Lookup" |
| 414 | 414 |
msgstr "Buscar" |
| 415 | 415 |
|
| 416 |
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
|
|
| 417 |
#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
|
|
| 416 |
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:309
|
|
| 417 |
#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221
|
|
| 418 | 418 |
msgid "To:" |
| 419 | 419 |
msgstr "Para:" |
| 420 | 420 |
|
| 421 |
#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
|
|
| 421 |
#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:326 src/prefs_template.c:176
|
|
| 422 | 422 |
msgid "Cc:" |
| 423 | 423 |
msgstr "Cc:" |
| 424 | 424 |
|
| 425 |
#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336
|
|
| 425 |
#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:337
|
|
| 426 | 426 |
msgid "Bcc:" |
| 427 | 427 |
msgstr "Bcc:" |
| 428 | 428 |
|
| ... | ... | |
| 552 | 552 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 553 | 553 |
msgstr "Conversión de la agenda" |
| 554 | 554 |
|
| 555 |
#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953
|
|
| 555 |
#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:959
|
|
| 556 | 556 |
msgid "Interface" |
| 557 | 557 |
msgstr "Interfaz" |
| 558 | 558 |
|
| ... | ... | |
| 573 | 573 |
msgstr "Grupo" |
| 574 | 574 |
|
| 575 | 575 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 576 |
#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1862
|
|
| 576 |
#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1865
|
|
| 577 | 577 |
msgid "Folder" |
| 578 | 578 |
msgstr "Carpeta" |
| 579 | 579 |
|
| ... | ... | |
| 648 | 648 |
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 649 | 649 |
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
| 650 | 650 |
#. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
| 651 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4064
|
|
| 651 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:286 src/summaryview.c:4064
|
|
| 652 | 652 |
msgid "None" |
| 653 | 653 |
msgstr "Ninguno" |
| 654 | 654 |
|
| ... | ... | |
| 1006 | 1006 |
msgstr "No se especificó el destinatario." |
| 1007 | 1007 |
|
| 1008 | 1008 |
#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4360 src/mainwindow.c:2224 |
| 1009 |
#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937
|
|
| 1009 |
#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:943
|
|
| 1010 | 1010 |
msgid "Send" |
| 1011 | 1011 |
msgstr "Enviar" |
| 1012 | 1012 |
|
| ... | ... | |
| 1111 | 1111 |
|
| 1112 | 1112 |
#. S_COL_DATE |
| 1113 | 1113 |
#: src/compose.c:3997 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 |
| 1114 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
|
|
| 1114 |
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
|
|
| 1115 | 1115 |
msgid "Size" |
| 1116 | 1116 |
msgstr "Tamaño" |
| 1117 | 1117 |
|
| ... | ... | |
| 1152 | 1152 |
msgstr "Adjuntar fichero" |
| 1153 | 1153 |
|
| 1154 | 1154 |
#. signature |
| 1155 |
#: src/compose.c:4409 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346
|
|
| 1155 |
#: src/compose.c:4409 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
|
|
| 1156 | 1156 |
msgid "Signature" |
| 1157 | 1157 |
msgstr "Firma" |
| 1158 | 1158 |
|
| ... | ... | |
| 1160 | 1160 |
msgid "Insert signature" |
| 1161 | 1161 |
msgstr "Insertar firma" |
| 1162 | 1162 |
|
| 1163 |
#: src/compose.c:4419 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366
|
|
| 1163 |
#: src/compose.c:4419 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
|
|
| 1164 | 1164 |
msgid "Editor" |
| 1165 | 1165 |
msgstr "Editor" |
| 1166 | 1166 |
|
| ... | ... | |
| 1192 | 1192 |
msgid "Encoding" |
| 1193 | 1193 |
msgstr "Codificación" |
| 1194 | 1194 |
|
| 1195 |
#: src/compose.c:4937 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1195 |
#: src/compose.c:4937 src/prefs_folder_item.c:184
|
|
| 1196 | 1196 |
msgid "Path" |
| 1197 | 1197 |
msgstr "Ruta" |
| 1198 | 1198 |
|
| ... | ... | |
| 1286 | 1286 |
msgstr "Reemplazar" |
| 1287 | 1287 |
|
| 1288 | 1288 |
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); |
| 1289 |
#: src/editaddress.c:181
|
|
| 1289 |
#: src/editaddress.c:182
|
|
| 1290 | 1290 |
msgid "Edit address" |
| 1291 | 1291 |
msgstr "Editar dirección" |
| 1292 | 1292 |
|
| 1293 |
#: src/editaddress.c:325
|
|
| 1293 |
#: src/editaddress.c:326
|
|
| 1294 | 1294 |
msgid "Add New Person" |
| 1295 | 1295 |
msgstr "Añadir una persona nueva" |
| 1296 | 1296 |
|
| 1297 |
#: src/editaddress.c:326
|
|
| 1297 |
#: src/editaddress.c:327
|
|
| 1298 | 1298 |
msgid "Edit Person Details" |
| 1299 | 1299 |
msgstr "Editar detalles personales" |
| 1300 | 1300 |
|
| 1301 |
#: src/editaddress.c:467
|
|
| 1301 |
#: src/editaddress.c:468
|
|
| 1302 | 1302 |
msgid "An E-Mail address must be supplied." |
| 1303 | 1303 |
msgstr "Debe especificarse una dirección de correo." |
| 1304 | 1304 |
|
| 1305 |
#: src/editaddress.c:586
|
|
| 1305 |
#: src/editaddress.c:587
|
|
| 1306 | 1306 |
msgid "A Name and Value must be supplied." |
| 1307 | 1307 |
msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor" |
| 1308 | 1308 |
|
| 1309 | 1309 |
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); |
| 1310 |
#: src/editaddress.c:644
|
|
| 1310 |
#: src/editaddress.c:645
|
|
| 1311 | 1311 |
msgid "Edit Person Data" |
| 1312 | 1312 |
msgstr "Editar datos personales" |
| 1313 | 1313 |
|
| 1314 |
#: src/editaddress.c:742
|
|
| 1314 |
#: src/editaddress.c:744
|
|
| 1315 | 1315 |
msgid "Display Name" |
| 1316 | 1316 |
msgstr "Nombre mostrado" |
| 1317 | 1317 |
|
| 1318 |
#: src/editaddress.c:748 src/editaddress.c:752
|
|
| 1318 |
#: src/editaddress.c:750 src/editaddress.c:754
|
|
| 1319 | 1319 |
msgid "Last Name" |
| 1320 | 1320 |
msgstr "Apellidos" |
| 1321 | 1321 |
|
| 1322 |
#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:751
|
|
| 1322 |
#: src/editaddress.c:751 src/editaddress.c:753
|
|
| 1323 | 1323 |
msgid "First Name" |
| 1324 | 1324 |
msgstr "Nombre" |
| 1325 | 1325 |
|
| 1326 |
#: src/editaddress.c:754
|
|
| 1326 |
#: src/editaddress.c:756
|
|
| 1327 | 1327 |
msgid "Nick Name" |
| 1328 | 1328 |
msgstr "Apodo" |
| 1329 | 1329 |
|
| 1330 |
#: src/editaddress.c:791 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:1049
|
|
| 1331 |
#: src/editgroup.c:265
|
|
| 1330 |
#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051
|
|
| 1331 |
#: src/editgroup.c:266
|
|
| 1332 | 1332 |
msgid "E-Mail Address" |
| 1333 | 1333 |
msgstr "Dirección e-mail" |
| 1334 | 1334 |
|
| 1335 |
#: src/editaddress.c:792 src/editaddress.c:849
|
|
| 1335 |
#: src/editaddress.c:794 src/editaddress.c:851
|
|
| 1336 | 1336 |
msgid "Alias" |
| 1337 | 1337 |
msgstr "Alias" |
| 1338 | 1338 |
|
| 1339 | 1339 |
#. Buttons |
| 1340 |
#: src/editaddress.c:876
|
|
| 1340 |
#: src/editaddress.c:878
|
|
| 1341 | 1341 |
msgid "Move Up" |
| 1342 | 1342 |
msgstr "Arriba" |
| 1343 | 1343 |
|
| 1344 |
#: src/editaddress.c:879
|
|
| 1344 |
#: src/editaddress.c:881
|
|
| 1345 | 1345 |
msgid "Move Down" |
| 1346 | 1346 |
msgstr "Abajo" |
| 1347 | 1347 |
|
| 1348 |
#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/importldif.c:642
|
|
| 1348 |
#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642
|
|
| 1349 | 1349 |
msgid "Modify" |
| 1350 | 1350 |
msgstr "Modificar" |
| 1351 | 1351 |
|
| 1352 |
#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:1024
|
|
| 1352 |
#: src/editaddress.c:893 src/editaddress.c:1026
|
|
| 1353 | 1353 |
msgid "Clear" |
| 1354 | 1354 |
msgstr "Limpiar" |
| 1355 | 1355 |
|
| 1356 |
#: src/editaddress.c:941 src/editaddress.c:997 src/prefs_customheader.c:206
|
|
| 1356 |
#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:206
|
|
| 1357 | 1357 |
msgid "Value" |
| 1358 | 1358 |
msgstr "Valor" |
| 1359 | 1359 |
|
| 1360 |
#: src/editaddress.c:1048
|
|
| 1360 |
#: src/editaddress.c:1050
|
|
| 1361 | 1361 |
msgid "Basic Data" |
| 1362 | 1362 |
msgstr "Datos básicos" |
| 1363 | 1363 |
|
| 1364 |
#: src/editaddress.c:1050
|
|
| 1364 |
#: src/editaddress.c:1052
|
|
| 1365 | 1365 |
msgid "User Attributes" |
| 1366 | 1366 |
msgstr "Atributos del usuario" |
| 1367 | 1367 |
|
| 1368 |
#: src/editbook.c:119
|
|
| 1368 |
#: src/editbook.c:120
|
|
| 1369 | 1369 |
msgid "File appears to be Ok." |
| 1370 | 1370 |
msgstr "El fichero parece correcto." |
| 1371 | 1371 |
|
| 1372 |
#: src/editbook.c:122
|
|
| 1372 |
#: src/editbook.c:123
|
|
| 1373 | 1373 |
msgid "File does not appear to be a valid address book format." |
| 1374 | 1374 |
msgstr "No parece que el fichero esté en el formato de la agenda." |
| 1375 | 1375 |
|
| 1376 |
#: src/editbook.c:125 src/editjpilot.c:200 src/editvcard.c:104
|
|
| 1376 |
#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:201 src/editvcard.c:105
|
|
| 1377 | 1377 |
msgid "Could not read file." |
| 1378 | 1378 |
msgstr "No se pudo leer del fichero." |
| 1379 | 1379 |
|
| 1380 |
#: src/editbook.c:173 src/editbook.c:284
|
|
| 1380 |
#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288
|
|
| 1381 | 1381 |
msgid "Edit Addressbook" |
| 1382 | 1382 |
msgstr "Editar agenda" |
| 1383 | 1383 |
|
| 1384 |
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:310 src/editvcard.c:223
|
|
| 1384 |
#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:311 src/editvcard.c:224
|
|
| 1385 | 1385 |
msgid " Check File " |
| 1386 | 1386 |
msgstr " Comprobar fichero " |
| 1387 | 1387 |
|
| 1388 |
#: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228
|
|
| 1389 |
#: src/prefs_account.c:1398
|
|
| 1388 |
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:316 src/editvcard.c:229
|
|
| 1389 |
#: src/prefs_account.c:1401
|
|
| 1390 | 1390 |
msgid "File" |
| 1391 | 1391 |
msgstr "Fichero" |
| 1392 | 1392 |
|
| 1393 |
#: src/editbook.c:303
|
|
| 1393 |
#: src/editbook.c:307
|
|
| 1394 | 1394 |
msgid "Add New Addressbook" |
| 1395 | 1395 |
msgstr "Añadir nueva agenda" |
| 1396 | 1396 |
|
| 1397 |
#: src/editgroup.c:112
|
|
| 1397 |
#: src/editgroup.c:113
|
|
| 1398 | 1398 |
msgid "A Group Name must be supplied." |
| 1399 | 1399 |
msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo" |
| 1400 | 1400 |
|
| 1401 |
#: src/editgroup.c:271
|
|
| 1401 |
#: src/editgroup.c:272
|
|
| 1402 | 1402 |
msgid "Edit Group Data" |
| 1403 | 1403 |
msgstr "Editar datos del grupo" |
| 1404 | 1404 |
|
| 1405 |
#: src/editgroup.c:299
|
|
| 1405 |
#: src/editgroup.c:300
|
|
| 1406 | 1406 |
msgid "Group Name" |
| 1407 | 1407 |
msgstr "Nombre de grupo" |
| 1408 | 1408 |
|
| 1409 |
#: src/editgroup.c:318
|
|
| 1409 |
#: src/editgroup.c:319
|
|
| 1410 | 1410 |
msgid "Addresses in Group" |
| 1411 | 1411 |
msgstr "Direcciones en el grupo" |
| 1412 | 1412 |
|
| 1413 |
#: src/editgroup.c:320
|
|
| 1413 |
#: src/editgroup.c:321
|
|
| 1414 | 1414 |
msgid " -> " |
| 1415 | 1415 |
msgstr " -> " |
| 1416 | 1416 |
|
| 1417 |
#: src/editgroup.c:347
|
|
| 1417 |
#: src/editgroup.c:348
|
|
| 1418 | 1418 |
msgid " <- " |
| 1419 | 1419 |
msgstr " <- " |
| 1420 | 1420 |
|
| 1421 |
#: src/editgroup.c:349
|
|
| 1421 |
#: src/editgroup.c:350
|
|
| 1422 | 1422 |
msgid "Available Addresses" |
| 1423 | 1423 |
msgstr "Direcciones disponibles" |
| 1424 | 1424 |
|
| 1425 |
#: src/editgroup.c:414
|
|
| 1425 |
#: src/editgroup.c:416
|
|
| 1426 | 1426 |
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" |
| 1427 | 1427 |
msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas" |
| 1428 | 1428 |
|
| 1429 |
#: src/editgroup.c:464
|
|
| 1429 |
#: src/editgroup.c:468
|
|
| 1430 | 1430 |
msgid "Edit Group Details" |
| 1431 | 1431 |
msgstr "Editar detalles del grupo" |
| 1432 | 1432 |
|
| 1433 |
#: src/editgroup.c:467
|
|
| 1433 |
#: src/editgroup.c:471
|
|
| 1434 | 1434 |
msgid "Add New Group" |
| 1435 | 1435 |
msgstr "Añadir nuevo grupo" |
| 1436 | 1436 |
|
| 1437 |
#: src/editgroup.c:517
|
|
| 1437 |
#: src/editgroup.c:521
|
|
| 1438 | 1438 |
msgid "Edit folder" |
| 1439 | 1439 |
msgstr "Editar carpeta" |
| 1440 | 1440 |
|
| 1441 |
#: src/editgroup.c:517
|
|
| 1441 |
#: src/editgroup.c:521
|
|
| 1442 | 1442 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 1443 | 1443 |
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" |
| 1444 | 1444 |
|
| 1445 |
#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1918
|
|
| 1445 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
|
|
| 1446 | 1446 |
#: src/folderview.c:1924 |
| 1447 | 1447 |
msgid "New folder" |
| 1448 | 1448 |
msgstr "Nueva carpeta" |
| 1449 | 1449 |
|
| 1450 |
#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:507 src/folderview.c:1925
|
|
| 1450 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
|
|
| 1451 | 1451 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 1452 | 1452 |
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" |
| 1453 | 1453 |
|
| 1454 |
#: src/editjpilot.c:197
|
|
| 1454 |
#: src/editjpilot.c:198
|
|
| 1455 | 1455 |
msgid "File does not appear to be JPilot format." |
| 1456 | 1456 |
msgstr "No parece que ese fichero esté en formato JPilot." |
| 1457 | 1457 |
|
| 1458 |
#: src/editjpilot.c:233
|
|
| 1458 |
#: src/editjpilot.c:234
|
|
| 1459 | 1459 |
msgid "Select JPilot File" |
| 1460 | 1460 |
msgstr "Seleccionar fichero JPilot" |
| 1461 | 1461 |
|
| 1462 |
#: src/editjpilot.c:281 src/editjpilot.c:409
|
|
| 1462 |
#: src/editjpilot.c:282 src/editjpilot.c:413
|
|
| 1463 | 1463 |
msgid "Edit JPilot Entry" |
| 1464 | 1464 |
msgstr "Editar entrada JPilot" |
| 1465 | 1465 |
|
| 1466 |
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
|
|
| 1467 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027
|
|
| 1466 |
#: src/editjpilot.c:323 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:236
|
|
| 1467 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1893 src/prefs_common.c:2033
|
|
| 1468 | 1468 |
msgid " ... " |
| 1469 | 1469 |
msgstr " ... " |
| 1470 | 1470 |
|
| 1471 |
#: src/editjpilot.c:327
|
|
| 1471 |
#: src/editjpilot.c:328
|
|
| 1472 | 1472 |
msgid "Additional e-Mail address item(s)" |
| 1473 | 1473 |
msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección" |
| 1474 | 1474 |
|
| 1475 |
#: src/editjpilot.c:416
|
|
| 1475 |
#: src/editjpilot.c:420
|
|
| 1476 | 1476 |
msgid "Add New JPilot Entry" |
| 1477 | 1477 |
msgstr "Añadir nueva entrada JPilot" |
| 1478 | 1478 |
|
| 1479 |
#: src/editldap.c:170
|
|
| 1479 |
#: src/editldap.c:171
|
|
| 1480 | 1480 |
msgid "Connected successfully to server" |
| 1481 | 1481 |
msgstr "Conectado con éxito al servidor" |
| 1482 | 1482 |
|
| 1483 |
#: src/editldap.c:173 src/editldap_basedn.c:297
|
|
| 1483 |
#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299
|
|
| 1484 | 1484 |
msgid "Could not connect to server" |
| 1485 | 1485 |
msgstr "No se pudo conectar al servidor" |
| 1486 | 1486 |
|
| 1487 |
#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542
|
|
| 1487 |
#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546
|
|
| 1488 | 1488 |
msgid "Edit LDAP Server" |
| 1489 | 1489 |
msgstr "Editar servidor LDAP" |
| 1490 | 1490 |
|
| 1491 |
#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:167
|
|
| 1491 |
#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168
|
|
| 1492 | 1492 |
msgid "Hostname" |
| 1493 | 1493 |
msgstr "Nombre de máquina" |
| 1494 | 1494 |
|
| 1495 |
#: src/editldap.c:323 src/editldap_basedn.c:177
|
|
| 1495 |
#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178
|
|
| 1496 | 1496 |
msgid "Port" |
| 1497 | 1497 |
msgstr "Puerto" |
| 1498 | 1498 |
|
| 1499 |
#: src/editldap.c:335
|
|
| 1499 |
#: src/editldap.c:337
|
|
| 1500 | 1500 |
msgid " Check Server " |
| 1501 | 1501 |
msgstr " Comprobar servidor " |
| 1502 | 1502 |
|
| 1503 |
#: src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:187
|
|
| 1503 |
#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188
|
|
| 1504 | 1504 |
msgid "Search Base" |
| 1505 | 1505 |
msgstr "Base de búsqueda" |
| 1506 | 1506 |
|
| 1507 |
#: src/editldap.c:397
|
|
| 1507 |
#: src/editldap.c:399
|
|
| 1508 | 1508 |
msgid "Search Criteria" |
| 1509 | 1509 |
msgstr "Criterio de búsqueda" |
| 1510 | 1510 |
|
| 1511 |
#: src/editldap.c:404
|
|
| 1511 |
#: src/editldap.c:406
|
|
| 1512 | 1512 |
msgid " Reset " |
| 1513 | 1513 |
msgstr " Limpiar " |
| 1514 | 1514 |
|
| 1515 |
#: src/editldap.c:409
|
|
| 1515 |
#: src/editldap.c:411
|
|
| 1516 | 1516 |
msgid "Bind DN" |
| 1517 | 1517 |
msgstr "Asociar DN" |
| 1518 | 1518 |
|
| 1519 |
#: src/editldap.c:418
|
|
| 1519 |
#: src/editldap.c:420
|
|
| 1520 | 1520 |
msgid "Bind Password" |
| 1521 | 1521 |
msgstr "Asociar contraseña" |
| 1522 | 1522 |
|
| 1523 |
#: src/editldap.c:428
|
|
| 1523 |
#: src/editldap.c:430
|
|
| 1524 | 1524 |
msgid "Timeout (secs)" |
| 1525 | 1525 |
msgstr "Tiempo límite (seg.)" |
| 1526 | 1526 |
|
| 1527 |
#: src/editldap.c:442
|
|
| 1527 |
#: src/editldap.c:444
|
|
| 1528 | 1528 |
msgid "Maximum Entries" |
| 1529 | 1529 |
msgstr "Nº entradas máximas" |
| 1530 | 1530 |
|
| 1531 |
#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711
|
|
| 1531 |
#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:714
|
|
| 1532 | 1532 |
msgid "Basic" |
| 1533 | 1533 |
msgstr "Básico" |
| 1534 | 1534 |
|
| 1535 |
#: src/editldap.c:470
|
|
| 1535 |
#: src/editldap.c:472
|
|
| 1536 | 1536 |
msgid "Extended" |
| 1537 | 1537 |
msgstr "Extendido" |
| 1538 | 1538 |
|
| 1539 |
#: src/editldap.c:554
|
|
| 1539 |
#: src/editldap.c:558
|
|
| 1540 | 1540 |
msgid "Add New LDAP Server" |
| 1541 | 1541 |
msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP" |
| 1542 | 1542 |
|
| 1543 |
#: src/editldap_basedn.c:147
|
|
| 1543 |
#: src/editldap_basedn.c:148
|
|
| 1544 | 1544 |
msgid "Edit LDAP - Select Search Base" |
| 1545 | 1545 |
msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda" |
| 1546 | 1546 |
|
| 1547 |
#: src/editldap_basedn.c:208
|
|
| 1547 |
#: src/editldap_basedn.c:209
|
|
| 1548 | 1548 |
msgid "Available Search Base(s)" |
| 1549 | 1549 |
msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)" |
| 1550 | 1550 |
|
| 1551 |
#: src/editldap_basedn.c:293
|
|
| 1551 |
#: src/editldap_basedn.c:295
|
|
| 1552 | 1552 |
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" |
| 1553 | 1553 |
msgstr "" |
| 1554 | 1554 |
"No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente" |
| 1555 | 1555 |
|
| 1556 |
#: src/editvcard.c:101
|
|
| 1556 |
#: src/editvcard.c:102
|
|
| 1557 | 1557 |
msgid "File does not appear to be vCard format." |
| 1558 | 1558 |
msgstr "No parece que el fichero esté en formato vCard." |
| 1559 | 1559 |
|
| 1560 |
#: src/editvcard.c:137
|
|
| 1560 |
#: src/editvcard.c:138
|
|
| 1561 | 1561 |
msgid "Select vCard File" |
| 1562 | 1562 |
msgstr "Seleccionar fichero vCard" |
| 1563 | 1563 |
|
| 1564 |
#: src/editvcard.c:194 src/editvcard.c:298
|
|
| 1564 |
#: src/editvcard.c:195 src/editvcard.c:302
|
|
| 1565 | 1565 |
msgid "Edit vCard Entry" |
| 1566 | 1566 |
msgstr "Editar entrada vCard" |
| 1567 | 1567 |
|
| 1568 |
#: src/editvcard.c:303
|
|
| 1568 |
#: src/editvcard.c:307
|
|
| 1569 | 1569 |
msgid "Add New vCard Entry" |
| 1570 | 1570 |
msgstr "Añadir nueva entrada vCard" |
| 1571 | 1571 |
|
| ... | ... | |
| 1586 | 1586 |
msgstr "Fichero de exportación:" |
| 1587 | 1587 |
|
| 1588 | 1588 |
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 |
| 1589 |
#: src/prefs_account.c:1102
|
|
| 1589 |
#: src/prefs_account.c:1105
|
|
| 1590 | 1590 |
msgid " Select... " |
| 1591 | 1591 |
msgstr "Seleccionar..." |
| 1592 | 1592 |
|
| ... | ... | |
| 1607 | 1607 |
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" |
| 1608 | 1608 |
|
| 1609 | 1609 |
#: src/filter.c:828 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 |
| 1610 |
#: src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
|
|
| 1610 |
#: src/prefs_account.c:576 src/prefs_account.c:590
|
|
| 1611 | 1611 |
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 |
| 1612 |
#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432
|
|
| 1612 |
#: src/prefs_display_header.c:412 src/prefs_display_header.c:437
|
|
| 1613 | 1613 |
msgid "failed to write configuration to file\n" |
| 1614 | 1614 |
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n" |
| 1615 | 1615 |
|
| 1616 |
#: src/foldersel.c:226
|
|
| 1616 |
#: src/foldersel.c:229
|
|
| 1617 | 1617 |
msgid "Select folder" |
| 1618 | 1618 |
msgstr "Seleccionar carpeta" |
| 1619 | 1619 |
|
| 1620 |
#: src/foldersel.c:347 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
|
|
| 1620 |
#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:213
|
|
| 1621 | 1621 |
msgid "Inbox" |
| 1622 | 1622 |
msgstr "Entrada" |
| 1623 | 1623 |
|
| 1624 |
#: src/foldersel.c:351 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
|
|
| 1624 |
#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:214
|
|
| 1625 | 1625 |
msgid "Sent" |
| 1626 | 1626 |
msgstr "Enviado" |
| 1627 | 1627 |
|
| 1628 |
#: src/foldersel.c:355 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
|
|
| 1628 |
#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1629 | 1629 |
msgid "Queue" |
| 1630 | 1630 |
msgstr "Cola" |
| 1631 | 1631 |
|
| 1632 |
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1632 |
#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:217
|
|
| 1633 | 1633 |
msgid "Trash" |
| 1634 | 1634 |
msgstr "Papelera" |
| 1635 | 1635 |
|
| 1636 |
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
|
|
| 1636 |
#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:215
|
|
| 1637 | 1637 |
msgid "Drafts" |
| 1638 | 1638 |
msgstr "Borradores" |
| 1639 | 1639 |
|
| 1640 |
#: src/foldersel.c:508 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
|
|
| 1640 |
#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
|
|
| 1641 | 1641 |
msgid "NewFolder" |
| 1642 | 1642 |
msgstr "NuevaCarpeta" |
| 1643 | 1643 |
|
| 1644 |
#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
|
|
| 1644 |
#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
|
|
| 1645 | 1645 |
#, c-format |
| 1646 | 1646 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 1647 | 1647 |
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." |
| 1648 | 1648 |
|
| 1649 |
#: src/foldersel.c:526 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
|
|
| 1649 |
#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
|
|
| 1650 | 1650 |
#, c-format |
| 1651 | 1651 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 1652 | 1652 |
msgstr "La carpeta `%s' ya existe." |
| 1653 | 1653 |
|
| 1654 |
#: src/foldersel.c:534 src/folderview.c:1951
|
|
| 1654 |
#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
|
|
| 1655 | 1655 |
#, c-format |
| 1656 | 1656 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 1657 | 1657 |
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'." |
| ... | ... | |
| 1710 | 1710 |
msgstr "Nuevos" |
| 1711 | 1711 |
|
| 1712 | 1712 |
#. S_COL_MARK |
| 1713 |
#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:69
|
|
| 1713 |
#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:70
|
|
| 1714 | 1714 |
msgid "Unread" |
| 1715 | 1715 |
msgstr "No leídos" |
| 1716 | 1716 |
|
| ... | ... | |
| 1726 | 1726 |
msgid "Setting folder info..." |
| 1727 | 1727 |
msgstr "Estableciendo información de carpeta..." |
| 1728 | 1728 |
|
| 1729 |
#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
|
|
| 1729 |
#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
|
|
| 1730 | 1730 |
#, c-format |
| 1731 | 1731 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 1732 | 1732 |
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." |
| 1733 | 1733 |
|
| 1734 |
#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
|
|
| 1734 |
#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
|
|
| 1735 | 1735 |
#, c-format |
| 1736 | 1736 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 1737 | 1737 |
msgstr "Revisando carpeta %s ..." |
| ... | ... | |
| 1887 | 1887 |
msgid "Messages" |
| 1888 | 1888 |
msgstr "Mensajes" |
| 1889 | 1889 |
|
| 1890 |
#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
|
|
| 1890 |
#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:197
|
|
| 1891 | 1891 |
msgid "Type" |
| 1892 | 1892 |
msgstr "Tipo" |
| 1893 | 1893 |
|
| ... | ... | |
| 1920 | 1920 |
msgid "Newsgroups:" |
| 1921 | 1921 |
msgstr "Grupos de noticias:" |
| 1922 | 1922 |
|
| 1923 |
#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
|
|
| 1923 |
#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228
|
|
| 1924 | 1924 |
msgid "Subject:" |
| 1925 | 1925 |
msgstr "Asunto:" |
| 1926 | 1926 |
|
| ... | ... | |
| 2402 | 2402 |
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" |
| 2403 | 2403 |
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" |
| 2404 | 2404 |
|
| 2405 |
#: src/inputdialog.c:154
|
|
| 2405 |
#: src/inputdialog.c:156
|
|
| 2406 | 2406 |
#, c-format |
| 2407 | 2407 |
msgid "Input password for %s on %s:" |
| 2408 | 2408 |
msgstr "Contraseña para %s en %s:" |
| 2409 | 2409 |
|
| 2410 |
#: src/inputdialog.c:156
|
|
| 2410 |
#: src/inputdialog.c:158
|
|
| 2411 | 2411 |
msgid "Input password" |
| 2412 | 2412 |
msgstr "Contraseña" |
| 2413 | 2413 |
|
| ... | ... | |
| 3243 | 3243 |
msgid "Send queued message(s)" |
| 3244 | 3244 |
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" |
| 3245 | 3245 |
|
| 3246 |
#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939
|
|
| 3247 |
#: src/prefs_folder_item.c:137
|
|
| 3246 |
#: src/mainwindow.c:2235 src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:945
|
|
| 3247 |
#: src/prefs_folder_item.c:138
|
|
| 3248 | 3248 |
msgid "Compose" |
| 3249 | 3249 |
msgstr "Componer" |
| 3250 | 3250 |
|
| ... | ... | |
| 3252 | 3252 |
msgid "Compose new message" |
| 3253 | 3253 |
msgstr "Componer mensaje nuevo" |
| 3254 | 3254 |
|
| 3255 |
#: src/mainwindow.c:2244 src/prefs_common.c:1438
|
|
| 3255 |
#: src/mainwindow.c:2244 src/prefs_common.c:1444
|
|
| 3256 | 3256 |
msgid "Reply" |
| 3257 | 3257 |
msgstr "Responder" |
| 3258 | 3258 |
|
| ... | ... | |
| 3280 | 3280 |
msgid "Delete the message" |
| 3281 | 3281 |
msgstr "Borrar el mensaje" |
| 3282 | 3282 |
|
| 3283 |
#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_common.c:1978
|
|
| 3283 |
#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_common.c:1984
|
|
| 3284 | 3284 |
msgid "Junk" |
| 3285 | 3285 |
msgstr "" |
| 3286 | 3286 |
|
| ... | ... | |
| 3301 | 3301 |
msgid "Next unread message" |
| 3302 | 3302 |
msgstr "Siguiente no leído" |
| 3303 | 3303 |
|
| 3304 |
#: src/mainwindow.c:2333
|
|
| 3304 |
#: src/mainwindow.c:2334
|
|
| 3305 | 3305 |
msgid "Prefs" |
| 3306 | 3306 |
msgstr "Preferencias" |
| 3307 | 3307 |
|
| 3308 |
#: src/mainwindow.c:2334
|
|
| 3308 |
#: src/mainwindow.c:2335
|
|
| 3309 | 3309 |
msgid "Common preferences" |
| 3310 | 3310 |
msgstr "Preferencias comunes" |
| 3311 | 3311 |
|
| 3312 |
#: src/mainwindow.c:2341 src/prefs_folder_item.c:258
|
|
| 3313 |
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
|
|
| 3312 |
#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:259
|
|
| 3313 |
#: src/prefs_folder_item.c:270 src/progressdialog.c:128
|
|
| 3314 | 3314 |
msgid "Account" |
| 3315 | 3315 |
msgstr "Cuenta" |
| 3316 | 3316 |
|
| 3317 |
#: src/mainwindow.c:2342
|
|
| 3317 |
#: src/mainwindow.c:2344
|
|
| 3318 | 3318 |
msgid "Account setting" |
| 3319 | 3319 |
msgstr "Preferencias de la cuenta" |
| 3320 | 3320 |
|
| 3321 |
#: src/mainwindow.c:2525
|
|
| 3321 |
#: src/mainwindow.c:2527
|
|
| 3322 | 3322 |
msgid "You are offline. Click the icon to go online." |
| 3323 | 3323 |
msgstr "Esta desconectado. Haga click en el icono para conectar." |
| 3324 | 3324 |
|
| 3325 |
#: src/mainwindow.c:2536
|
|
| 3325 |
#: src/mainwindow.c:2538
|
|
| 3326 | 3326 |
msgid "You are online. Click the icon to go offline." |
| 3327 | 3327 |
msgstr "Esta conectado. Haga click en el icono para desconectar." |
| 3328 | 3328 |
|
| 3329 |
#: src/mainwindow.c:2729
|
|
| 3329 |
#: src/mainwindow.c:2731
|
|
| 3330 | 3330 |
msgid "Exit" |
| 3331 | 3331 |
msgstr "Salir" |
| 3332 | 3332 |
|
| 3333 |
#: src/mainwindow.c:2729
|
|
| 3333 |
#: src/mainwindow.c:2731
|
|
| 3334 | 3334 |
msgid "Exit this program?" |
| 3335 | 3335 |
msgstr "¿Salir del programa?" |
| 3336 | 3336 |
|
| ... | ... | |
| 3456 | 3456 |
msgid "Creating message view...\n" |
| 3457 | 3457 |
msgstr "Creando visor de mensaje...\n" |
| 3458 | 3458 |
|
| 3459 |
#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635
|
|
| 3459 |
#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1641
|
|
| 3460 | 3460 |
msgid "Text" |
| 3461 | 3461 |
msgstr "Texto" |
| 3462 | 3462 |
|
| ... | ... | |
| 3469 | 3469 |
msgid "Can't save the file `%s'." |
| 3470 | 3470 |
msgstr "No puedo guardar el fichero `%s'." |
| 3471 | 3471 |
|
| 3472 |
#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962
|
|
| 3472 |
#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2367 src/summaryview.c:2962
|
|
| 3473 | 3473 |
msgid "Print" |
| 3474 | 3474 |
msgstr "Imprimir" |
| 3475 | 3475 |
|
| ... | ... | |
| 3801 | 3801 |
msgid "Configuration is saved.\n" |
| 3802 | 3802 |
msgstr "Configuración guardada.\n" |
| 3803 | 3803 |
|
| 3804 |
#: src/prefs_account.c:620
|
|
| 3804 |
#: src/prefs_account.c:621
|
|
| 3805 | 3805 |
msgid "Opening account preferences window...\n" |
| 3806 | 3806 |
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n" |
| 3807 | 3807 |
|
| 3808 |
#: src/prefs_account.c:646
|
|
| 3808 |
#: src/prefs_account.c:649
|
|
| 3809 | 3809 |
#, c-format |
| 3810 | 3810 |
msgid "Account%d" |
| 3811 | 3811 |
msgstr "Cuenta%d" |
| 3812 | 3812 |
|
| 3813 |
#: src/prefs_account.c:665
|
|
| 3813 |
#: src/prefs_account.c:668
|
|
| 3814 | 3814 |
msgid "Preferences for new account" |
| 3815 | 3815 |
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta" |
| 3816 | 3816 |
|
| 3817 |
#: src/prefs_account.c:670
|
|
| 3817 |
#: src/prefs_account.c:673
|
|
| 3818 | 3818 |
msgid "Account preferences" |
| 3819 | 3819 |
msgstr "Preferencias de la cuenta" |
| 3820 | 3820 |
|
| 3821 |
#: src/prefs_account.c:693
|
|
| 3821 |
#: src/prefs_account.c:696
|
|
| 3822 | 3822 |
msgid "Creating account preferences window...\n" |
| 3823 | 3823 |
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" |
| 3824 | 3824 |
|
| 3825 |
#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935
|
|
| 3825 |
#: src/prefs_account.c:716 src/prefs_common.c:941
|
|
| 3826 | 3826 |
msgid "Receive" |
| 3827 | 3827 |
msgstr "Recibir" |
| 3828 | 3828 |
|
| 3829 |
#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950
|
|
| 3829 |
#: src/prefs_account.c:723 src/prefs_common.c:956
|
|
| 3830 | 3830 |
msgid "Privacy" |
| 3831 | 3831 |
msgstr "Privacidad" |
| 3832 | 3832 |
|
| 3833 |
#: src/prefs_account.c:724
|
|
| 3833 |
#: src/prefs_account.c:727
|
|
| 3834 | 3834 |
msgid "SSL" |
| 3835 | 3835 |
msgstr "SSL" |
| 3836 | 3836 |
|
| 3837 |
#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957
|
|
| 3837 |
#: src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:963
|
|
| 3838 | 3838 |
msgid "Advanced" |
| 3839 | 3839 |
msgstr "Avanzadas" |
| 3840 | 3840 |
|
| 3841 |
#: src/prefs_account.c:776
|
|
| 3841 |
#: src/prefs_account.c:779
|
|
| 3842 | 3842 |
msgid "Name of this account" |
| 3843 | 3843 |
msgstr "Nombre de esta cuenta" |
| 3844 | 3844 |
|
| 3845 |
#: src/prefs_account.c:785
|
|
| 3845 |
#: src/prefs_account.c:788
|
|
| 3846 | 3846 |
msgid "Set as default" |
| 3847 | 3847 |
msgstr "Cuenta por defecto" |
| 3848 | 3848 |
|
| 3849 |
#: src/prefs_account.c:789
|
|
| 3849 |
#: src/prefs_account.c:792
|
|
| 3850 | 3850 |
msgid "Personal information" |
| 3851 | 3851 |
msgstr "Información personal" |
| 3852 | 3852 |
|
| 3853 |
#: src/prefs_account.c:798
|
|
| 3853 |
#: src/prefs_account.c:801
|
|
| 3854 | 3854 |
msgid "Full name" |
| 3855 | 3855 |
msgstr "Nombre completo" |
| 3856 | 3856 |
|
| 3857 |
#: src/prefs_account.c:804
|
|
| 3857 |
#: src/prefs_account.c:807
|
|
| 3858 | 3858 |
msgid "Mail address" |
| 3859 | 3859 |
msgstr "Dirección de correo" |
| 3860 | 3860 |
|
| 3861 |
#: src/prefs_account.c:810
|
|
| 3861 |
#: src/prefs_account.c:813
|
|
| 3862 | 3862 |
msgid "Organization" |
| 3863 | 3863 |
msgstr "Organización" |
| 3864 | 3864 |
|
| 3865 |
#: src/prefs_account.c:834
|
|
| 3865 |
#: src/prefs_account.c:837
|
|
| 3866 | 3866 |
msgid "Server information" |
| 3867 | 3867 |
msgstr "Información del servidor" |
| 3868 | 3868 |
|
| 3869 |
#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1646
|
|
| 3869 |
#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1013 src/prefs_account.c:1649
|
|
| 3870 | 3870 |
msgid "POP3" |
| 3871 | 3871 |
msgstr "POP3" |
| 3872 | 3872 |
|
| 3873 |
#: src/prefs_account.c:857 src/prefs_account.c:1115 src/prefs_account.c:1663
|
|
| 3874 |
#: src/prefs_account.c:1838
|
|
| 3873 |
#: src/prefs_account.c:860 src/prefs_account.c:1118 src/prefs_account.c:1666
|
|
| 3874 |
#: src/prefs_account.c:1841
|
|
| 3875 | 3875 |
msgid "IMAP4" |
| 3876 | 3876 |
msgstr "IMAP4" |
| 3877 | 3877 |
|
| 3878 |
#: src/prefs_account.c:859
|
|
| 3878 |
#: src/prefs_account.c:862
|
|
| 3879 | 3879 |
msgid "News (NNTP)" |
| 3880 | 3880 |
msgstr "Noticias (NNTP)" |
| 3881 | 3881 |
|
| 3882 |
#: src/prefs_account.c:861
|
|
| 3882 |
#: src/prefs_account.c:864
|
|
| 3883 | 3883 |
msgid "None (local)" |
| 3884 | 3884 |
msgstr "Ninguna (local)" |
| 3885 | 3885 |
|
| 3886 |
#: src/prefs_account.c:874
|
|
| 3886 |
#: src/prefs_account.c:877
|
|
| 3887 | 3887 |
msgid "This server requires authentication" |
| 3888 | 3888 |
msgstr "Este servidor requiere autentificación" |
| 3889 | 3889 |
|
| 3890 |
#: src/prefs_account.c:913
|
|
| 3890 |
#: src/prefs_account.c:916
|
|
| 3891 | 3891 |
msgid "News server" |
| 3892 | 3892 |
msgstr "Servidor de news" |
| 3893 | 3893 |
|
| 3894 |
#: src/prefs_account.c:919
|
|
| 3894 |
#: src/prefs_account.c:922
|
|
| 3895 | 3895 |
msgid "Server for receiving" |
| 3896 | 3896 |
msgstr "Servidor de recepción" |
| 3897 | 3897 |
|
| 3898 |
#: src/prefs_account.c:925
|
|
| 3898 |
#: src/prefs_account.c:928
|
|
| 3899 | 3899 |
msgid "SMTP server (send)" |
| 3900 | 3900 |
msgstr "Servidor SMTP (enviar)" |
| 3901 | 3901 |
|
| 3902 |
#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1307
|
|
| 3902 |
#: src/prefs_account.c:935 src/prefs_account.c:1310
|
|
| 3903 | 3903 |
msgid "User ID" |
| 3904 | 3904 |
msgstr "Usuario" |
| 3905 | 3905 |
|
| 3906 |
#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_account.c:1316
|
|
| 3906 |
#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1319
|
|
| 3907 | 3907 |
msgid "Password" |
| 3908 | 3908 |
msgstr "Contraseña" |
| 3909 | 3909 |
|
| 3910 |
#: src/prefs_account.c:1018
|
|
| 3910 |
#: src/prefs_account.c:1021
|
|
| 3911 | 3911 |
msgid "Use secure authentication (APOP)" |
| 3912 | 3912 |
msgstr "Usar autentificación segura (APOP)" |
| 3913 | 3913 |
|
| 3914 |
#: src/prefs_account.c:1021
|
|
| 3914 |
#: src/prefs_account.c:1024
|
|
| 3915 | 3915 |
msgid "Remove messages on server when received" |
| 3916 | 3916 |
msgstr "Eliminar los mensajes del servidor al recibir" |
| 3917 | 3917 |
|
| 3918 |
#: src/prefs_account.c:1032
|
|
| 3918 |
#: src/prefs_account.c:1035
|
|
| 3919 | 3919 |
msgid "Remove after" |
| 3920 | 3920 |
msgstr "Eliminar después de" |
| 3921 | 3921 |
|
| 3922 |
#: src/prefs_account.c:1041
|
|
| 3922 |
#: src/prefs_account.c:1044
|
|
| 3923 | 3923 |
msgid "days" |
| 3924 | 3924 |
msgstr "días" |
| 3925 | 3925 |
|
| 3926 |
#: src/prefs_account.c:1058
|
|
| 3926 |
#: src/prefs_account.c:1061
|
|
| 3927 | 3927 |
msgid "(0 days: remove immediately)" |
| 3928 | 3928 |
msgstr "(0 días: eliminar inmediatamente)" |
| 3929 | 3929 |
|
| 3930 |
#: src/prefs_account.c:1065
|
|
| 3930 |
#: src/prefs_account.c:1068
|
|
| 3931 | 3931 |
msgid "Download all messages on server" |
| 3932 | 3932 |
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor" |
| 3933 | 3933 |
|
| 3934 |
#: src/prefs_account.c:1071
|
|
| 3934 |
#: src/prefs_account.c:1074
|
|
| 3935 | 3935 |
msgid "Receive size limit" |
| 3936 | 3936 |
msgstr "Tamaño límite para recibir" |
| 3937 | 3937 |
|
| 3938 |
#: src/prefs_account.c:1078 src/prefs_filter_edit.c:643
|
|
| 3938 |
#: src/prefs_account.c:1081 src/prefs_filter_edit.c:643
|
|
| 3939 | 3939 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1047 |
| 3940 | 3940 |
msgid "KB" |
| 3941 | 3941 |
msgstr "Kb" |
| 3942 | 3942 |
|
| 3943 |
#: src/prefs_account.c:1085
|
|
| 3943 |
#: src/prefs_account.c:1088
|
|
| 3944 | 3944 |
msgid "Filter messages on receiving" |
| 3945 | 3945 |
msgstr "Filtrar mensajes al recibir" |
| 3946 | 3946 |
|
| 3947 |
#: src/prefs_account.c:1093
|
|
| 3947 |
#: src/prefs_account.c:1096
|
|
| 3948 | 3948 |
msgid "Default inbox" |
| 3949 | 3949 |
msgstr "Buzón por defecto" |
| 3950 | 3950 |
|
| 3951 |
#: src/prefs_account.c:1113
|
|
| 3951 |
#: src/prefs_account.c:1116
|
|
| 3952 | 3952 |
#, fuzzy |
| 3953 | 3953 |
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." |
| 3954 | 3954 |
msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)" |
| 3955 | 3955 |
|
| 3956 |
#: src/prefs_account.c:1126 src/prefs_account.c:1277
|
|
| 3956 |
#: src/prefs_account.c:1129 src/prefs_account.c:1280
|
|
| 3957 | 3957 |
msgid "Authentication method" |
| 3958 | 3958 |
msgstr "Método de autentificación" |
| 3959 | 3959 |
|
| 3960 |
#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284
|
|
| 3960 |
#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 src/prefs_common.c:1290
|
|
| 3961 | 3961 |
msgid "Automatic" |
| 3962 | 3962 |
msgstr "Automática" |
| 3963 | 3963 |
|
| 3964 |
#: src/prefs_account.c:1142
|
|
| 3964 |
#: src/prefs_account.c:1145
|
|
| 3965 | 3965 |
msgid "News" |
| 3966 | 3966 |
msgstr "Noticias" |
| 3967 | 3967 |
|
| 3968 |
#: src/prefs_account.c:1154
|
|
| 3968 |
#: src/prefs_account.c:1157
|
|
| 3969 | 3969 |
#, fuzzy |
| 3970 | 3970 |
msgid "Maximum number of articles to download" |
| 3971 | 3971 |
msgstr "" |
| 3972 | 3972 |
"Número máximo de artículos a descargar\n" |
| 3973 | 3973 |
"(sin límite si se especifica 0)" |
| 3974 | 3974 |
|
| 3975 |
#: src/prefs_account.c:1171
|
|
| 3975 |
#: src/prefs_account.c:1174
|
|
| 3976 | 3976 |
#, fuzzy |
| 3977 | 3977 |
msgid "No limit if 0 is specified." |
| 3978 | 3978 |
msgstr "No se especificó el destinatario." |
| 3979 | 3979 |
|
| 3980 |
#: src/prefs_account.c:1175
|
|
| 3980 |
#: src/prefs_account.c:1178
|
|
| 3981 | 3981 |
msgid "`Get all' checks for new messages on this account" |
| 3982 | 3982 |
msgstr "`Traer todo' comprueba si hay mensajes nuevos en esta cuenta" |
| 3983 | 3983 |
|
| 3984 |
#: src/prefs_account.c:1227 src/prefs_customheader.c:189
|
|
| 3984 |
#: src/prefs_account.c:1230 src/prefs_customheader.c:189
|
|
| 3985 | 3985 |
msgid "Header" |
| 3986 | 3986 |
msgstr "Cabecera" |
| 3987 | 3987 |
|
| 3988 |
#: src/prefs_account.c:1234
|
|
| 3988 |
#: src/prefs_account.c:1237
|
|
| 3989 | 3989 |
msgid "Add Date header field" |
| 3990 | 3990 |
msgstr "Añadir campo Fecha" |
| 3991 | 3991 |
|
| 3992 |
#: src/prefs_account.c:1235
|
|
| 3992 |
#: src/prefs_account.c:1238
|
|
| 3993 | 3993 |
msgid "Generate Message-ID" |
| 3994 | 3994 |
msgstr "Generar ID-Mensaje" |
| 3995 | 3995 |
|
| 3996 |
#: src/prefs_account.c:1242
|
|
| 3996 |
#: src/prefs_account.c:1245
|
|
| 3997 | 3997 |
msgid "Add user-defined header" |
| 3998 | 3998 |
msgstr "Añadir cabecera de usuario" |
| 3999 | 3999 |
|
| 4000 |
#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826
|
|
| 4000 |
#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
|
|
| 4001 | 4001 |
msgid " Edit... " |
| 4002 | 4002 |
msgstr " Editar... " |
| 4003 | 4003 |
|
| 4004 |
#: src/prefs_account.c:1254
|
|
| 4004 |
#: src/prefs_account.c:1257
|
|
| 4005 | 4005 |
msgid "Authentication" |
| 4006 | 4006 |
msgstr "Autentificación" |
| 4007 | 4007 |
|
| 4008 |
#: src/prefs_account.c:1262
|
|
| 4008 |
#: src/prefs_account.c:1265
|
|
| 4009 | 4009 |
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" |
| 4010 | 4010 |
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)" |
| 4011 | 4011 |
|
| 4012 |
#: src/prefs_account.c:1338
|
|
| 4012 |
#: src/prefs_account.c:1341
|
|
| 4013 | 4013 |
#, fuzzy |
| 4014 | 4014 |
msgid "" |
| 4015 | 4015 |
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " |
| ... | ... | |
| 4018 | 4018 |
"Si deja estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n" |
| 4019 | 4019 |
"ID de usuario y contraseña usados para la recepción." |
| 4020 | 4020 |
|
| 4021 |
#: src/prefs_account.c:1350
|
|
| 4021 |
#: src/prefs_account.c:1353
|
|
| 4022 | 4022 |
msgid "Authenticate with POP3 before sending" |
| 4023 | 4023 |
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" |
| 4024 | 4024 |
|
| 4025 |
#: src/prefs_account.c:1406
|
|
| 4025 |
#: src/prefs_account.c:1409
|
|
| 4026 | 4026 |
msgid "Command output" |
| 4027 | 4027 |
msgstr "Salida de la orden" |
| 4028 | 4028 |
|
| 4029 |
#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_folder_item.c:300
|
|
| 4029 |
#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_folder_item.c:301
|
|
| 4030 | 4030 |
msgid "Automatically set the following addresses" |
| 4031 | 4031 |
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" |
| 4032 | 4032 |
|
| 4033 |
#: src/prefs_account.c:1426
|
|
| 4033 |
#: src/prefs_account.c:1429
|
|
| 4034 | 4034 |
msgid "Cc" |
| 4035 | 4035 |
msgstr "Cc" |
| 4036 | 4036 |
|
| 4037 |
#: src/prefs_account.c:1439
|
|
| 4037 |
#: src/prefs_account.c:1442
|
|
| 4038 | 4038 |
msgid "Bcc" |
| 4039 | 4039 |
msgstr "Bcc" |
| 4040 | 4040 |
|
| 4041 |
#: src/prefs_account.c:1452
|
|
| 4041 |
#: src/prefs_account.c:1455
|
|
| 4042 | 4042 |
msgid "Reply-To" |
| 4043 | 4043 |
msgstr "Responder a" |
| 4044 | 4044 |
|
| 4045 |
#: src/prefs_account.c:1505
|
|
| 4045 |
#: src/prefs_account.c:1508
|
|
| 4046 | 4046 |
msgid "Sign message by default" |
| 4047 | 4047 |
msgstr "Firmar el mensaje por defecto" |
| 4048 | 4048 |
|
| 4049 |
#: src/prefs_account.c:1507
|
|
| 4049 |
#: src/prefs_account.c:1510
|
|
| 4050 | 4050 |
msgid "Encrypt message by default" |
| 4051 | 4051 |
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto" |
| 4052 | 4052 |
|
| 4053 |
#: src/prefs_account.c:1509
|
|
| 4053 |
#: src/prefs_account.c:1512
|
|
| 4054 | 4054 |
msgid "Encrypt when replying to encrypted message" |
| 4055 | 4055 |
msgstr "" |
| 4056 | 4056 |
|
| 4057 |
#: src/prefs_account.c:1511
|
|
| 4057 |
#: src/prefs_account.c:1514
|
|
| 4058 | 4058 |
msgid "Use ASCII-armored format for encryption" |
| 4059 | 4059 |
msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" |
| 4060 | 4060 |
|
| 4061 |
#: src/prefs_account.c:1513
|
|
| 4061 |
#: src/prefs_account.c:1516
|
|
| 4062 | 4062 |
msgid "Use clear text signature" |
| 4063 | 4063 |
msgstr "Usar firma de texto claro" |
| 4064 | 4064 |
|
| 4065 |
#: src/prefs_account.c:1518
|
|
| 4065 |
#: src/prefs_account.c:1521
|
|
| 4066 | 4066 |
msgid "Sign key" |
| 4067 | 4067 |
msgstr "Firmar clave" |
| 4068 | 4068 |
|
| 4069 |
#: src/prefs_account.c:1526
|
|
| 4069 |
#: src/prefs_account.c:1529
|
|
| 4070 | 4070 |
msgid "Use default GnuPG key" |
| 4071 | 4071 |
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" |
| 4072 | 4072 |
|
| 4073 |
#: src/prefs_account.c:1535
|
|
| 4073 |
#: src/prefs_account.c:1538
|
|
| 4074 | 4074 |
msgid "Select key by your email address" |
| 4075 | 4075 |
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" |
| 4076 | 4076 |
|
| 4077 |
#: src/prefs_account.c:1544
|
|
| 4077 |
#: src/prefs_account.c:1547
|
|
| 4078 | 4078 |
msgid "Specify key manually" |
| 4079 | 4079 |
msgstr "Especificar clave manualmente" |
| 4080 | 4080 |
|
| 4081 |
#: src/prefs_account.c:1560
|
|
| 4081 |
#: src/prefs_account.c:1563
|
|
| 4082 | 4082 |
msgid "User or key ID:" |
| 4083 | 4083 |
msgstr "Usuario o ID clave:" |
| 4084 | 4084 |
|
| 4085 |
#: src/prefs_account.c:1654 src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:1687
|
|
| 4086 |
#: src/prefs_account.c:1705
|
|
| 4085 |
#: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:1674 src/prefs_account.c:1690
|
|
| 4086 |
#: src/prefs_account.c:1708
|
|
| 4087 | 4087 |
msgid "Don't use SSL" |
| 4088 | 4088 |
msgstr "No usar SSL" |
| 4089 | 4089 |
|
| 4090 |
#: src/prefs_account.c:1657
|
|
| 4090 |
#: src/prefs_account.c:1660
|
|
| 4091 | 4091 |
msgid "Use SSL for POP3 connection" |
| 4092 | 4092 |
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" |
| 4093 | 4093 |
|
| 4094 |
#: src/prefs_account.c:1660 src/prefs_account.c:1677 src/prefs_account.c:1711
|
|
| 4094 |
#: src/prefs_account.c:1663 src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1714
|
|
| 4095 | 4095 |
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" |
| 4096 | 4096 |
msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesión SSL" |
| 4097 | 4097 |
|
| 4098 |
#: src/prefs_account.c:1674
|
|
| 4098 |
#: src/prefs_account.c:1677
|
|
| 4099 | 4099 |
msgid "Use SSL for IMAP4 connection" |
| 4100 | 4100 |
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" |
| 4101 | 4101 |
|
| 4102 |
#: src/prefs_account.c:1680
|
|
| 4102 |
#: src/prefs_account.c:1683
|
|
| 4103 | 4103 |
msgid "NNTP" |
| 4104 | 4104 |
msgstr "NNTP" |
| 4105 | 4105 |
|
| 4106 |
#: src/prefs_account.c:1695
|
|
| 4106 |
#: src/prefs_account.c:1698
|
|
| 4107 | 4107 |
msgid "Use SSL for NNTP connection" |
| 4108 | 4108 |
msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" |
| 4109 | 4109 |
|
| 4110 |
#: src/prefs_account.c:1697
|
|
| 4110 |
#: src/prefs_account.c:1700
|
|
| 4111 | 4111 |
msgid "Send (SMTP)" |
| 4112 | 4112 |
msgstr "Enviar (SMTP)" |
| 4113 | 4113 |
|
| 4114 |
#: src/prefs_account.c:1708
|
|
| 4114 |
#: src/prefs_account.c:1711
|
|
| 4115 | 4115 |
msgid "Use SSL for SMTP connection" |
| 4116 | 4116 |
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" |
| 4117 | 4117 |
|
| 4118 |
#: src/prefs_account.c:1719
|
|
| 4118 |
#: src/prefs_account.c:1722
|
|
| 4119 | 4119 |
msgid "Use non-blocking SSL" |
| 4120 | 4120 |
msgstr "Utilizar SSL no bloqueante" |
| 4121 | 4121 |
|
| 4122 |
#: src/prefs_account.c:1722
|
|
| 4122 |
#: src/prefs_account.c:1725
|
|
| 4123 | 4123 |
#, fuzzy |
| 4124 | 4124 |
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." |
| 4125 | 4125 |
msgstr "(Deshabilítelo si tiene problemas con la conexión SSL)" |
| 4126 | 4126 |
|
| 4127 |
#: src/prefs_account.c:1808
|
|
| 4127 |
#: src/prefs_account.c:1811
|
|
| 4128 | 4128 |
msgid "Specify SMTP port" |
| 4129 | 4129 |
msgstr "Puerto SMTP" |
| 4130 | 4130 |
|
| 4131 |
#: src/prefs_account.c:1814
|
|
| 4131 |
#: src/prefs_account.c:1817
|
|
| 4132 | 4132 |
msgid "Specify POP3 port" |
| 4133 | 4133 |
msgstr "Puerto POP3" |
| 4134 | 4134 |
|
| 4135 |
#: src/prefs_account.c:1820
|
|
| 4135 |
#: src/prefs_account.c:1823
|
|
| 4136 | 4136 |
msgid "Specify IMAP4 port" |
| 4137 | 4137 |
msgstr "Puerto IMAP4" |
| 4138 | 4138 |
|
| 4139 |
#: src/prefs_account.c:1826
|
|
| 4139 |
#: src/prefs_account.c:1829
|
|
| 4140 | 4140 |
msgid "Specify NNTP port" |
| 4141 | 4141 |
msgstr "Puerto NNTP" |
| 4142 | 4142 |
|
| 4143 |
#: src/prefs_account.c:1831
|
|
| 4143 |
#: src/prefs_account.c:1834
|
|
| 4144 | 4144 |
msgid "Specify domain name" |
| 4145 | 4145 |
msgstr "Nombre del dominio" |
| 4146 | 4146 |
|
| 4147 |
#: src/prefs_account.c:1849
|
|
| 4147 |
#: src/prefs_account.c:1852
|
|
| 4148 | 4148 |
msgid "IMAP server directory" |
| 4149 | 4149 |
msgstr "Directorio del servidor IMAP4" |
| 4150 | 4150 |
|
| 4151 |
#: src/prefs_account.c:1903
|
|
| 4151 |
#: src/prefs_account.c:1906
|
|
| 4152 | 4152 |
msgid "Put sent messages in" |
| 4153 | 4153 |
msgstr "Poner mensajes enviados en" |
| 4154 | 4154 |
|
| 4155 |
#: src/prefs_account.c:1905
|
|
| 4155 |
#: src/prefs_account.c:1908
|
|
| 4156 | 4156 |
msgid "Put draft messages in" |
| 4157 | 4157 |
msgstr "Poner borradores de mensajes en" |
| 4158 | 4158 |
|
| 4159 |
#: src/prefs_account.c:1907
|
|
| 4159 |
#: src/prefs_account.c:1910
|
|
| 4160 | 4160 |
msgid "Put deleted messages in" |
| 4161 | 4161 |
msgstr "Poner mensajes borrados en" |
| 4162 | 4162 |
|
| 4163 |
#: src/prefs_account.c:1968
|
|
| 4163 |
#: src/prefs_account.c:1971
|
|
| 4164 | 4164 |
msgid "Account name is not entered." |
| 4165 | 4165 |
msgstr "No se especificó el nombre de cuenta." |
| 4166 | 4166 |
|
| 4167 |
#: src/prefs_account.c:1972
|
|
| 4167 |
#: src/prefs_account.c:1975
|
|
| 4168 | 4168 |
msgid "Mail address is not entered." |
| 4169 | 4169 |
msgstr "No se especificó la dirección de correo." |
| 4170 | 4170 |
|
| 4171 |
#: src/prefs_account.c:1977
|
|
| 4171 |
#: src/prefs_account.c:1980
|
|
| 4172 | 4172 |
msgid "SMTP server is not entered." |
| 4173 | 4173 |
msgstr "No se especificó el servidor SMTP." |
| 4174 | 4174 |
|
| 4175 |
#: src/prefs_account.c:1982
|
|
| 4175 |
#: src/prefs_account.c:1985
|
|
| 4176 | 4176 |
msgid "User ID is not entered." |
| 4177 | 4177 |
msgstr "No se especificó el usuario." |
| 4178 | 4178 |
|
| 4179 |
#: src/prefs_account.c:1987
|
|
| 4179 |
#: src/prefs_account.c:1990
|
|
| 4180 | 4180 |
msgid "POP3 server is not entered." |
| 4181 | 4181 |
msgstr "No se especificó el servidor POP3." |
| 4182 | 4182 |
|
| 4183 |
#: src/prefs_account.c:1992
|
|
| 4183 |
#: src/prefs_account.c:1995
|
|
| 4184 | 4184 |
msgid "IMAP4 server is not entered." |
| 4185 | 4185 |
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." |
| 4186 | 4186 |
|
| 4187 |
#: src/prefs_account.c:1997
|
|
| 4187 |
#: src/prefs_account.c:2000
|
|
| 4188 | 4188 |
msgid "NNTP server is not entered." |
| 4189 | 4189 |
msgstr "No se especificó el servidor NNTP." |
| 4190 | 4190 |
|
| 4191 |
#: src/prefs_account.c:2079
|
|
| 4191 |
#: src/prefs_account.c:2082
|
|
| 4192 | 4192 |
msgid "" |
| 4193 | 4193 |
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" |
| 4194 | 4194 |
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" |
| ... | ... | |
| 4198 | 4198 |
"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n" |
| 4199 | 4199 |
"RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP." |
| 4200 | 4200 |
|
| 4201 |
#: src/prefs_actions.c:169
|
|
| 4201 |
#: src/prefs_actions.c:172
|
|
| 4202 | 4202 |
msgid "Actions configuration" |
| 4203 | 4203 |
msgstr "Configuración de acciones" |
| 4204 | 4204 |
|
| 4205 |
#: src/prefs_actions.c:191
|
|
| 4205 |
#: src/prefs_actions.c:194
|
|
| 4206 | 4206 |
msgid "Menu name:" |
| 4207 | 4207 |
msgstr "Nombre de menú:" |
| 4208 | 4208 |
|
| 4209 |
#: src/prefs_actions.c:200
|
|
| 4209 |
#: src/prefs_actions.c:203
|
|
| 4210 | 4210 |
msgid "Command line:" |
| 4211 | 4211 |
msgstr "Línea de orden:" |
| 4212 | 4212 |
|
| 4213 |
#: src/prefs_actions.c:212
|
|
| 4213 |
#: src/prefs_actions.c:215
|
|
| 4214 | 4214 |
msgid "" |
| 4215 | 4215 |
"Menu name:\n" |
| 4216 | 4216 |
" Use / in menu name to make submenus.\n" |
| ... | ... | |
| 4250 | 4250 |
" %h para un argumento de usuario sin mostrar el texto.\n" |
| 4251 | 4251 |
" %s para el texto seleccionado actualmente" |
| 4252 | 4252 |
|
| 4253 |
#: src/prefs_actions.c:257
|
|
| 4253 |
#: src/prefs_actions.c:260
|
|
| 4254 | 4254 |
msgid " Replace " |
| 4255 | 4255 |
msgstr " Reemplazar " |
| 4256 | 4256 |
|
| 4257 |
#: src/prefs_actions.c:269
|
|
| 4257 |
#: src/prefs_actions.c:272
|
|
| 4258 | 4258 |
msgid " Syntax help " |
| 4259 | 4259 |
msgstr " Ayuda sintaxis " |
| 4260 | 4260 |
|
| 4261 |
#: src/prefs_actions.c:288
|
|
| 4261 |
#: src/prefs_actions.c:291
|
|
| 4262 | 4262 |
msgid "Registered actions" |
| 4263 | 4263 |
msgstr "Acciones registradas" |
| 4264 | 4264 |
|
| 4265 |
#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
|
|
| 4266 |
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
|
|
| 4265 |
#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:281
|
|
| 4266 |
#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_summary_column.c:283
|
|
| 4267 | 4267 |
msgid "Up" |
| 4268 | 4268 |
msgstr "Arriba" |
| 4269 | 4269 |
|
| 4270 |
#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
|
|
| 4271 |
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
|
|
| 4270 |
#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:287
|
|
| 4271 |
#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_summary_column.c:287
|
|
| 4272 | 4272 |
msgid "Down" |
| 4273 | 4273 |
msgstr "Abajo" |
| 4274 | 4274 |
|
| 4275 |
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
|
|
| 4275 |
#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315
|
|
| 4276 | 4276 |
msgid "(New)" |
| 4277 | 4277 |
msgstr "(Nueva)" |
| 4278 | 4278 |
|
| 4279 |
#: src/prefs_actions.c:463
|
|
| 4279 |
#: src/prefs_actions.c:468
|
|
| 4280 | 4280 |
msgid "Menu name is not set." |
| 4281 | 4281 |
msgstr "No se estableció el nombre de menú." |
| 4282 | 4282 |
|
| 4283 |
#: src/prefs_actions.c:468
|
|
| 4283 |
#: src/prefs_actions.c:473
|
|
| 4284 | 4284 |
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." |
| 4285 | 4285 |
msgstr "No se permiten dos puntos ':' en el nombre de menú." |
| 4286 | 4286 |
|
| 4287 |
#: src/prefs_actions.c:478
|
|
| 4287 |
#: src/prefs_actions.c:483
|
|
| 4288 | 4288 |
msgid "Menu name is too long." |
| 4289 | 4289 |
msgstr "El nombre del menú es demasiado largo." |
| 4290 | 4290 |
|
| 4291 |
#: src/prefs_actions.c:487
|
|
| 4291 |
#: src/prefs_actions.c:492
|
|
| 4292 | 4292 |
msgid "Command line not set." |
| 4293 | 4293 |
msgstr "No se estableció la línea de orden." |
| 4294 | 4294 |
|
| 4295 |
#: src/prefs_actions.c:492
|
|
| 4295 |
#: src/prefs_actions.c:497
|
|
| 4296 | 4296 |
msgid "Menu name and command are too long." |
| 4297 | 4297 |
msgstr "El nombre de menú y la orden son demasiado largos." |
| 4298 | 4298 |
|
| 4299 |
#: src/prefs_actions.c:497
|
|
| 4299 |
#: src/prefs_actions.c:502
|
|
| 4300 | 4300 |
#, c-format |
| 4301 | 4301 |
msgid "" |
| 4302 | 4302 |
"The command\n" |
| ... | ... | |
| 4307 | 4307 |
"%s\n" |
| 4308 | 4308 |
"tiene algún error de sintaxis." |
| 4309 | 4309 |
|
| 4310 |
#: src/prefs_actions.c:558
|
|
| 4310 |
#: src/prefs_actions.c:563
|
|
| 4311 | 4311 |
msgid "Delete action" |
| 4312 | 4312 |
msgstr "Borrar acción" |
| 4313 | 4313 |
|
| 4314 |
#: src/prefs_actions.c:559
|
|
| 4314 |
#: src/prefs_actions.c:564
|
|
| 4315 | 4315 |
msgid "Do you really want to delete this action?" |
| 4316 | 4316 |
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" |
| 4317 | 4317 |
|
| 4318 |
#: src/prefs_common.c:905
|
|
| 4318 |
#: src/prefs_common.c:911
|
|
| 4319 | 4319 |
#, fuzzy |
| 4320 | 4320 |
msgid "Junk mail filter" |
| 4321 | 4321 |
msgstr "carpeta:" |
| 4322 | 4322 |
|
| 4323 |
#: src/prefs_common.c:915
|
|
| 4323 |
#: src/prefs_common.c:921
|
|
| 4324 | 4324 |
msgid "Creating common preferences window...\n" |
| 4325 | 4325 |
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" |
| 4326 | 4326 |
|
| 4327 |
#: src/prefs_common.c:919
|
|
| 4327 |
#: src/prefs_common.c:925
|
|
| 4328 | 4328 |
msgid "Common Preferences" |
| 4329 | 4329 |
msgstr "Preferencias comunes" |
| 4330 | 4330 |
|
| 4331 |
#: src/prefs_common.c:941
|
|
| 4331 |
#: src/prefs_common.c:947
|
|
| 4332 | 4332 |
msgid "Quote" |
| 4333 | 4333 |
msgstr "Citar" |
| 4334 | 4334 |
|
| 4335 |
#: src/prefs_common.c:943
|
|
| 4335 |
#: src/prefs_common.c:949
|
|
| 4336 | 4336 |
msgid "Display" |
| 4337 | 4337 |
msgstr "Ver" |
| 4338 | 4338 |
|
| 4339 |
#: src/prefs_common.c:945
|
|
| 4339 |
#: src/prefs_common.c:951
|
|
| 4340 | 4340 |
msgid "Message" |
| 4341 | 4341 |
msgstr "Mensaje" |
| 4342 | 4342 |
|
| 4343 |
#: src/prefs_common.c:947
|
|
| 4343 |
#: src/prefs_common.c:953
|
|
| 4344 | 4344 |
msgid "Junk mail" |
| 4345 | 4345 |
msgstr "" |
| 4346 | 4346 |
|
| 4347 |
#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344
|
|
| 4347 |
#: src/prefs_common.c:961 src/select-keys.c:344
|
|
| 4348 | 4348 |
msgid "Other" |
| 4349 | 4349 |
msgstr "Otras" |
| 4350 | 4350 |
|
| 4351 |
#: src/prefs_common.c:999
|
|
| 4351 |
#: src/prefs_common.c:1005
|
|
| 4352 | 4352 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 4353 | 4353 |
msgstr "Usar un programa externo para incorporar" |
| 4354 | 4354 |
|
| 4355 |
#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176
|
|
| 4355 |
#: src/prefs_common.c:1017 src/prefs_common.c:1106 src/prefs_common.c:1182
|
|
| 4356 | 4356 |
msgid "Command" |
| 4357 | 4357 |
msgstr "Orden" |
| 4358 | 4358 |
|
| 4359 |
#: src/prefs_common.c:1026
|
|
| 4359 |
#: src/prefs_common.c:1032
|
|
| 4360 | 4360 |
#, fuzzy |
| 4361 | 4361 |
msgid "Incorporate from local spool" |
| 4362 | 4362 |
msgstr "Incorporar del almacén" |
| 4363 | 4363 |
|
| 4364 |
#: src/prefs_common.c:1039
|
|
| 4364 |
#: src/prefs_common.c:1045
|
|
| 4365 | 4365 |
msgid "Filter on incorporation" |
| 4366 | 4366 |
msgstr "Filtrar al incorporar" |
| 4367 | 4367 |
|
| 4368 |
#: src/prefs_common.c:1045
|
|
| 4368 |
#: src/prefs_common.c:1051
|
|
| 4369 | 4369 |
msgid "Spool path" |
| 4370 | 4370 |
msgstr "Ruta al almacén" |
| 4371 | 4371 |
|
| 4372 |
#: src/prefs_common.c:1063
|
|
| 4372 |
#: src/prefs_common.c:1069
|
|
| 4373 | 4373 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4374 | 4374 |
msgstr "Comprobar correo nuevo" |
| 4375 | 4375 |
|
| 4376 |
#: src/prefs_common.c:1065
|
|
| 4376 |
#: src/prefs_common.c:1071
|
|
| 4377 | 4377 |
msgid "every" |
| 4378 | 4378 |
msgstr "cada" |
| 4379 | 4379 |
|
| 4380 |
#: src/prefs_common.c:1077
|
|
| 4380 |
#: src/prefs_common.c:1083
|
|
| 4381 | 4381 |
msgid "minute(s)" |
| 4382 | 4382 |
msgstr "minuto(s)" |
| 4383 | 4383 |
|
| 4384 |
#: src/prefs_common.c:1086
|
|
| 4384 |
#: src/prefs_common.c:1092
|
|
| 4385 | 4385 |
msgid "Check new mail on startup" |
| 4386 | 4386 |
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" |
| 4387 | 4387 |
|
| 4388 |
#: src/prefs_common.c:1088
|
|
| 4388 |
#: src/prefs_common.c:1094
|
|
| 4389 | 4389 |
msgid "Update all local folders after incorporation" |
| 4390 | 4390 |
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" |
| 4391 | 4391 |
|
| 4392 |
#: src/prefs_common.c:1092
|
|
| 4392 |
#: src/prefs_common.c:1098
|
|
| 4393 | 4393 |
#, fuzzy |
| 4394 | 4394 |
msgid "Execute command when new messages arrived" |
| 4395 | 4395 |
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" |
| 4396 | 4396 |
|
| 4397 |
#: src/prefs_common.c:1113
|
|
| 4397 |
#: src/prefs_common.c:1119
|
|
| 4398 | 4398 |
#, fuzzy, c-format |
| 4399 | 4399 |
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." |
| 4400 | 4400 |
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." |
| 4401 | 4401 |
|
| 4402 |
#: src/prefs_common.c:1164
|
|
| 4402 |
#: src/prefs_common.c:1170
|
|
| 4403 | 4403 |
msgid "Use external program for sending" |
| 4404 | 4404 |
msgstr "Usar programa externo para enviar" |
| 4405 | 4405 |
|
| 4406 |
#: src/prefs_common.c:1195
|
|
| 4406 |
#: src/prefs_common.c:1201
|
|
| 4407 | 4407 |
msgid "Save sent messages to outbox" |
| 4408 | 4408 |
msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida" |
| 4409 | 4409 |
|
| 4410 |
#: src/prefs_common.c:1197
|
|
| 4410 |
#: src/prefs_common.c:1203
|
|
| 4411 | 4411 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 4412 | 4412 |
msgstr "" |
| 4413 | 4413 |
|
| 4414 |
#: src/prefs_common.c:1203
|
|
| 4414 |
#: src/prefs_common.c:1209
|
|
| 4415 | 4415 |
#, fuzzy |
| 4416 | 4416 |
msgid "Outgoing encoding" |
| 4417 | 4417 |
msgstr "Conjunto de códigos para enviar" |
| 4418 | 4418 |
|
| 4419 |
#: src/prefs_common.c:1218
|
|
| 4419 |
#: src/prefs_common.c:1224
|
|
| 4420 | 4420 |
msgid "Automatic (Recommended)" |
| 4421 | 4421 |
msgstr "Automático (Recomendado)" |
| 4422 | 4422 |
|
| 4423 |
#: src/prefs_common.c:1220
|
|
| 4423 |
#: src/prefs_common.c:1226
|
|
| 4424 | 4424 |
msgid "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 4425 | 4425 |
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" |
| 4426 | 4426 |
|
| 4427 |
#: src/prefs_common.c:1222
|
|
| 4427 |
#: src/prefs_common.c:1228
|
|
| 4428 | 4428 |
msgid "Unicode (UTF-8)" |
| 4429 | 4429 |
msgstr "Unicode (UTF-8)" |
| 4430 | 4430 |
|
| 4431 |
#: src/prefs_common.c:1224
|
|
| 4431 |
#: src/prefs_common.c:1230
|
|
| 4432 | 4432 |
msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
| 4433 | 4433 |
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" |
| 4434 | 4434 |
|
| 4435 |
#: src/prefs_common.c:1225
|
|
| 4435 |
#: src/prefs_common.c:1231
|
|
| 4436 | 4436 |
msgid "Western European (ISO-8859-15)" |
Also available in: Unified diff