Revision 389 po/ja.po

ja.po (revision 389)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-06-30 14:43+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-07-01 19:19+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
11 11
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
12 12
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
......
135 135
msgstr "アカウントの削除"
136 136

  
137 137
#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5119
138
#: src/folderview.c:2052 src/folderview.c:2148 src/folderview.c:2194
139
#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2382
138
#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2209 src/folderview.c:2255
139
#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2443
140 140
msgid "Yes"
141 141
msgstr "はい"
142 142

  
143 143
#: src/account.c:815 src/compose.c:2675 src/compose.c:2746 src/compose.c:5119
144
#: src/folderview.c:2052 src/folderview.c:2148 src/folderview.c:2194
145
#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2382
144
#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2209 src/folderview.c:2255
145
#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2443
146 146
msgid "+No"
147 147
msgstr "+いいえ"
148 148

  
......
259 259
msgid "Select Address Book Folder"
260 260
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
261 261

  
262
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:490 src/mainwindow.c:467
262
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:490 src/mainwindow.c:470
263 263
#: src/messageview.c:137
264 264
msgid "/_File"
265 265
msgstr "/ファイル(_F)"
......
281 281
msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)"
282 282

  
283 283
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:495
284
#: src/compose.c:500 src/compose.c:504 src/mainwindow.c:484
285
#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492
286
#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:140
284
#: src/compose.c:500 src/compose.c:504 src/mainwindow.c:488
285
#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
286
#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:140
287 287
msgid "/_File/---"
288 288
msgstr "/ファイル(_F)/---"
289 289

  
......
331 331
msgid "/_Address/_Delete"
332 332
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
333 333

  
334
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:721
334
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:725
335 335
#: src/messageview.c:256
336 336
msgid "/_Tools"
337 337
msgstr "/ツール(_T)"
......
340 340
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
341 341
msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
342 342

  
343
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:771
343
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:775
344 344
#: src/messageview.c:274
345 345
msgid "/_Help"
346 346
msgstr "/ヘルプ(_H)"
347 347

  
348
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:628 src/mainwindow.c:782
348
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:628 src/mainwindow.c:786
349 349
#: src/messageview.c:275
350 350
msgid "/_Help/_About"
351 351
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
......
363 363
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
364 364

  
365 365
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:484
366
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
367
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
368
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
369
#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380
366
#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:236 src/folderview.c:240
367
#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:254
368
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
369
#: src/folderview.c:273 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380
370 370
#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396
371 371
#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405
372 372
msgid "/---"
373 373
msgstr "/---"
374 374

  
375 375
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:507
376
#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:143
376
#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:143
377 377
msgid "/_Edit"
378 378
msgstr "/編集(_E)"
379 379

  
......
395 395

  
396 396
#. Buttons
397 397
#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673
398
#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2285
398
#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2293
399 399
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
400 400
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
401 401
msgid "Delete"
......
570 570
msgstr "グループ"
571 571

  
572 572
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
573
#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1862
573
#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:344 src/prefs_account.c:1862
574 574
msgid "Folder"
575 575
msgstr "フォルダ"
576 576

  
......
645 645
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
646 646
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
647 647
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
648
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059
648
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4064
649 649
msgid "None"
650 650
msgstr "なし"
651 651

  
......
657 657
msgid "/_Remove"
658 658
msgstr "/削除(_R)"
659 659

  
660
#: src/compose.c:485 src/folderview.c:237 src/folderview.c:255
661
#: src/folderview.c:270
660
#: src/compose.c:485 src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
661
#: src/folderview.c:275
662 662
msgid "/_Properties..."
663 663
msgstr "/プロパティ(_P)..."
664 664

  
......
698 698
msgid "/_Edit/_Redo"
699 699
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
700 700

  
701
#: src/compose.c:510 src/compose.c:517 src/mainwindow.c:502
701
#: src/compose.c:510 src/compose.c:517 src/mainwindow.c:506
702 702
#: src/messageview.c:146
703 703
msgid "/_Edit/---"
704 704
msgstr "/編集(_E)/---"
......
707 707
msgid "/_Edit/Cu_t"
708 708
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
709 709

  
710
#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:144
710
#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:144
711 711
msgid "/_Edit/_Copy"
712 712
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
713 713

  
......
719 719
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
720 720
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
721 721

  
722
#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:145
722
#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:145
723 723
msgid "/_Edit/Select _all"
724 724
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
725 725

  
......
735 735
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
736 736
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
737 737

  
738
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
738
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:150
739 739
#: src/summaryview.c:400
740 740
msgid "/_View"
741 741
msgstr "/表示(_V)"
......
757 757
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)"
758 758

  
759 759
#: src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532 src/compose.c:534
760
#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:554
761
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
760
#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:558
761
#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679
762 762
#: src/messageview.c:233
763 763
msgid "/_View/---"
764 764
msgstr "/表示(_V)/---"
......
775 775
msgid "/_View/_Attachment"
776 776
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
777 777

  
778
#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:157
778
#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157
779 779
msgid "/_View/Character _encoding"
780 780
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
781 781

  
......
786 786
#: src/compose.c:543 src/compose.c:549 src/compose.c:555 src/compose.c:559
787 787
#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:575 src/compose.c:579
788 788
#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:603 src/compose.c:607
789
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:153
789
#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:153
790 790
msgid "/_View/Character _encoding/---"
791 791
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
792 792

  
793
#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:161
793
#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161
794 794
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
795 795
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
796 796

  
797
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:164
797
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164
798 798
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
799 799
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
800 800

  
801
#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:167
801
#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167
802 802
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
803 803
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
804 804

  
805
#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:169
805
#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169
806 806
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
807 807
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
808 808

  
809
#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:172
809
#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172
810 810
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
811 811
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
812 812

  
813
#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:175
813
#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175
814 814
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
815 815
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
816 816

  
817
#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:177
817
#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177
818 818
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
819 819
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
820 820

  
821
#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:180
821
#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180
822 822
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
823 823
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
824 824

  
825
#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:183
825
#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183
826 826
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
827 827
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)"
828 828

  
829
#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:185
829
#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185
830 830
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
831 831
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)"
832 832

  
833
#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:188
833
#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188
834 834
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
835 835
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
836 836

  
837
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:191
837
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191
838 838
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
839 839
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
840 840

  
841
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:193
841
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193
842 842
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
843 843
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
844 844

  
845
#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:195
845
#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195
846 846
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
847 847
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
848 848

  
849
#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:197
849
#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197
850 850
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
851 851
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
852 852

  
853
#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:200
853
#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200
854 854
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
855 855
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
856 856

  
857
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:209
857
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209
858 858
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
859 859
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
860 860

  
861
#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:211
861
#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211
862 862
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
863 863
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
864 864

  
865
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:213
865
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213
866 866
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
867 867
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
868 868

  
869
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:215
869
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215
870 870
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
871 871
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
872 872

  
873
#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:220
873
#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220
874 874
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
875 875
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
876 876

  
877
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:225
877
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225
878 878
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
879 879
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
880 880

  
881
#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:227
881
#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227
882 882
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
883 883
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
884 884

  
885
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257
885
#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:257
886 886
msgid "/_Tools/_Address book"
887 887
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
888 888

  
......
890 890
msgid "/_Tools/_Template"
891 891
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
892 892

  
893
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:272
893
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:272
894 894
msgid "/_Tools/Actio_ns"
895 895
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
896 896

  
897
#: src/compose.c:618 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:725
898
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
899
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:260
897
#: src/compose.c:618 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:729
898
#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750
899
#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:260
900 900
#: src/messageview.c:271
901 901
msgid "/_Tools/---"
902 902
msgstr "/ツール(_T)/---"
......
977 977
msgid "Recipient is not specified."
978 978
msgstr "宛先が指定されていません。"
979 979

  
980
#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4358 src/mainwindow.c:2216
980
#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4358 src/mainwindow.c:2224
981 981
#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937
982 982
msgid "Send"
983 983
msgstr "送信"
......
1082 1082

  
1083 1083
#. S_COL_DATE
1084 1084
#: src/compose.c:3997 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
1085
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204
1085
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
1086 1086
msgid "Size"
1087 1087
msgstr "サイズ"
1088 1088

  
......
1412 1412
msgid "Input the new name of folder:"
1413 1413
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
1414 1414

  
1415
#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1901
1416
#: src/folderview.c:1907
1415
#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:500 src/folderview.c:1905
1416
#: src/folderview.c:1911
1417 1417
msgid "New folder"
1418 1418
msgstr "新規フォルダ"
1419 1419

  
1420
#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1908
1420
#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:501 src/folderview.c:1912
1421 1421
msgid "Input the name of new folder:"
1422 1422
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
1423 1423

  
......
1582 1582
msgid "failed to write configuration to file\n"
1583 1583
msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n"
1584 1584

  
1585
#: src/foldersel.c:220
1585
#: src/foldersel.c:224
1586 1586
msgid "Select folder"
1587 1587
msgstr "フォルダの選択"
1588 1588

  
1589
#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1061 src/prefs_folder_item.c:212
1589
#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1066 src/prefs_folder_item.c:212
1590 1590
msgid "Inbox"
1591 1591
msgstr "受信箱"
1592 1592

  
1593
#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1067 src/prefs_folder_item.c:213
1593
#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1072 src/prefs_folder_item.c:213
1594 1594
msgid "Sent"
1595 1595
msgstr "送信控"
1596 1596

  
1597
#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1073 src/prefs_folder_item.c:215
1597
#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1078 src/prefs_folder_item.c:215
1598 1598
msgid "Queue"
1599 1599
msgstr "送信待ち"
1600 1600

  
1601
#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1079 src/prefs_folder_item.c:216
1601
#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1084 src/prefs_folder_item.c:216
1602 1602
msgid "Trash"
1603 1603
msgstr "ごみ箱"
1604 1604

  
1605
#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1086 src/prefs_folder_item.c:214
1605
#: src/foldersel.c:361 src/folderview.c:1091 src/prefs_folder_item.c:214
1606 1606
msgid "Drafts"
1607 1607
msgstr "草稿"
1608 1608

  
1609
#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1909
1609
#: src/foldersel.c:502 src/folderview.c:1909 src/folderview.c:1913
1610 1610
msgid "NewFolder"
1611 1611
msgstr "NewFolder"
1612 1612

  
1613
#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1973
1613
#: src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1921 src/folderview.c:1977
1614 1614
#, c-format
1615 1615
msgid "`%c' can't be included in folder name."
1616 1616
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
1617 1617

  
1618
#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1927 src/folderview.c:1980
1618
#: src/foldersel.c:520 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1984
1619 1619
#, c-format
1620 1620
msgid "The folder `%s' already exists."
1621 1621
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
1622 1622

  
1623
#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1934
1623
#: src/foldersel.c:528 src/folderview.c:1938
1624 1624
#, c-format
1625 1625
msgid "Can't create the folder `%s'."
1626 1626
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
1627 1627

  
1628
#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:242
1628
#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:247
1629 1629
msgid "/Create _new folder..."
1630 1630
msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..."
1631 1631

  
1632
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:243
1632
#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248
1633 1633
msgid "/_Rename folder..."
1634 1634
msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
1635 1635

  
1636
#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:244
1636
#: src/folderview.c:232
1637
msgid "/_Move folder..."
1638
msgstr "/フォルダを移動(_M)..."
1639

  
1640
#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:249
1637 1641
msgid "/_Delete folder"
1638 1642
msgstr "/フォルダを削除(_D)"
1639 1643

  
1640
#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246
1644
#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:251
1641 1645
msgid "/Empty _trash"
1642 1646
msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)"
1643 1647

  
1644
#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266
1648
#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:255 src/folderview.c:271
1645 1649
msgid "/_Check for new messages"
1646 1650
msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)"
1647 1651

  
1648
#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:252
1652
#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
1649 1653
msgid "/R_ebuild folder tree"
1650 1654
msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)"
1651 1655

  
1652
#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:254 src/folderview.c:269
1656
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 src/folderview.c:274
1653 1657
msgid "/_Search messages..."
1654 1658
msgstr "/メッセージを検索(_S)..."
1655 1659

  
1656
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:264
1660
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:269
1657 1661
msgid "/Down_load"
1658 1662
msgstr "/ダウンロード(_L)"
1659 1663

  
1660
#: src/folderview.c:260
1664
#: src/folderview.c:265
1661 1665
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
1662 1666
msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..."
1663 1667

  
1664
#: src/folderview.c:262
1668
#: src/folderview.c:267
1665 1669
msgid "/_Remove newsgroup"
1666 1670
msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
1667 1671

  
1668
#: src/folderview.c:291
1672
#: src/folderview.c:296
1669 1673
msgid "Creating folder view...\n"
1670 1674
msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
1671 1675

  
1672
#: src/folderview.c:370
1676
#: src/folderview.c:375
1673 1677
msgid "New"
1674 1678
msgstr "新着"
1675 1679

  
1676 1680
#. S_COL_MARK
1677
#: src/folderview.c:384 src/prefs_summary_column.c:69
1681
#: src/folderview.c:389 src/prefs_summary_column.c:69
1678 1682
msgid "Unread"
1679 1683
msgstr "未読"
1680 1684

  
1681
#: src/folderview.c:398
1685
#: src/folderview.c:403
1682 1686
msgid "#"
1683 1687
msgstr "総数"
1684 1688

  
1685
#: src/folderview.c:512
1689
#: src/folderview.c:517
1686 1690
msgid "Setting folder info...\n"
1687 1691
msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
1688 1692

  
1689
#: src/folderview.c:513
1693
#: src/folderview.c:518
1690 1694
msgid "Setting folder info..."
1691 1695
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
1692 1696

  
1693
#: src/folderview.c:797 src/mainwindow.c:3288 src/setup.c:81
1697
#: src/folderview.c:802 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
1694 1698
#, c-format
1695 1699
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
1696 1700
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
1697 1701

  
1698
#: src/folderview.c:801 src/mainwindow.c:3293 src/setup.c:86
1702
#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
1699 1703
#, c-format
1700 1704
msgid "Scanning folder %s ..."
1701 1705
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
1702 1706

  
1703
#: src/folderview.c:843
1707
#: src/folderview.c:848
1704 1708
msgid "Rebuild folder tree"
1705 1709
msgstr "フォルダツリーの再構築"
1706 1710

  
1707
#: src/folderview.c:844
1711
#: src/folderview.c:849
1708 1712
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
1709 1713
msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?"
1710 1714

  
1711
#: src/folderview.c:853
1715
#: src/folderview.c:858
1712 1716
msgid "Rebuilding folder tree..."
1713 1717
msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
1714 1718

  
1715
#: src/folderview.c:860
1719
#: src/folderview.c:865
1716 1720
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
1717 1721
msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
1718 1722

  
1719
#: src/folderview.c:930
1723
#: src/folderview.c:935
1720 1724
msgid "Checking for new messages in all folders..."
1721 1725
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
1722 1726

  
1723
#: src/folderview.c:1666
1727
#: src/folderview.c:1670
1724 1728
#, c-format
1725 1729
msgid "Folder %s is selected\n"
1726 1730
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
1727 1731

  
1728
#: src/folderview.c:1817
1732
#: src/folderview.c:1821
1729 1733
#, c-format
1730 1734
msgid "Downloading messages in %s ..."
1731 1735
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
1732 1736

  
1733
#: src/folderview.c:1852
1737
#: src/folderview.c:1856
1734 1738
#, c-format
1735 1739
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
1736 1740
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
1737 1741

  
1738
#: src/folderview.c:1902
1742
#: src/folderview.c:1906
1739 1743
msgid ""
1740 1744
"Input the name of new folder:\n"
1741 1745
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
1745 1749
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
1746 1750
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
1747 1751

  
1748
#: src/folderview.c:1964
1752
#: src/folderview.c:1968
1749 1753
#, c-format
1750 1754
msgid "Input new name for `%s':"
1751 1755
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
1752 1756

  
1753
#: src/folderview.c:1965
1757
#: src/folderview.c:1969
1754 1758
msgid "Rename folder"
1755 1759
msgstr "フォルダ名の変更"
1756 1760

  
1757
#: src/folderview.c:2048
1761
#: src/folderview.c:2055
1758 1762
#, c-format
1763
msgid "Can't move the folder `%s'."
1764
msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
1765

  
1766
#: src/folderview.c:2109
1767
#, c-format
1759 1768
msgid ""
1760 1769
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
1761 1770
"Recovery will not be possible.\n"
......
1767 1776
"\n"
1768 1777
"本当に削除してもいいですか?"
1769 1778

  
1770
#: src/folderview.c:2051
1779
#: src/folderview.c:2112
1771 1780
msgid "Delete folder"
1772 1781
msgstr "フォルダの削除"
1773 1782

  
1774
#: src/folderview.c:2075
1783
#: src/folderview.c:2136
1775 1784
#, c-format
1776 1785
msgid "Can't remove the folder `%s'."
1777 1786
msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
1778 1787

  
1779
#: src/folderview.c:2109
1788
#: src/folderview.c:2170
1780 1789
msgid "Empty trash"
1781 1790
msgstr "ごみ箱を空にする"
1782 1791

  
1783
#: src/folderview.c:2109
1792
#: src/folderview.c:2170
1784 1793
msgid "Empty all messages in trash?"
1785 1794
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
1786 1795

  
1787
#: src/folderview.c:2145
1796
#: src/folderview.c:2206
1788 1797
#, c-format
1789 1798
msgid ""
1790 1799
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
1793 1802
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
1794 1803
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
1795 1804

  
1796
#: src/folderview.c:2147
1805
#: src/folderview.c:2208
1797 1806
msgid "Remove mailbox"
1798 1807
msgstr "メールボックスの削除"
1799 1808

  
1800
#: src/folderview.c:2192
1809
#: src/folderview.c:2253
1801 1810
#, c-format
1802 1811
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
1803 1812
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
1804 1813

  
1805
#: src/folderview.c:2193
1814
#: src/folderview.c:2254
1806 1815
msgid "Delete IMAP4 account"
1807 1816
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
1808 1817

  
1809
#: src/folderview.c:2334
1818
#: src/folderview.c:2395
1810 1819
#, c-format
1811 1820
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
1812 1821
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
1813 1822

  
1814
#: src/folderview.c:2335
1823
#: src/folderview.c:2396
1815 1824
msgid "Delete newsgroup"
1816 1825
msgstr "ニュースグループの削除"
1817 1826

  
1818
#: src/folderview.c:2380
1827
#: src/folderview.c:2441
1819 1828
#, c-format
1820 1829
msgid "Really delete news account `%s'?"
1821 1830
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
1822 1831

  
1823
#: src/folderview.c:2381
1832
#: src/folderview.c:2442
1824 1833
msgid "Delete news account"
1825 1834
msgstr "ニュースアカウントの削除"
1826 1835

  
......
1905 1914
msgid "Can't load the image."
1906 1915
msgstr "画像を読み込めません。"
1907 1916

  
1908
#: src/imap.c:457
1917
#: src/imap.c:458
1909 1918
#, c-format
1910 1919
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
1911 1920
msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n"
1912 1921

  
1913
#: src/imap.c:508 src/imap.c:514
1922
#: src/imap.c:509 src/imap.c:515
1914 1923
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
1915 1924
msgstr "IMAPサーバは LOGIN を無効にしています。\n"
1916 1925

  
1917
#: src/imap.c:589
1926
#: src/imap.c:590
1918 1927
#, c-format
1919 1928
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
1920 1929
msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n"
1921 1930

  
1922
#: src/imap.c:630
1931
#: src/imap.c:631
1923 1932
msgid "Can't start TLS session.\n"
1924 1933
msgstr "TLS セッションを開始できません。\n"
1925 1934

  
1926
#: src/imap.c:1417
1935
#: src/imap.c:1418
1927 1936
#, c-format
1928 1937
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
1929 1938
msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n"
1930 1939

  
1931
#: src/imap.c:1425 src/imap.c:1517
1940
#: src/imap.c:1426 src/imap.c:1518
1932 1941
msgid "can't expunge\n"
1933 1942
msgstr "expunge できません\n"
1934 1943

  
1935
#: src/imap.c:1511
1944
#: src/imap.c:1512
1936 1945
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
1937 1946
msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n"
1938 1947

  
1939
#: src/imap.c:1556
1948
#: src/imap.c:1557
1940 1949
msgid "can't close folder\n"
1941 1950
msgstr "フォルダをクローズできません\n"
1942 1951

  
1943
#: src/imap.c:1634
1952
#: src/imap.c:1635
1944 1953
#, c-format
1945 1954
msgid "root folder %s not exist\n"
1946 1955
msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n"
1947 1956

  
1948
#: src/imap.c:1818 src/imap.c:1826
1957
#: src/imap.c:1819 src/imap.c:1827
1949 1958
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
1950 1959
msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n"
1951 1960

  
1952
#: src/imap.c:1940
1961
#: src/imap.c:1941
1953 1962
#, c-format
1954 1963
msgid "Can't create '%s'\n"
1955 1964
msgstr "'%s' を作成できません。\n"
1956 1965

  
1957
#: src/imap.c:1945
1966
#: src/imap.c:1946
1958 1967
#, c-format
1959 1968
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
1960 1969
msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n"
1961 1970

  
1962
#: src/imap.c:2006
1971
#: src/imap.c:2007
1963 1972
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
1964 1973
msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n"
1965 1974

  
1966
#: src/imap.c:2026
1975
#: src/imap.c:2027
1967 1976
msgid "can't create mailbox\n"
1968 1977
msgstr "メールボックスを作成できません\n"
1969 1978

  
1970
#: src/imap.c:2095
1979
#: src/imap.c:2096
1971 1980
#, c-format
1972 1981
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
1973 1982
msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n"
1974 1983

  
1975
#: src/imap.c:2157
1984
#: src/imap.c:2158
1976 1985
msgid "can't delete mailbox\n"
1977 1986
msgstr "メールボックスを削除できません\n"
1978 1987

  
1979
#: src/imap.c:2196
1988
#: src/imap.c:2197
1980 1989
msgid "can't get envelope\n"
1981 1990
msgstr "エンベロープを取得できません\n"
1982 1991

  
1983
#: src/imap.c:2204
1992
#: src/imap.c:2205
1984 1993
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
1985 1994
msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n"
1986 1995

  
1987
#: src/imap.c:2225
1996
#: src/imap.c:2226
1988 1997
#, c-format
1989 1998
msgid "can't parse envelope: %s\n"
1990 1999
msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n"
1991 2000

  
1992
#: src/imap.c:2348
2001
#: src/imap.c:2349
1993 2002
#, c-format
1994 2003
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
1995 2004
msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n"
1996 2005

  
1997
#: src/imap.c:2355
2006
#: src/imap.c:2356
1998 2007
#, c-format
1999 2008
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2000 2009
msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n"
2001 2010

  
2002
#: src/imap.c:2430
2011
#: src/imap.c:2431
2003 2012
msgid "can't get namespace\n"
2004 2013
msgstr "namespace を取得できません\n"
2005 2014

  
2006
#: src/imap.c:2957
2015
#: src/imap.c:2958
2007 2016
#, c-format
2008 2017
msgid "can't select folder: %s\n"
2009 2018
msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
2010 2019

  
2011
#: src/imap.c:3132
2020
#: src/imap.c:3133
2012 2021
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
2013 2022
msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n"
2014 2023

  
2015
#: src/imap.c:3149
2024
#: src/imap.c:3150
2016 2025
msgid "IMAP4 login failed.\n"
2017 2026
msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
2018 2027

  
2019
#: src/imap.c:3473
2028
#: src/imap.c:3474
2020 2029
#, c-format
2021 2030
msgid "can't append %s to %s\n"
2022 2031
msgstr "%s を %s に追加できません\n"
2023 2032

  
2024
#: src/imap.c:3480
2033
#: src/imap.c:3481
2025 2034
msgid "(sending file...)"
2026 2035
msgstr "(ファイルを送信中...)"
2027 2036

  
2028
#: src/imap.c:3508
2037
#: src/imap.c:3509
2029 2038
#, c-format
2030 2039
msgid "can't append message to %s\n"
2031 2040
msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
2032 2041

  
2033
#: src/imap.c:3540
2042
#: src/imap.c:3541
2034 2043
#, c-format
2035 2044
msgid "can't copy %s to %s\n"
2036 2045
msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
2037 2046

  
2038
#: src/imap.c:3564
2047
#: src/imap.c:3565
2039 2048
#, c-format
2040 2049
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
2041 2050
msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n"
2042 2051

  
2043
#: src/imap.c:3578
2052
#: src/imap.c:3579
2044 2053
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2045 2054
msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n"
2046 2055

  
2047
#: src/imap.c:3591
2056
#: src/imap.c:3592
2048 2057
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
2049 2058
msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
2050 2059

  
2051
#: src/imap.c:3819
2060
#: src/imap.c:3820
2052 2061
#, c-format
2053 2062
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2054 2063
msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n"
2055 2064

  
2056
#: src/imap.c:3849
2065
#: src/imap.c:3850
2057 2066
#, c-format
2058 2067
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
2059 2068
msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n"
......
2155 2164
msgid "Prev"
2156 2165
msgstr "前へ"
2157 2166

  
2158
#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2315
2167
#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2323
2159 2168
msgid "Next"
2160 2169
msgstr "次へ"
2161 2170

  
......
2375 2384
msgid "Protocol log"
2376 2385
msgstr "プロトコルログ"
2377 2386

  
2378
#: src/main.c:133 src/mh.c:817
2387
#: src/main.c:133 src/mh.c:821
2379 2388
#, c-format
2380 2389
msgid ""
2381 2390
"File `%s' already exists.\n"
......
2507 2516
"以前のバージョンの設定が見つかりました。\n"
2508 2517
"移行しますか?"
2509 2518

  
2510
#: src/mainwindow.c:468
2519
#: src/mainwindow.c:471
2511 2520
msgid "/_File/_Folder"
2512 2521
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)"
2513 2522

  
2514
#: src/mainwindow.c:469
2523
#: src/mainwindow.c:472
2515 2524
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2516 2525
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..."
2517 2526

  
2518
#: src/mainwindow.c:471
2527
#: src/mainwindow.c:474
2519 2528
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2520 2529
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..."
2521 2530

  
2522
#: src/mainwindow.c:472
2531
#: src/mainwindow.c:475
2532
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
2533
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..."
2534

  
2535
#: src/mainwindow.c:476
2523 2536
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2524 2537
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)"
2525 2538

  
2526
#: src/mainwindow.c:473
2539
#: src/mainwindow.c:477
2527 2540
msgid "/_File/_Mailbox"
2528 2541
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)"
2529 2542

  
2530
#: src/mainwindow.c:474
2543
#: src/mainwindow.c:478
2531 2544
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
2532 2545
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..."
2533 2546

  
2534
#: src/mainwindow.c:475
2547
#: src/mainwindow.c:479
2535 2548
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
2536 2549
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)"
2537 2550

  
2538
#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:481
2551
#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:485
2539 2552
msgid "/_File/_Mailbox/---"
2540 2553
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---"
2541 2554

  
2542
#: src/mainwindow.c:477
2555
#: src/mainwindow.c:481
2543 2556
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
2544 2557
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)"
2545 2558

  
2546
#: src/mainwindow.c:479
2559
#: src/mainwindow.c:483
2547 2560
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
2548 2561
msgstr ""
2549 2562
"/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを"
2550 2563
"チェック(_A)"
2551 2564

  
2552
#: src/mainwindow.c:482
2565
#: src/mainwindow.c:486
2553 2566
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
2554 2567
msgstr "//ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)"
2555 2568

  
2556
#: src/mainwindow.c:485
2569
#: src/mainwindow.c:489
2557 2570
msgid "/_File/_Import mbox file..."
2558 2571
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
2559 2572

  
2560
#: src/mainwindow.c:486
2573
#: src/mainwindow.c:490
2561 2574
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2562 2575
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
2563 2576

  
2564
#: src/mainwindow.c:488
2577
#: src/mainwindow.c:492
2565 2578
msgid "/_File/Empty all _trash"
2566 2579
msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)"
2567 2580

  
2568
#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:138
2581
#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:138
2569 2582
msgid "/_File/_Save as..."
2570 2583
msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
2571 2584

  
2572
#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:139
2585
#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:139
2573 2586
msgid "/_File/_Print..."
2574 2587
msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
2575 2588

  
2576
#: src/mainwindow.c:493
2589
#: src/mainwindow.c:497
2577 2590
msgid "/_File/_Work offline"
2578 2591
msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)"
2579 2592

  
2580 2593
#. {N_("/_File/_Close"),		"<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
2581
#: src/mainwindow.c:496
2594
#: src/mainwindow.c:500
2582 2595
msgid "/_File/E_xit"
2583 2596
msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
2584 2597

  
2585
#: src/mainwindow.c:501
2598
#: src/mainwindow.c:505
2586 2599
msgid "/_Edit/Select _thread"
2587 2600
msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)"
2588 2601

  
2589
#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:147
2602
#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:147
2590 2603
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
2591 2604
msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..."
2592 2605

  
2593
#: src/mainwindow.c:505
2606
#: src/mainwindow.c:509
2594 2607
msgid "/_Edit/_Search messages..."
2595 2608
msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..."
2596 2609

  
2597
#: src/mainwindow.c:508
2610
#: src/mainwindow.c:512
2598 2611
msgid "/_View/Show or hi_de"
2599 2612
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)"
2600 2613

  
2601
#: src/mainwindow.c:509
2614
#: src/mainwindow.c:513
2602 2615
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
2603 2616
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)"
2604 2617

  
2605
#: src/mainwindow.c:511
2618
#: src/mainwindow.c:515
2606 2619
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
2607 2620
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)"
2608 2621

  
2609
#: src/mainwindow.c:513
2622
#: src/mainwindow.c:517
2610 2623
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
2611 2624
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)"
2612 2625

  
2613
#: src/mainwindow.c:515
2626
#: src/mainwindow.c:519
2614 2627
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
2615 2628
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)"
2616 2629

  
2617
#: src/mainwindow.c:517
2630
#: src/mainwindow.c:521
2618 2631
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
2619 2632
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
2620 2633

  
2621
#: src/mainwindow.c:519
2634
#: src/mainwindow.c:523
2622 2635
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
2623 2636
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)"
2624 2637

  
2625
#: src/mainwindow.c:521
2638
#: src/mainwindow.c:525
2626 2639
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
2627 2640
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
2628 2641

  
2629
#: src/mainwindow.c:523
2642
#: src/mainwindow.c:527
2630 2643
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
2631 2644
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)"
2632 2645

  
2633
#: src/mainwindow.c:526
2646
#: src/mainwindow.c:530
2634 2647
msgid "/_View/Separate f_older tree"
2635 2648
msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)"
2636 2649

  
2637
#: src/mainwindow.c:527
2650
#: src/mainwindow.c:531
2638 2651
msgid "/_View/Separate _message view"
2639 2652
msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)"
2640 2653

  
2641
#: src/mainwindow.c:529
2654
#: src/mainwindow.c:533
2642 2655
msgid "/_View/_Sort"
2643 2656
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)"
2644 2657

  
2645
#: src/mainwindow.c:530
2658
#: src/mainwindow.c:534
2646 2659
msgid "/_View/_Sort/by _number"
2647 2660
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)"
2648 2661

  
2649
#: src/mainwindow.c:531
2662
#: src/mainwindow.c:535
2650 2663
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
2651 2664
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)"
2652 2665

  
2653
#: src/mainwindow.c:532
2666
#: src/mainwindow.c:536
2654 2667
msgid "/_View/_Sort/by _date"
2655 2668
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)"
2656 2669

  
2657
#: src/mainwindow.c:533
2670
#: src/mainwindow.c:537
2658 2671
msgid "/_View/_Sort/by _from"
2659 2672
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)"
2660 2673

  
2661
#: src/mainwindow.c:534
2674
#: src/mainwindow.c:538
2662 2675
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
2663 2676
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)"
2664 2677

  
2665
#: src/mainwindow.c:535
2678
#: src/mainwindow.c:539
2666 2679
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
2667 2680
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)"
2668 2681

  
2669
#: src/mainwindow.c:536
2682
#: src/mainwindow.c:540
2670 2683
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
2671 2684
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)"
2672 2685

  
2673
#: src/mainwindow.c:538
2686
#: src/mainwindow.c:542
2674 2687
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
2675 2688
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)"
2676 2689

  
2677
#: src/mainwindow.c:539
2690
#: src/mainwindow.c:543
2678 2691
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
2679 2692
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)"
2680 2693

  
2681
#: src/mainwindow.c:540
2694
#: src/mainwindow.c:544
2682 2695
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
2683 2696
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)"
2684 2697

  
2685
#: src/mainwindow.c:542
2698
#: src/mainwindow.c:546
2686 2699
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
2687 2700
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)"
2688 2701

  
2689
#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:546
2702
#: src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:550
2690 2703
msgid "/_View/_Sort/---"
2691 2704
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---"
2692 2705

  
2693
#: src/mainwindow.c:544
2706
#: src/mainwindow.c:548
2694 2707
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
2695 2708
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順"
2696 2709

  
2697
#: src/mainwindow.c:545
2710
#: src/mainwindow.c:549
2698 2711
msgid "/_View/_Sort/Descending"
2699 2712
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順"
2700 2713

  
2701
#: src/mainwindow.c:547
2714
#: src/mainwindow.c:551
2702 2715
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
2703 2716
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)"
2704 2717

  
2705
#: src/mainwindow.c:549
2718
#: src/mainwindow.c:553
2706 2719
msgid "/_View/Th_read view"
2707 2720
msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)"
2708 2721

  
2709
#: src/mainwindow.c:550
2722
#: src/mainwindow.c:554
2710 2723
msgid "/_View/E_xpand all threads"
2711 2724
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)"
2712 2725

  
2713
#: src/mainwindow.c:551
2726
#: src/mainwindow.c:555
2714 2727
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
2715 2728
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)"
2716 2729

  
2717
#: src/mainwindow.c:552
2730
#: src/mainwindow.c:556
2718 2731
msgid "/_View/Set display _item..."
2719 2732
msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..."
2720 2733

  
2721
#: src/mainwindow.c:555
2734
#: src/mainwindow.c:559
2722 2735
msgid "/_View/_Go to"
2723 2736
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)"
2724 2737

  
2725
#: src/mainwindow.c:556
2738
#: src/mainwindow.c:560
2726 2739
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
2727 2740
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)"
2728 2741

  
2729
#: src/mainwindow.c:557
2742
#: src/mainwindow.c:561
2730 2743
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
2731 2744
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)"
2732 2745

  
2733
#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:566
2734
#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:576
2746
#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:570
2747
#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:580
2735 2748
msgid "/_View/_Go to/---"
2736 2749
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---"
2737 2750

  
2738
#: src/mainwindow.c:559
2751
#: src/mainwindow.c:563
2739 2752
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
2740 2753
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)"
2741 2754

  
2742
#: src/mainwindow.c:561
2755
#: src/mainwindow.c:565
2743 2756
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
2744 2757
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)"
2745 2758

  
2746
#: src/mainwindow.c:564
2759
#: src/mainwindow.c:568
2747 2760
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
2748 2761
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)"
2749 2762

  
2750
#: src/mainwindow.c:565
2763
#: src/mainwindow.c:569
2751 2764
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
2752 2765
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)"
2753 2766

  
2754
#: src/mainwindow.c:567
2767
#: src/mainwindow.c:571
2755 2768
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
2756 2769
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)"
2757 2770

  
2758
#: src/mainwindow.c:569
2771
#: src/mainwindow.c:573
2759 2772
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
2760 2773
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)"
2761 2774

  
2762
#: src/mainwindow.c:572
2775
#: src/mainwindow.c:576
2763 2776
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
2764 2777
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)"
2765 2778

  
2766
#: src/mainwindow.c:574
2779
#: src/mainwindow.c:578
2767 2780
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
2768 2781
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)"
2769 2782

  
2770
#: src/mainwindow.c:577
2783
#: src/mainwindow.c:581
2771 2784
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
2772 2785
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..."
2773 2786

  
2774
#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:158
2787
#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:158
2775 2788
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
2776 2789
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)"
2777 2790

  
2778
#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:202
2791
#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:202
2779 2792
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
2780 2793
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"
2781 2794

  
2782
#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:204
2795
#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:204
2783 2796
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
2784 2797
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)"
2785 2798

  
2786
#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:206
2799
#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:206
2787 2800
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
2788 2801
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)"
2789 2802

  
2790
#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:217
2803
#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:217
2791 2804
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
2792 2805
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
2793 2806

  
2794
#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:222
2807
#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:222
2795 2808
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
2796 2809
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
2797 2810

  
2798
#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401
2811
#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:401
2799 2812
msgid "/_View/Open in new _window"
2800 2813
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
2801 2814

  
2802
#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234
2815
#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:234
2803 2816
msgid "/_View/Mess_age source"
2804 2817
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
2805 2818

  
2806
#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:235
2819
#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:235
2807 2820
msgid "/_View/Show all _header"
2808 2821
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)"
2809 2822

  
2810
#: src/mainwindow.c:676
2823
#: src/mainwindow.c:680
2811 2824
msgid "/_View/_Update summary"
2812 2825
msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)"
2813 2826

  
2814
#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:237
2827
#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:237
2815 2828
msgid "/_Message"
2816 2829
msgstr "/メッセージ(_M)"
2817 2830

  
2818
#: src/mainwindow.c:679
2831
#: src/mainwindow.c:683
2819 2832
msgid "/_Message/Recei_ve"
2820 2833
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)"
2821 2834

  
2822
#: src/mainwindow.c:680
2835
#: src/mainwindow.c:684
2823 2836
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
2824 2837
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)"
2825 2838

  
2826
#: src/mainwindow.c:682
2839
#: src/mainwindow.c:686
2827 2840
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
2828 2841
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)"
2829 2842

  
2830
#: src/mainwindow.c:684
2843
#: src/mainwindow.c:688
2831 2844
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
2832 2845
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)"
2833 2846

  
2834
#: src/mainwindow.c:686
2847
#: src/mainwindow.c:690
2835 2848
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
2836 2849
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---"
2837 2850

  
2838
#: src/mainwindow.c:687
2851
#: src/mainwindow.c:691
2839 2852
msgid "/_Message/_Send queued messages"
2840 2853
msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)"
2841 2854

  
2842
#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:697
2843
#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:715
2844
#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248
2855
#: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:701
2856
#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:719
2857
#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248
2845 2858
#: src/messageview.c:253
2846 2859
msgid "/_Message/---"
2847 2860
msgstr "/メッセージ(_M)/---"
2848 2861

  
2849
#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238
2862
#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:238
2850 2863
msgid "/_Message/Compose _new message"
2851 2864
msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)"
2852 2865

  
2853
#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
2866
#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:241
2854 2867
msgid "/_Message/_Reply"
2855 2868
msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)"
2856 2869

  
2857
#: src/mainwindow.c:692
2870
#: src/mainwindow.c:696
2858 2871
msgid "/_Message/Repl_y to"
2859 2872
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)"
2860 2873

  
2861
#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:242
2874
#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:242
2862 2875
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
2863 2876
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
2864 2877

  
2865
#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:244
2878
#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:244
2866 2879
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
2867 2880
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
2868 2881

  
2869
#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:246
2882
#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:246
2870 2883
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
2871 2884
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
2872 2885

  
2873
#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:249
2886
#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:249
2874 2887
msgid "/_Message/_Forward"
2875 2888
msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
2876 2889

  
2877
#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:250
2890
#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:250
2878 2891
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
2879 2892
msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)"
2880 2893

  
2881
#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:252
2894
#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252
2882 2895
msgid "/_Message/Redirec_t"
2883 2896
msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)"
2884 2897

  
2885
#: src/mainwindow.c:703
2898
#: src/mainwindow.c:707
2886 2899
msgid "/_Message/M_ove..."
2887 2900
msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..."
2888 2901

  
2889
#: src/mainwindow.c:704
2902
#: src/mainwindow.c:708
2890 2903
msgid "/_Message/_Copy..."
2891 2904
msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..."
2892 2905

  
2893
#: src/mainwindow.c:705
2906
#: src/mainwindow.c:709
2894 2907
msgid "/_Message/_Delete"
2895 2908
msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
2896 2909

  
2897
#: src/mainwindow.c:707
2910
#: src/mainwindow.c:711
2898 2911
msgid "/_Message/_Mark"
2899 2912
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)"
2900 2913

  
2901
#: src/mainwindow.c:708
2914
#: src/mainwindow.c:712
2902 2915
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
2903 2916
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)"
2904 2917

  
2905
#: src/mainwindow.c:709
2918
#: src/mainwindow.c:713
2906 2919
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
2907 2920
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
2908 2921

  
2909
#: src/mainwindow.c:710
2922
#: src/mainwindow.c:714
2910 2923
msgid "/_Message/_Mark/---"
2911 2924
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---"
2912 2925

  
2913
#: src/mainwindow.c:711
2926
#: src/mainwindow.c:715
2914 2927
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
2915 2928
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
2916 2929

  
2917
#: src/mainwindow.c:712
2930
#: src/mainwindow.c:716
2918 2931
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
2919 2932
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
2920 2933

  
2921
#: src/mainwindow.c:714
2934
#: src/mainwindow.c:718
2922 2935
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
2923 2936
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
2924 2937

  
2925
#: src/mainwindow.c:716
2938
#: src/mainwindow.c:720
2926 2939
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
2927 2940
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)"
2928 2941

  
2929
#: src/mainwindow.c:717
2942
#: src/mainwindow.c:721
2930 2943
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
2931 2944
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)"
2932 2945

  
2933
#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:254
2946
#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:254
2934 2947
msgid "/_Message/Re-_edit"
2935 2948
msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)"
2936 2949

  
2937
#: src/mainwindow.c:723
2950
#: src/mainwindow.c:727
2938 2951
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
2939 2952
msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
2940 2953

  
2941
#: src/mainwindow.c:726
2954
#: src/mainwindow.c:730
2942 2955
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
2943 2956
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)"
2944 2957

  
2945
#: src/mainwindow.c:728
2958
#: src/mainwindow.c:732
2946 2959
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
2947 2960
msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)"
2948 2961

  
2949
#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:261
2962
#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:261
2950 2963
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
2951 2964
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)"
2952 2965

  
2953
#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:263
2966
#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263
2954 2967
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
2955 2968
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)"
2956 2969

  
2957
#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:265
2970
#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:265
2958 2971
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
2959 2972
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから"
2960 2973

  
2961
#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:267
2974
#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:267
2962 2975
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
2963 2976
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから"
2964 2977

  
2965
#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:269
2978
#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:269
2966 2979
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
2967 2980
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから"
2968 2981

  
2969
#: src/mainwindow.c:740
2982
#: src/mainwindow.c:744
2970 2983
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
2971 2984
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)"
2972 2985

  
2973
#: src/mainwindow.c:742
2986
#: src/mainwindow.c:746
2974 2987
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
2975 2988
msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)"
2976 2989

  
2977
#: src/mainwindow.c:747
2990
#: src/mainwindow.c:751
2978 2991
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
2979 2992
msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)"
2980 2993

  
2981
#: src/mainwindow.c:750
2994
#: src/mainwindow.c:754
2982 2995
msgid "/_Tools/E_xecute"
2983 2996
msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)"
2984 2997

  
2985
#: src/mainwindow.c:752
2998
#: src/mainwindow.c:756
2986 2999
msgid "/_Tools/_Log window"
2987 3000
msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)"
2988 3001

  
2989
#: src/mainwindow.c:754
3002
#: src/mainwindow.c:758
2990 3003
msgid "/_Configuration"
2991 3004
msgstr "/設定(_C)"
2992 3005

  
2993
#: src/mainwindow.c:755
3006
#: src/mainwindow.c:759
2994 3007
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
2995 3008
msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..."
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff