Revision 401 po/cs.po
| cs.po (revision 401) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-07-04 16:39+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-07-05 18:51+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 134 | 134 |
msgid "Delete account" |
| 135 | 135 |
msgstr "Smazat účet" |
| 136 | 136 |
|
| 137 |
#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5119
|
|
| 138 |
#: src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2267
|
|
| 139 |
#: src/folderview.c:2409 src/folderview.c:2455
|
|
| 137 |
#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5121
|
|
| 138 |
#: src/folderview.c:2126 src/folderview.c:2222 src/folderview.c:2268
|
|
| 139 |
#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2456
|
|
| 140 | 140 |
msgid "Yes" |
| 141 | 141 |
msgstr "Ano" |
| 142 | 142 |
|
| 143 |
#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5119
|
|
| 144 |
#: src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2267
|
|
| 145 |
#: src/folderview.c:2409 src/folderview.c:2455
|
|
| 143 |
#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5121
|
|
| 144 |
#: src/folderview.c:2126 src/folderview.c:2222 src/folderview.c:2268
|
|
| 145 |
#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2456
|
|
| 146 | 146 |
msgid "+No" |
| 147 | 147 |
msgstr "+Ne" |
| 148 | 148 |
|
| ... | ... | |
| 245 | 245 |
msgid "Add Address to Book" |
| 246 | 246 |
msgstr "Přidat adresu do databáze" |
| 247 | 247 |
|
| 248 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4437 src/editaddress.c:200
|
|
| 248 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200
|
|
| 249 | 249 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 250 | 250 |
msgid "Address" |
| 251 | 251 |
msgstr "Adresa" |
| ... | ... | |
| 363 | 363 |
msgstr "/Nová s_ložka" |
| 364 | 364 |
|
| 365 | 365 |
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:484 |
| 366 |
#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:236 src/folderview.c:240
|
|
| 367 |
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255
|
|
| 368 |
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:269 src/folderview.c:271
|
|
| 369 |
#: src/folderview.c:274 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380
|
|
| 366 |
#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241
|
|
| 367 |
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
|
|
| 368 |
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272
|
|
| 369 |
#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380
|
|
| 370 | 370 |
#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 |
| 371 | 371 |
#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 |
| 372 | 372 |
msgid "/---" |
| ... | ... | |
| 385 | 385 |
msgid "E-Mail address" |
| 386 | 386 |
msgstr "E-mail adresa" |
| 387 | 387 |
|
| 388 |
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4438 src/prefs_common.c:2387
|
|
| 388 |
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4440 src/prefs_common.c:2387
|
|
| 389 | 389 |
msgid "Address book" |
| 390 | 390 |
msgstr "Databáze adres" |
| 391 | 391 |
|
| ... | ... | |
| 395 | 395 |
|
| 396 | 396 |
#. Buttons |
| 397 | 397 |
#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673 |
| 398 |
#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2293
|
|
| 398 |
#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2292
|
|
| 399 | 399 |
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 |
| 400 | 400 |
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 |
| 401 | 401 |
msgid "Delete" |
| ... | ... | |
| 570 | 570 |
msgstr "Skupina" |
| 571 | 571 |
|
| 572 | 572 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 573 |
#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:345 src/prefs_account.c:1862
|
|
| 573 |
#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1862
|
|
| 574 | 574 |
msgid "Folder" |
| 575 | 575 |
msgstr "Složka" |
| 576 | 576 |
|
| ... | ... | |
| 594 | 594 |
msgid "Personal address" |
| 595 | 595 |
msgstr "Osobní adresa" |
| 596 | 596 |
|
| 597 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5119 src/main.c:483
|
|
| 597 |
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5121 src/main.c:483
|
|
| 598 | 598 |
msgid "Notice" |
| 599 | 599 |
msgstr "Poznámka" |
| 600 | 600 |
|
| ... | ... | |
| 657 | 657 |
msgid "/_Remove" |
| 658 | 658 |
msgstr "/_Odstranit" |
| 659 | 659 |
|
| 660 |
#: src/compose.c:485 src/folderview.c:242 src/folderview.c:261
|
|
| 661 |
#: src/folderview.c:276
|
|
| 660 |
#: src/compose.c:485 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
|
|
| 661 |
#: src/folderview.c:277
|
|
| 662 | 662 |
msgid "/_Properties..." |
| 663 | 663 |
msgstr "/_Vlastnosti..." |
| 664 | 664 |
|
| ... | ... | |
| 951 | 951 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 952 | 952 |
msgstr "%s: soubor neexistuje\n" |
| 953 | 953 |
|
| 954 |
#: src/compose.c:949 src/compose.c:1008 src/procmsg.c:1335
|
|
| 954 |
#: src/compose.c:949 src/compose.c:1008 src/procmsg.c:1337
|
|
| 955 | 955 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 956 | 956 |
msgstr "Nelze získat část textu\n" |
| 957 | 957 |
|
| ... | ... | |
| 1010 | 1010 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1011 | 1011 |
msgstr "Není uveden příjemce." |
| 1012 | 1012 |
|
| 1013 |
#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4358 src/mainwindow.c:2224
|
|
| 1013 |
#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4360 src/mainwindow.c:2224
|
|
| 1014 | 1014 |
#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 |
| 1015 | 1015 |
msgid "Send" |
| 1016 | 1016 |
msgstr "Odeslat" |
| ... | ... | |
| 1108 | 1108 |
msgid "PGP Encrypt" |
| 1109 | 1109 |
msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat" |
| 1110 | 1110 |
|
| 1111 |
#: src/compose.c:3988 src/compose.c:4910
|
|
| 1111 |
#: src/compose.c:3988 src/compose.c:4912
|
|
| 1112 | 1112 |
msgid "MIME type" |
| 1113 | 1113 |
msgstr "MIME typ" |
| 1114 | 1114 |
|
| ... | ... | |
| 1118 | 1118 |
msgid "Size" |
| 1119 | 1119 |
msgstr "Délka" |
| 1120 | 1120 |
|
| 1121 |
#: src/compose.c:4359
|
|
| 1121 |
#: src/compose.c:4361
|
|
| 1122 | 1122 |
msgid "Send message" |
| 1123 | 1123 |
msgstr "Odešle zprávu" |
| 1124 | 1124 |
|
| 1125 |
#: src/compose.c:4367
|
|
| 1125 |
#: src/compose.c:4369
|
|
| 1126 | 1126 |
msgid "Send later" |
| 1127 | 1127 |
msgstr "Poslat později" |
| 1128 | 1128 |
|
| 1129 |
#: src/compose.c:4368
|
|
| 1129 |
#: src/compose.c:4370
|
|
| 1130 | 1130 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1131 | 1131 |
msgstr "Zařadí do výstupní fronty a odešle později" |
| 1132 | 1132 |
|
| 1133 |
#: src/compose.c:4376
|
|
| 1133 |
#: src/compose.c:4378
|
|
| 1134 | 1134 |
msgid "Draft" |
| 1135 | 1135 |
msgstr "Koncept" |
| 1136 | 1136 |
|
| 1137 |
#: src/compose.c:4377
|
|
| 1137 |
#: src/compose.c:4379
|
|
| 1138 | 1138 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1139 | 1139 |
msgstr "Uloží koncept do složky" |
| 1140 | 1140 |
|
| 1141 |
#: src/compose.c:4387 src/compose.c:5715
|
|
| 1141 |
#: src/compose.c:4389 src/compose.c:5717
|
|
| 1142 | 1142 |
msgid "Insert" |
| 1143 | 1143 |
msgstr "Vložit" |
| 1144 | 1144 |
|
| 1145 |
#: src/compose.c:4388
|
|
| 1145 |
#: src/compose.c:4390
|
|
| 1146 | 1146 |
msgid "Insert file" |
| 1147 | 1147 |
msgstr "Vloží soubor" |
| 1148 | 1148 |
|
| 1149 |
#: src/compose.c:4396
|
|
| 1149 |
#: src/compose.c:4398
|
|
| 1150 | 1150 |
msgid "Attach" |
| 1151 | 1151 |
msgstr "Příloha" |
| 1152 | 1152 |
|
| 1153 |
#: src/compose.c:4397
|
|
| 1153 |
#: src/compose.c:4399
|
|
| 1154 | 1154 |
msgid "Attach file" |
| 1155 | 1155 |
msgstr "Připojí soubor" |
| 1156 | 1156 |
|
| 1157 | 1157 |
#. signature |
| 1158 |
#: src/compose.c:4407 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346
|
|
| 1158 |
#: src/compose.c:4409 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346
|
|
| 1159 | 1159 |
msgid "Signature" |
| 1160 | 1160 |
msgstr "Podpis" |
| 1161 | 1161 |
|
| 1162 |
#: src/compose.c:4408
|
|
| 1162 |
#: src/compose.c:4410
|
|
| 1163 | 1163 |
msgid "Insert signature" |
| 1164 | 1164 |
msgstr "Vloží podpis" |
| 1165 | 1165 |
|
| 1166 |
#: src/compose.c:4417 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366
|
|
| 1166 |
#: src/compose.c:4419 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366
|
|
| 1167 | 1167 |
msgid "Editor" |
| 1168 | 1168 |
msgstr "Editor" |
| 1169 | 1169 |
|
| 1170 |
#: src/compose.c:4418
|
|
| 1170 |
#: src/compose.c:4420
|
|
| 1171 | 1171 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1172 | 1172 |
msgstr "Úprava externím editorem" |
| 1173 | 1173 |
|
| 1174 |
#: src/compose.c:4426
|
|
| 1174 |
#: src/compose.c:4428
|
|
| 1175 | 1175 |
msgid "Linewrap" |
| 1176 | 1176 |
msgstr "Zarovnání" |
| 1177 | 1177 |
|
| 1178 |
#: src/compose.c:4427
|
|
| 1178 |
#: src/compose.c:4429
|
|
| 1179 | 1179 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1180 | 1180 |
msgstr "Zarovnání dlouhých řádků" |
| 1181 | 1181 |
|
| 1182 |
#: src/compose.c:4806
|
|
| 1182 |
#: src/compose.c:4808
|
|
| 1183 | 1183 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1184 | 1184 |
msgstr "Neplatný MIME typ." |
| 1185 | 1185 |
|
| 1186 |
#: src/compose.c:4824
|
|
| 1186 |
#: src/compose.c:4826
|
|
| 1187 | 1187 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1188 | 1188 |
msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." |
| 1189 | 1189 |
|
| 1190 |
#: src/compose.c:4892
|
|
| 1190 |
#: src/compose.c:4894
|
|
| 1191 | 1191 |
msgid "Properties" |
| 1192 | 1192 |
msgstr "Vlastnosti" |
| 1193 | 1193 |
|
| 1194 |
#: src/compose.c:4912
|
|
| 1194 |
#: src/compose.c:4914
|
|
| 1195 | 1195 |
msgid "Encoding" |
| 1196 | 1196 |
msgstr "Kódování" |
| 1197 | 1197 |
|
| 1198 |
#: src/compose.c:4935 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1198 |
#: src/compose.c:4937 src/prefs_folder_item.c:183
|
|
| 1199 | 1199 |
msgid "Path" |
| 1200 | 1200 |
msgstr "Cesta k souboru" |
| 1201 | 1201 |
|
| 1202 |
#: src/compose.c:4936
|
|
| 1202 |
#: src/compose.c:4938
|
|
| 1203 | 1203 |
msgid "File name" |
| 1204 | 1204 |
msgstr "Název souboru" |
| 1205 | 1205 |
|
| 1206 |
#: src/compose.c:5090
|
|
| 1206 |
#: src/compose.c:5092
|
|
| 1207 | 1207 |
#, c-format |
| 1208 | 1208 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1209 | 1209 |
msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: '%s'\n" |
| 1210 | 1210 |
|
| 1211 |
#: src/compose.c:5116
|
|
| 1211 |
#: src/compose.c:5118
|
|
| 1212 | 1212 |
#, c-format |
| 1213 | 1213 |
msgid "" |
| 1214 | 1214 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1219 | 1219 |
"Mám přerušit proces?\n" |
| 1220 | 1220 |
"číslo procesu: %d" |
| 1221 | 1221 |
|
| 1222 |
#: src/compose.c:5129
|
|
| 1222 |
#: src/compose.c:5131
|
|
| 1223 | 1223 |
#, c-format |
| 1224 | 1224 |
msgid "Terminated process group id: %d" |
| 1225 | 1225 |
msgstr "Přerušen proces číslo: %d" |
| 1226 | 1226 |
|
| 1227 |
#: src/compose.c:5130
|
|
| 1227 |
#: src/compose.c:5132
|
|
| 1228 | 1228 |
#, c-format |
| 1229 | 1229 |
msgid "Temporary file: %s" |
| 1230 | 1230 |
msgstr "Dočasný soubor: %s" |
| 1231 | 1231 |
|
| 1232 |
#: src/compose.c:5154
|
|
| 1232 |
#: src/compose.c:5156
|
|
| 1233 | 1233 |
msgid "Compose: input from monitoring process\n" |
| 1234 | 1234 |
msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n" |
| 1235 | 1235 |
|
| 1236 | 1236 |
#. failed |
| 1237 |
#: src/compose.c:5195
|
|
| 1237 |
#: src/compose.c:5197
|
|
| 1238 | 1238 |
msgid "Couldn't exec external editor\n" |
| 1239 | 1239 |
msgstr "Nelze spustit externí editor\n" |
| 1240 | 1240 |
|
| 1241 |
#: src/compose.c:5199
|
|
| 1241 |
#: src/compose.c:5201
|
|
| 1242 | 1242 |
msgid "Couldn't write to file\n" |
| 1243 | 1243 |
msgstr "Nelze zapisovat do souboru\n" |
| 1244 | 1244 |
|
| 1245 |
#: src/compose.c:5201
|
|
| 1245 |
#: src/compose.c:5203
|
|
| 1246 | 1246 |
msgid "Pipe read failed\n" |
| 1247 | 1247 |
msgstr "Nelze číst\n" |
| 1248 | 1248 |
|
| 1249 |
#: src/compose.c:5506 src/compose.c:5514 src/compose.c:5520
|
|
| 1249 |
#: src/compose.c:5508 src/compose.c:5516 src/compose.c:5522
|
|
| 1250 | 1250 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1251 | 1251 |
msgstr "Zprávu nelze zařadit." |
| 1252 | 1252 |
|
| 1253 |
#: src/compose.c:5611
|
|
| 1253 |
#: src/compose.c:5613
|
|
| 1254 | 1254 |
#, fuzzy |
| 1255 | 1255 |
msgid "Select files" |
| 1256 | 1256 |
msgstr "Vybrat soubor" |
| 1257 | 1257 |
|
| 1258 |
#: src/compose.c:5633
|
|
| 1258 |
#: src/compose.c:5635
|
|
| 1259 | 1259 |
msgid "Select file" |
| 1260 | 1260 |
msgstr "Vybrat soubor" |
| 1261 | 1261 |
|
| 1262 |
#: src/compose.c:5668
|
|
| 1262 |
#: src/compose.c:5670
|
|
| 1263 | 1263 |
msgid "Discard message" |
| 1264 | 1264 |
msgstr "Zrušit zprávu" |
| 1265 | 1265 |
|
| 1266 |
#: src/compose.c:5669
|
|
| 1266 |
#: src/compose.c:5671
|
|
| 1267 | 1267 |
msgid "This message has been modified. discard it?" |
| 1268 | 1268 |
msgstr "Obsah zprávy se změnil. Chcete ji stornovat?" |
| 1269 | 1269 |
|
| 1270 |
#: src/compose.c:5670
|
|
| 1270 |
#: src/compose.c:5672
|
|
| 1271 | 1271 |
msgid "Discard" |
| 1272 | 1272 |
msgstr "Stornovat" |
| 1273 | 1273 |
|
| 1274 |
#: src/compose.c:5670
|
|
| 1274 |
#: src/compose.c:5672
|
|
| 1275 | 1275 |
msgid "to Draft" |
| 1276 | 1276 |
msgstr "Uložit jako koncept" |
| 1277 | 1277 |
|
| 1278 |
#: src/compose.c:5712
|
|
| 1278 |
#: src/compose.c:5714
|
|
| 1279 | 1279 |
#, c-format |
| 1280 | 1280 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1281 | 1281 |
msgstr "Opravdu chcete použít šablonu '%s' ?" |
| 1282 | 1282 |
|
| 1283 |
#: src/compose.c:5714
|
|
| 1283 |
#: src/compose.c:5716
|
|
| 1284 | 1284 |
msgid "Apply template" |
| 1285 | 1285 |
msgstr "Přidat šablonu" |
| 1286 | 1286 |
|
| 1287 |
#: src/compose.c:5715
|
|
| 1287 |
#: src/compose.c:5717
|
|
| 1288 | 1288 |
msgid "Replace" |
| 1289 | 1289 |
msgstr "Nahradit" |
| 1290 | 1290 |
|
| ... | ... | |
| 1446 | 1446 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 1447 | 1447 |
msgstr "Zadejte název složky:" |
| 1448 | 1448 |
|
| 1449 |
#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1917
|
|
| 1450 |
#: src/folderview.c:1923
|
|
| 1449 |
#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1918
|
|
| 1450 |
#: src/folderview.c:1924
|
|
| 1451 | 1451 |
msgid "New folder" |
| 1452 | 1452 |
msgstr "Nová složka" |
| 1453 | 1453 |
|
| 1454 |
#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:507 src/folderview.c:1924
|
|
| 1454 |
#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:507 src/folderview.c:1925
|
|
| 1455 | 1455 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 1456 | 1456 |
msgstr "Zadejte název složky:" |
| 1457 | 1457 |
|
| ... | ... | |
| 1620 | 1620 |
msgid "Select folder" |
| 1621 | 1621 |
msgstr "Vybrat složku" |
| 1622 | 1622 |
|
| 1623 |
#: src/foldersel.c:347 src/folderview.c:1067 src/prefs_folder_item.c:212
|
|
| 1623 |
#: src/foldersel.c:347 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
|
|
| 1624 | 1624 |
msgid "Inbox" |
| 1625 | 1625 |
msgstr "Doručená pošta" |
| 1626 | 1626 |
|
| 1627 |
#: src/foldersel.c:351 src/folderview.c:1073 src/prefs_folder_item.c:213
|
|
| 1627 |
#: src/foldersel.c:351 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
|
|
| 1628 | 1628 |
msgid "Sent" |
| 1629 | 1629 |
msgstr "Odeslaná pošta" |
| 1630 | 1630 |
|
| 1631 |
#: src/foldersel.c:355 src/folderview.c:1079 src/prefs_folder_item.c:215
|
|
| 1631 |
#: src/foldersel.c:355 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
|
|
| 1632 | 1632 |
msgid "Queue" |
| 1633 | 1633 |
msgstr "Fronta" |
| 1634 | 1634 |
|
| 1635 |
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1085 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1635 |
#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1636 | 1636 |
msgid "Trash" |
| 1637 | 1637 |
msgstr "Koš" |
| 1638 | 1638 |
|
| 1639 |
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1092 src/prefs_folder_item.c:214
|
|
| 1639 |
#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
|
|
| 1640 | 1640 |
msgid "Drafts" |
| 1641 | 1641 |
msgstr "Koncepty" |
| 1642 | 1642 |
|
| 1643 |
#: src/foldersel.c:508 src/folderview.c:1921 src/folderview.c:1925
|
|
| 1643 |
#: src/foldersel.c:508 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
|
|
| 1644 | 1644 |
msgid "NewFolder" |
| 1645 | 1645 |
msgstr "Nová složka" |
| 1646 | 1646 |
|
| 1647 |
#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1933 src/folderview.c:1989
|
|
| 1647 |
#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
|
|
| 1648 | 1648 |
#, c-format |
| 1649 | 1649 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 1650 | 1650 |
msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky." |
| 1651 | 1651 |
|
| 1652 |
#: src/foldersel.c:526 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1996
|
|
| 1652 |
#: src/foldersel.c:526 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
|
|
| 1653 | 1653 |
#, c-format |
| 1654 | 1654 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 1655 | 1655 |
msgstr "Složka '%s' už existuje." |
| 1656 | 1656 |
|
| 1657 |
#: src/foldersel.c:534 src/folderview.c:1950
|
|
| 1657 |
#: src/foldersel.c:534 src/folderview.c:1951
|
|
| 1658 | 1658 |
#, c-format |
| 1659 | 1659 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 1660 | 1660 |
msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'." |
| 1661 | 1661 |
|
| 1662 |
#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:247
|
|
| 1662 |
#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248
|
|
| 1663 | 1663 |
msgid "/Create _new folder..." |
| 1664 | 1664 |
msgstr "/_Vytvořit novou složku..." |
| 1665 | 1665 |
|
| 1666 |
#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248
|
|
| 1666 |
#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
|
|
| 1667 | 1667 |
msgid "/_Rename folder..." |
| 1668 | 1668 |
msgstr "/Přej_menovat složku..." |
| 1669 | 1669 |
|
| 1670 |
#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
|
|
| 1670 |
#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
|
|
| 1671 | 1671 |
#, fuzzy |
| 1672 | 1672 |
msgid "/_Move folder..." |
| 1673 | 1673 |
msgstr "/Přej_menovat složku..." |
| 1674 | 1674 |
|
| 1675 |
#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
|
|
| 1675 |
#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
|
|
| 1676 | 1676 |
msgid "/_Delete folder" |
| 1677 | 1677 |
msgstr "/_Smazat složku" |
| 1678 | 1678 |
|
| 1679 |
#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
|
|
| 1679 |
#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
|
|
| 1680 | 1680 |
#, fuzzy |
| 1681 | 1681 |
msgid "/Empty _trash" |
| 1682 | 1682 |
msgstr "Vyprázdnit koš" |
| 1683 | 1683 |
|
| 1684 |
#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
|
|
| 1684 |
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273
|
|
| 1685 | 1685 |
msgid "/_Check for new messages" |
| 1686 | 1686 |
msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy" |
| 1687 | 1687 |
|
| 1688 |
#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258
|
|
| 1688 |
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259
|
|
| 1689 | 1689 |
msgid "/R_ebuild folder tree" |
| 1690 | 1690 |
msgstr "/O_bnovit strom složek" |
| 1691 | 1691 |
|
| 1692 |
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:275
|
|
| 1692 |
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276
|
|
| 1693 | 1693 |
msgid "/_Search messages..." |
| 1694 | 1694 |
msgstr "/Na_jít zprávy..." |
| 1695 | 1695 |
|
| 1696 |
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:270
|
|
| 1696 |
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271
|
|
| 1697 | 1697 |
#, fuzzy |
| 1698 | 1698 |
msgid "/Down_load" |
| 1699 | 1699 |
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." |
| 1700 | 1700 |
|
| 1701 |
#: src/folderview.c:266
|
|
| 1701 |
#: src/folderview.c:267
|
|
| 1702 | 1702 |
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." |
| 1703 | 1703 |
msgstr "/Při_hlásit diskusní skupinu..." |
| 1704 | 1704 |
|
| 1705 |
#: src/folderview.c:268
|
|
| 1705 |
#: src/folderview.c:269
|
|
| 1706 | 1706 |
msgid "/_Remove newsgroup" |
| 1707 | 1707 |
msgstr "/Smazat d_iskusní skupinu" |
| 1708 | 1708 |
|
| 1709 |
#: src/folderview.c:297
|
|
| 1709 |
#: src/folderview.c:298
|
|
| 1710 | 1710 |
msgid "Creating folder view...\n" |
| 1711 | 1711 |
msgstr "Vytvářím náhled pro složku...\n" |
| 1712 | 1712 |
|
| 1713 |
#: src/folderview.c:376
|
|
| 1713 |
#: src/folderview.c:377
|
|
| 1714 | 1714 |
msgid "New" |
| 1715 | 1715 |
msgstr "Nová" |
| 1716 | 1716 |
|
| 1717 | 1717 |
#. S_COL_MARK |
| 1718 |
#: src/folderview.c:390 src/prefs_summary_column.c:69
|
|
| 1718 |
#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:69
|
|
| 1719 | 1719 |
msgid "Unread" |
| 1720 | 1720 |
msgstr "Nepřečtené" |
| 1721 | 1721 |
|
| 1722 |
#: src/folderview.c:404
|
|
| 1722 |
#: src/folderview.c:405
|
|
| 1723 | 1723 |
msgid "#" |
| 1724 | 1724 |
msgstr "#" |
| 1725 | 1725 |
|
| 1726 |
#: src/folderview.c:518
|
|
| 1726 |
#: src/folderview.c:520
|
|
| 1727 | 1727 |
msgid "Setting folder info...\n" |
| 1728 | 1728 |
msgstr "Nastavuji informace o složce...\n" |
| 1729 | 1729 |
|
| 1730 |
#: src/folderview.c:519
|
|
| 1730 |
#: src/folderview.c:521
|
|
| 1731 | 1731 |
msgid "Setting folder info..." |
| 1732 | 1732 |
msgstr "Nastavuji informace o složce..." |
| 1733 | 1733 |
|
| 1734 |
#: src/folderview.c:803 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
|
|
| 1734 |
#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
|
|
| 1735 | 1735 |
#, c-format |
| 1736 | 1736 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 1737 | 1737 |
msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..." |
| 1738 | 1738 |
|
| 1739 |
#: src/folderview.c:807 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
|
|
| 1739 |
#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
|
|
| 1740 | 1740 |
#, c-format |
| 1741 | 1741 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 1742 | 1742 |
msgstr "Prohledávám složku %s ..." |
| 1743 | 1743 |
|
| 1744 |
#: src/folderview.c:849
|
|
| 1744 |
#: src/folderview.c:851
|
|
| 1745 | 1745 |
msgid "Rebuild folder tree" |
| 1746 | 1746 |
msgstr "Obnovit strom složek" |
| 1747 | 1747 |
|
| 1748 |
#: src/folderview.c:850
|
|
| 1748 |
#: src/folderview.c:852
|
|
| 1749 | 1749 |
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 1750 | 1750 |
msgstr "" |
| 1751 | 1751 |
|
| 1752 |
#: src/folderview.c:859
|
|
| 1752 |
#: src/folderview.c:861
|
|
| 1753 | 1753 |
msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 1754 | 1754 |
msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." |
| 1755 | 1755 |
|
| 1756 |
#: src/folderview.c:866
|
|
| 1756 |
#: src/folderview.c:868
|
|
| 1757 | 1757 |
#, fuzzy |
| 1758 | 1758 |
msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 1759 | 1759 |
msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." |
| 1760 | 1760 |
|
| 1761 |
#: src/folderview.c:936
|
|
| 1761 |
#: src/folderview.c:938
|
|
| 1762 | 1762 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 1763 | 1763 |
msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..." |
| 1764 | 1764 |
|
| 1765 |
#: src/folderview.c:1678
|
|
| 1765 |
#: src/folderview.c:1679
|
|
| 1766 | 1766 |
#, c-format |
| 1767 | 1767 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 1768 | 1768 |
msgstr "Je vybrána složka %s\n" |
| 1769 | 1769 |
|
| 1770 |
#: src/folderview.c:1833
|
|
| 1770 |
#: src/folderview.c:1834
|
|
| 1771 | 1771 |
#, fuzzy, c-format |
| 1772 | 1772 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 1773 | 1773 |
msgstr "Posílám zprávu" |
| 1774 | 1774 |
|
| 1775 |
#: src/folderview.c:1868
|
|
| 1775 |
#: src/folderview.c:1869
|
|
| 1776 | 1776 |
#, fuzzy, c-format |
| 1777 | 1777 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 1778 | 1778 |
msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." |
| 1779 | 1779 |
|
| 1780 |
#: src/folderview.c:1918
|
|
| 1780 |
#: src/folderview.c:1919
|
|
| 1781 | 1781 |
msgid "" |
| 1782 | 1782 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 1783 | 1783 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 1787 | 1787 |
"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít další\n" |
| 1788 | 1788 |
"podsložky, přidejte nakonec názvu '/')" |
| 1789 | 1789 |
|
| 1790 |
#: src/folderview.c:1980
|
|
| 1790 |
#: src/folderview.c:1981
|
|
| 1791 | 1791 |
#, c-format |
| 1792 | 1792 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 1793 | 1793 |
msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :" |
| 1794 | 1794 |
|
| 1795 |
#: src/folderview.c:1981
|
|
| 1795 |
#: src/folderview.c:1982
|
|
| 1796 | 1796 |
msgid "Rename folder" |
| 1797 | 1797 |
msgstr "Přejmenovat složku" |
| 1798 | 1798 |
|
| 1799 |
#: src/folderview.c:2067
|
|
| 1799 |
#: src/folderview.c:2068
|
|
| 1800 | 1800 |
#, fuzzy, c-format |
| 1801 | 1801 |
msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 1802 | 1802 |
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." |
| 1803 | 1803 |
|
| 1804 |
#: src/folderview.c:2121
|
|
| 1804 |
#: src/folderview.c:2122
|
|
| 1805 | 1805 |
#, fuzzy, c-format |
| 1806 | 1806 |
msgid "" |
| 1807 | 1807 |
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 1812 | 1812 |
"Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n" |
| 1813 | 1813 |
"Chcete je opravdu smazat ?" |
| 1814 | 1814 |
|
| 1815 |
#: src/folderview.c:2124
|
|
| 1815 |
#: src/folderview.c:2125
|
|
| 1816 | 1816 |
msgid "Delete folder" |
| 1817 | 1817 |
msgstr "Smazat složku " |
| 1818 | 1818 |
|
| 1819 |
#: src/folderview.c:2148
|
|
| 1819 |
#: src/folderview.c:2149
|
|
| 1820 | 1820 |
#, c-format |
| 1821 | 1821 |
msgid "Can't remove the folder `%s'." |
| 1822 | 1822 |
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." |
| 1823 | 1823 |
|
| 1824 |
#: src/folderview.c:2182
|
|
| 1824 |
#: src/folderview.c:2183
|
|
| 1825 | 1825 |
msgid "Empty trash" |
| 1826 | 1826 |
msgstr "Vyprázdnit koš" |
| 1827 | 1827 |
|
| 1828 |
#: src/folderview.c:2182
|
|
| 1828 |
#: src/folderview.c:2183
|
|
| 1829 | 1829 |
msgid "Empty all messages in trash?" |
| 1830 | 1830 |
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?" |
| 1831 | 1831 |
|
| 1832 |
#: src/folderview.c:2218
|
|
| 1832 |
#: src/folderview.c:2219
|
|
| 1833 | 1833 |
#, c-format |
| 1834 | 1834 |
msgid "" |
| 1835 | 1835 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 1838 | 1838 |
"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n" |
| 1839 | 1839 |
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)" |
| 1840 | 1840 |
|
| 1841 |
#: src/folderview.c:2220
|
|
| 1841 |
#: src/folderview.c:2221
|
|
| 1842 | 1842 |
msgid "Remove mailbox" |
| 1843 | 1843 |
msgstr "Odstranit poštovní schránku" |
| 1844 | 1844 |
|
| 1845 |
#: src/folderview.c:2265
|
|
| 1845 |
#: src/folderview.c:2266
|
|
| 1846 | 1846 |
#, c-format |
| 1847 | 1847 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 1848 | 1848 |
msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?" |
| 1849 | 1849 |
|
| 1850 |
#: src/folderview.c:2266
|
|
| 1850 |
#: src/folderview.c:2267
|
|
| 1851 | 1851 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 1852 | 1852 |
msgstr "Smazat IMAP4 účet" |
| 1853 | 1853 |
|
| 1854 |
#: src/folderview.c:2407
|
|
| 1854 |
#: src/folderview.c:2408
|
|
| 1855 | 1855 |
#, c-format |
| 1856 | 1856 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 1857 | 1857 |
msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?" |
| 1858 | 1858 |
|
| 1859 |
#: src/folderview.c:2408
|
|
| 1859 |
#: src/folderview.c:2409
|
|
| 1860 | 1860 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 1861 | 1861 |
msgstr "Smazat diskusní skupinu" |
| 1862 | 1862 |
|
| 1863 |
#: src/folderview.c:2453
|
|
| 1863 |
#: src/folderview.c:2454
|
|
| 1864 | 1864 |
#, c-format |
| 1865 | 1865 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 1866 | 1866 |
msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?" |
| 1867 | 1867 |
|
| 1868 |
#: src/folderview.c:2454
|
|
| 1868 |
#: src/folderview.c:2455
|
|
| 1869 | 1869 |
msgid "Delete news account" |
| 1870 | 1870 |
msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu" |
| 1871 | 1871 |
|
| ... | ... | |
| 2205 | 2205 |
msgid "Prev" |
| 2206 | 2206 |
msgstr "Předchozí" |
| 2207 | 2207 |
|
| 2208 |
#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2323
|
|
| 2208 |
#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2321
|
|
| 2209 | 2209 |
msgid "Next" |
| 2210 | 2210 |
msgstr "Další" |
| 2211 | 2211 |
|
| ... | ... | |
| 3311 | 3311 |
msgid "Forward the message" |
| 3312 | 3312 |
msgstr "Předává zprávu dál" |
| 3313 | 3313 |
|
| 3314 |
#: src/mainwindow.c:2294
|
|
| 3314 |
#: src/mainwindow.c:2293
|
|
| 3315 | 3315 |
msgid "Delete the message" |
| 3316 | 3316 |
msgstr "Smazat zprávu" |
| 3317 | 3317 |
|
| 3318 |
#: src/mainwindow.c:2303 src/prefs_common.c:1978
|
|
| 3318 |
#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_common.c:1978
|
|
| 3319 | 3319 |
msgid "Junk" |
| 3320 | 3320 |
msgstr "" |
| 3321 | 3321 |
|
| 3322 |
#: src/mainwindow.c:2304
|
|
| 3322 |
#: src/mainwindow.c:2302
|
|
| 3323 | 3323 |
#, fuzzy |
| 3324 | 3324 |
msgid "Set as junk mail" |
| 3325 | 3325 |
msgstr "Nastavit jako výchozí" |
| 3326 | 3326 |
|
| 3327 |
#: src/mainwindow.c:2313
|
|
| 3327 |
#: src/mainwindow.c:2311
|
|
| 3328 | 3328 |
msgid "Execute" |
| 3329 | 3329 |
msgstr "Provést" |
| 3330 | 3330 |
|
| 3331 |
#: src/mainwindow.c:2314
|
|
| 3331 |
#: src/mainwindow.c:2312
|
|
| 3332 | 3332 |
msgid "Execute marked process" |
| 3333 | 3333 |
msgstr "Provést označený proces " |
| 3334 | 3334 |
|
| 3335 |
#: src/mainwindow.c:2324
|
|
| 3335 |
#: src/mainwindow.c:2322
|
|
| 3336 | 3336 |
msgid "Next unread message" |
| 3337 | 3337 |
msgstr "Další nepřečtenou zprávu" |
| 3338 | 3338 |
|
| 3339 |
#: src/mainwindow.c:2335
|
|
| 3339 |
#: src/mainwindow.c:2333
|
|
| 3340 | 3340 |
msgid "Prefs" |
| 3341 | 3341 |
msgstr "Nastavení" |
| 3342 | 3342 |
|
| 3343 |
#: src/mainwindow.c:2336
|
|
| 3343 |
#: src/mainwindow.c:2334
|
|
| 3344 | 3344 |
msgid "Common preferences" |
| 3345 | 3345 |
msgstr "Společná nastavení" |
| 3346 | 3346 |
|
| 3347 |
#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_folder_item.c:258
|
|
| 3347 |
#: src/mainwindow.c:2341 src/prefs_folder_item.c:258
|
|
| 3348 | 3348 |
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128 |
| 3349 | 3349 |
msgid "Account" |
| 3350 | 3350 |
msgstr "Účet" |
| 3351 | 3351 |
|
| 3352 |
#: src/mainwindow.c:2344
|
|
| 3352 |
#: src/mainwindow.c:2342
|
|
| 3353 | 3353 |
msgid "Account setting" |
| 3354 | 3354 |
msgstr "Nastavení účtu" |
| 3355 | 3355 |
|
| 3356 |
#: src/mainwindow.c:2527
|
|
| 3356 |
#: src/mainwindow.c:2525
|
|
| 3357 | 3357 |
msgid "You are offline. Click the icon to go online." |
| 3358 | 3358 |
msgstr "" |
| 3359 | 3359 |
|
| 3360 |
#: src/mainwindow.c:2538
|
|
| 3360 |
#: src/mainwindow.c:2536
|
|
| 3361 | 3361 |
msgid "You are online. Click the icon to go offline." |
| 3362 | 3362 |
msgstr "" |
| 3363 | 3363 |
|
| 3364 |
#: src/mainwindow.c:2731
|
|
| 3364 |
#: src/mainwindow.c:2729
|
|
| 3365 | 3365 |
msgid "Exit" |
| 3366 | 3366 |
msgstr "Ukončení programu" |
| 3367 | 3367 |
|
| 3368 |
#: src/mainwindow.c:2731
|
|
| 3368 |
#: src/mainwindow.c:2729
|
|
| 3369 | 3369 |
msgid "Exit this program?" |
| 3370 | 3370 |
msgstr "Chcete ukončit tento program?" |
| 3371 | 3371 |
|
| ... | ... | |
| 5580 | 5580 |
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" |
| 5581 | 5581 |
msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" |
| 5582 | 5582 |
|
| 5583 |
#: src/procmsg.c:542
|
|
| 5583 |
#: src/procmsg.c:544
|
|
| 5584 | 5584 |
msgid "can't open mark file\n" |
| 5585 | 5585 |
msgstr "nelze otevřít označený soubor\n" |
| 5586 | 5586 |
|
| 5587 |
#: src/procmsg.c:953
|
|
| 5587 |
#: src/procmsg.c:955
|
|
| 5588 | 5588 |
#, c-format |
| 5589 | 5589 |
msgid "can't fetch message %d\n" |
| 5590 | 5590 |
msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" |
| 5591 | 5591 |
|
| 5592 |
#: src/procmsg.c:1378
|
|
| 5592 |
#: src/procmsg.c:1380
|
|
| 5593 | 5593 |
#, c-format |
| 5594 | 5594 |
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" |
| 5595 | 5595 |
msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n" |
Also available in: Unified diff