Revision 380 po/tr.po
| tr.po (revision 380) | ||
|---|---|---|
| 11 | 11 |
msgstr "" |
| 12 | 12 |
"Project-Id-Version: tr\n" |
| 13 | 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n"
|
|
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n"
|
|
| 15 | 15 |
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" |
| 16 | 16 |
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" |
| 17 | 17 |
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" |
| ... | ... | |
| 370 | 370 |
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 |
| 371 | 371 |
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 |
| 372 | 372 |
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 |
| 373 |
#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381
|
|
| 374 |
#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
|
|
| 375 |
#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406
|
|
| 373 |
#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380
|
|
| 374 |
#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396
|
|
| 375 |
#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405
|
|
| 376 | 376 |
msgid "/---" |
| 377 | 377 |
msgstr "/---" |
| 378 | 378 |
|
| ... | ... | |
| 381 | 381 |
msgid "/_Edit" |
| 382 | 382 |
msgstr "/Dü_zenle" |
| 383 | 383 |
|
| 384 |
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384
|
|
| 384 |
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383
|
|
| 385 | 385 |
msgid "/_Delete" |
| 386 | 386 |
msgstr "/_Sil" |
| 387 | 387 |
|
| ... | ... | |
| 389 | 389 |
msgid "E-Mail address" |
| 390 | 390 |
msgstr "İleti adresi" |
| 391 | 391 |
|
| 392 |
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389
|
|
| 392 |
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387
|
|
| 393 | 393 |
msgid "Address book" |
| 394 | 394 |
msgstr "Adres defteri" |
| 395 | 395 |
|
| ... | ... | |
| 553 | 553 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 554 | 554 |
msgstr "Adres Defteri Çevrimi" |
| 555 | 555 |
|
| 556 |
#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955
|
|
| 556 |
#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953
|
|
| 557 | 557 |
msgid "Interface" |
| 558 | 558 |
msgstr "Arayüz" |
| 559 | 559 |
|
| ... | ... | |
| 649 | 649 |
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 650 | 650 |
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
| 651 | 651 |
#. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
| 652 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069
|
|
| 652 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059
|
|
| 653 | 653 |
msgid "None" |
| 654 | 654 |
msgstr "Hiçbiri" |
| 655 | 655 |
|
| ... | ... | |
| 740 | 740 |
msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır" |
| 741 | 741 |
|
| 742 | 742 |
#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 |
| 743 |
#: src/summaryview.c:401
|
|
| 743 |
#: src/summaryview.c:400
|
|
| 744 | 744 |
msgid "/_View" |
| 745 | 745 |
msgstr "/_Görünüm" |
| 746 | 746 |
|
| ... | ... | |
| 1007 | 1007 |
msgstr "Alıcı belirtilmedi." |
| 1008 | 1008 |
|
| 1009 | 1009 |
#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 |
| 1010 |
#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939
|
|
| 1010 |
#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937
|
|
| 1011 | 1011 |
msgid "Send" |
| 1012 | 1012 |
msgstr "Gönder" |
| 1013 | 1013 |
|
| ... | ... | |
| 1042 | 1042 |
msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı." |
| 1043 | 1043 |
|
| 1044 | 1044 |
#: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 |
| 1045 |
#: src/utils.c:2241
|
|
| 1045 |
#: src/utils.c:2220
|
|
| 1046 | 1046 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 1047 | 1047 |
msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n" |
| 1048 | 1048 |
|
| ... | ... | |
| 1105 | 1105 |
|
| 1106 | 1106 |
#. S_COL_DATE |
| 1107 | 1107 |
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 |
| 1108 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214
|
|
| 1108 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204
|
|
| 1109 | 1109 |
msgid "Size" |
| 1110 | 1110 |
msgstr "Boyut" |
| 1111 | 1111 |
|
| ... | ... | |
| 1146 | 1146 |
msgstr "Dosya ekle" |
| 1147 | 1147 |
|
| 1148 | 1148 |
#. signature |
| 1149 |
#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348
|
|
| 1149 |
#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346
|
|
| 1150 | 1150 |
msgid "Signature" |
| 1151 | 1151 |
msgstr "İmza" |
| 1152 | 1152 |
|
| ... | ... | |
| 1154 | 1154 |
msgid "Insert signature" |
| 1155 | 1155 |
msgstr "İmza ekle" |
| 1156 | 1156 |
|
| 1157 |
#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368
|
|
| 1157 |
#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366
|
|
| 1158 | 1158 |
msgid "Editor" |
| 1159 | 1159 |
msgstr "Düzenleyici" |
| 1160 | 1160 |
|
| ... | ... | |
| 1459 | 1459 |
msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" |
| 1460 | 1460 |
|
| 1461 | 1461 |
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 |
| 1462 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029
|
|
| 1462 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027
|
|
| 1463 | 1463 |
msgid " ... " |
| 1464 | 1464 |
msgstr " ... " |
| 1465 | 1465 |
|
| ... | ... | |
| 1891 | 1891 |
msgid "Can't retrieve newsgroup list." |
| 1892 | 1892 |
msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." |
| 1893 | 1893 |
|
| 1894 |
#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734
|
|
| 1894 |
#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730
|
|
| 1895 | 1895 |
msgid "Done." |
| 1896 | 1896 |
msgstr "Tamamlandı." |
| 1897 | 1897 |
|
| ... | ... | |
| 1912 | 1912 |
msgid "Creating header view...\n" |
| 1913 | 1913 |
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" |
| 1914 | 1914 |
|
| 1915 |
#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902
|
|
| 1915 |
#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892
|
|
| 1916 | 1916 |
msgid "(No From)" |
| 1917 | 1917 |
msgstr "(Kimden satırı yok)" |
| 1918 | 1918 |
|
| 1919 |
#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899
|
|
| 1919 |
#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889
|
|
| 1920 | 1920 |
msgid "(No Subject)" |
| 1921 | 1921 |
msgstr "(Konu yok)" |
| 1922 | 1922 |
|
| ... | ... | |
| 1924 | 1924 |
msgid "Creating image view...\n" |
| 1925 | 1925 |
msgstr "Resim görüntüsü oluşturuluyor...\n" |
| 1926 | 1926 |
|
| 1927 |
#: src/imageview.c:107
|
|
| 1927 |
#: src/imageview.c:109
|
|
| 1928 | 1928 |
msgid "Can't load the image." |
| 1929 | 1929 |
msgstr "Resim yüklenemedi." |
| 1930 | 1930 |
|
| ... | ... | |
| 2797 | 2797 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" |
| 2798 | 2798 |
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)" |
| 2799 | 2799 |
|
| 2800 |
#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402
|
|
| 2800 |
#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401
|
|
| 2801 | 2801 |
msgid "/_View/Open in new _window" |
| 2802 | 2802 |
msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç" |
| 2803 | 2803 |
|
| ... | ... | |
| 3081 | 3081 |
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" |
| 3082 | 3082 |
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" |
| 3083 | 3083 |
|
| 3084 |
#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115
|
|
| 3085 |
#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725
|
|
| 3084 |
#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105
|
|
| 3085 |
#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715
|
|
| 3086 | 3086 |
msgid "done.\n" |
| 3087 | 3087 |
msgstr "bitti.\n" |
| 3088 | 3088 |
|
| ... | ... | |
| 3155 | 3155 |
msgid "Sylpheed - Message View" |
| 3156 | 3156 |
msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü" |
| 3157 | 3157 |
|
| 3158 |
#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371
|
|
| 3158 |
#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370
|
|
| 3159 | 3159 |
msgid "/_Reply" |
| 3160 | 3160 |
msgstr "/_Yanıtla" |
| 3161 | 3161 |
|
| ... | ... | |
| 3171 | 3171 |
msgid "/Reply to mailing _list" |
| 3172 | 3172 |
msgstr "/_E-posta listesine yanıtla" |
| 3173 | 3173 |
|
| 3174 |
#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378
|
|
| 3174 |
#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377
|
|
| 3175 | 3175 |
msgid "/_Forward" |
| 3176 | 3176 |
msgstr "/_Yönlendir" |
| 3177 | 3177 |
|
| 3178 |
#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379
|
|
| 3178 |
#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378
|
|
| 3179 | 3179 |
msgid "/For_ward as attachment" |
| 3180 | 3180 |
msgstr "/_Ek olarak yönlendir" |
| 3181 | 3181 |
|
| 3182 |
#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380
|
|
| 3182 |
#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379
|
|
| 3183 | 3183 |
msgid "/Redirec_t" |
| 3184 | 3184 |
msgstr "/Ye_niden yönlendir" |
| 3185 | 3185 |
|
| ... | ... | |
| 3203 | 3203 |
msgid "Send queued message(s)" |
| 3204 | 3204 |
msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" |
| 3205 | 3205 |
|
| 3206 |
#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941
|
|
| 3206 |
#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939
|
|
| 3207 | 3207 |
#: src/prefs_folder_item.c:137 |
| 3208 | 3208 |
msgid "Compose" |
| 3209 | 3209 |
msgstr "Düzenle" |
| ... | ... | |
| 3212 | 3212 |
msgid "Compose new message" |
| 3213 | 3213 |
msgstr "Yeni ileti düzenle" |
| 3214 | 3214 |
|
| 3215 |
#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440
|
|
| 3215 |
#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438
|
|
| 3216 | 3216 |
msgid "Reply" |
| 3217 | 3217 |
msgstr "Yanıtla" |
| 3218 | 3218 |
|
| ... | ... | |
| 3240 | 3240 |
msgid "Delete the message" |
| 3241 | 3241 |
msgstr "İletiyi sil" |
| 3242 | 3242 |
|
| 3243 |
#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980
|
|
| 3243 |
#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978
|
|
| 3244 | 3244 |
msgid "Junk" |
| 3245 | 3245 |
msgstr "" |
| 3246 | 3246 |
|
| ... | ... | |
| 3417 | 3417 |
msgid "Creating message view...\n" |
| 3418 | 3418 |
msgstr "İleti görüntüsü oluşturuluyor...\n" |
| 3419 | 3419 |
|
| 3420 |
#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637
|
|
| 3420 |
#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635
|
|
| 3421 | 3421 |
msgid "Text" |
| 3422 | 3422 |
msgstr "Metin" |
| 3423 | 3423 |
|
| ... | ... | |
| 3425 | 3425 |
msgid "Attachments" |
| 3426 | 3426 |
msgstr "Ekler" |
| 3427 | 3427 |
|
| 3428 |
#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953
|
|
| 3428 |
#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943
|
|
| 3429 | 3429 |
#, c-format |
| 3430 | 3430 |
msgid "Can't save the file `%s'." |
| 3431 | 3431 |
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." |
| 3432 | 3432 |
|
| 3433 |
#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972
|
|
| 3433 |
#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962
|
|
| 3434 | 3434 |
msgid "Print" |
| 3435 | 3435 |
msgstr "Yazdır" |
| 3436 | 3436 |
|
| 3437 |
#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973
|
|
| 3437 |
#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963
|
|
| 3438 | 3438 |
#, c-format |
| 3439 | 3439 |
msgid "" |
| 3440 | 3440 |
"Enter the print command line:\n" |
| ... | ... | |
| 3443 | 3443 |
"Yazdırma komutunu giriniz:\n" |
| 3444 | 3444 |
"('%s' dosya adıyla değiştirilecek)"
|
| 3445 | 3445 |
|
| 3446 |
#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979
|
|
| 3446 |
#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969
|
|
| 3447 | 3447 |
#, c-format |
| 3448 | 3448 |
msgid "" |
| 3449 | 3449 |
"Print command line is invalid:\n" |
| ... | ... | |
| 3475 | 3475 |
msgid "Last number in dir %s = %d\n" |
| 3476 | 3476 |
msgstr "Dizindeki son numara %s = %d\n" |
| 3477 | 3477 |
|
| 3478 |
#: src/mh.c:1218 |
|
| 3479 |
#, c-format |
|
| 3480 |
msgid "" |
|
| 3481 |
"Directory name\n" |
|
| 3482 |
"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" |
|
| 3483 |
"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" |
|
| 3484 |
"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" |
|
| 3485 |
"(see README for detail):\n" |
|
| 3486 |
"\n" |
|
| 3487 |
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" |
|
| 3488 |
msgstr "" |
|
| 3489 |
|
|
| 3478 | 3490 |
#: src/mimeview.c:124 |
| 3479 | 3491 |
msgid "/_Open" |
| 3480 | 3492 |
msgstr "/_Aç" |
| ... | ... | |
| 3771 | 3783 |
msgid "Creating account preferences window...\n" |
| 3772 | 3784 |
msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" |
| 3773 | 3785 |
|
| 3774 |
#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937
|
|
| 3786 |
#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935
|
|
| 3775 | 3787 |
msgid "Receive" |
| 3776 | 3788 |
msgstr "Al" |
| 3777 | 3789 |
|
| 3778 |
#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952
|
|
| 3790 |
#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950
|
|
| 3779 | 3791 |
msgid "Privacy" |
| 3780 | 3792 |
msgstr "Gizlilik" |
| 3781 | 3793 |
|
| ... | ... | |
| 3783 | 3795 |
msgid "SSL" |
| 3784 | 3796 |
msgstr "SSL" |
| 3785 | 3797 |
|
| 3786 |
#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959
|
|
| 3798 |
#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957
|
|
| 3787 | 3799 |
msgid "Advanced" |
| 3788 | 3800 |
msgstr "Gelişmiş" |
| 3789 | 3801 |
|
| ... | ... | |
| 3906 | 3918 |
msgid "Authentication method" |
| 3907 | 3919 |
msgstr "Kimlik denetim yöntemi" |
| 3908 | 3920 |
|
| 3909 |
#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286
|
|
| 3921 |
#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284
|
|
| 3910 | 3922 |
msgid "Automatic" |
| 3911 | 3923 |
msgstr "Otomatik" |
| 3912 | 3924 |
|
| ... | ... | |
| 3946 | 3958 |
msgid "Add user-defined header" |
| 3947 | 3959 |
msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" |
| 3948 | 3960 |
|
| 3949 |
#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828
|
|
| 3961 |
#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826
|
|
| 3950 | 3962 |
msgid " Edit... " |
| 3951 | 3963 |
msgstr " Düzenle... " |
| 3952 | 3964 |
|
| ... | ... | |
| 4265 | 4277 |
msgid "Do you really want to delete this action?" |
| 4266 | 4278 |
msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" |
| 4267 | 4279 |
|
| 4268 |
#: src/prefs_common.c:907
|
|
| 4280 |
#: src/prefs_common.c:905
|
|
| 4269 | 4281 |
#, fuzzy |
| 4270 | 4282 |
msgid "Junk mail filter" |
| 4271 | 4283 |
msgstr "dizin:" |
| 4272 | 4284 |
|
| 4273 |
#: src/prefs_common.c:917
|
|
| 4285 |
#: src/prefs_common.c:915
|
|
| 4274 | 4286 |
msgid "Creating common preferences window...\n" |
| 4275 | 4287 |
msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" |
| 4276 | 4288 |
|
| 4277 |
#: src/prefs_common.c:921
|
|
| 4289 |
#: src/prefs_common.c:919
|
|
| 4278 | 4290 |
msgid "Common Preferences" |
| 4279 | 4291 |
msgstr "Genel Tercihler" |
| 4280 | 4292 |
|
| 4281 |
#: src/prefs_common.c:943
|
|
| 4293 |
#: src/prefs_common.c:941
|
|
| 4282 | 4294 |
msgid "Quote" |
| 4283 | 4295 |
msgstr "Alıntı" |
| 4284 | 4296 |
|
| 4285 |
#: src/prefs_common.c:945
|
|
| 4297 |
#: src/prefs_common.c:943
|
|
| 4286 | 4298 |
msgid "Display" |
| 4287 | 4299 |
msgstr "Görünüm" |
| 4288 | 4300 |
|
| 4289 |
#: src/prefs_common.c:947
|
|
| 4301 |
#: src/prefs_common.c:945
|
|
| 4290 | 4302 |
msgid "Message" |
| 4291 | 4303 |
msgstr "İleti" |
| 4292 | 4304 |
|
| 4293 |
#: src/prefs_common.c:949
|
|
| 4305 |
#: src/prefs_common.c:947
|
|
| 4294 | 4306 |
msgid "Junk mail" |
| 4295 | 4307 |
msgstr "" |
| 4296 | 4308 |
|
| 4297 |
#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344
|
|
| 4309 |
#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344
|
|
| 4298 | 4310 |
msgid "Other" |
| 4299 | 4311 |
msgstr "Diğer" |
| 4300 | 4312 |
|
| 4301 |
#: src/prefs_common.c:1001
|
|
| 4313 |
#: src/prefs_common.c:999
|
|
| 4302 | 4314 |
msgid "Use external program for incorporation" |
| 4303 | 4315 |
msgstr "Dağıtım için harici program kullan" |
| 4304 | 4316 |
|
| 4305 |
#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178
|
|
| 4317 |
#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176
|
|
| 4306 | 4318 |
msgid "Command" |
| 4307 | 4319 |
msgstr "Komut" |
| 4308 | 4320 |
|
| 4309 |
#: src/prefs_common.c:1028
|
|
| 4321 |
#: src/prefs_common.c:1026
|
|
| 4310 | 4322 |
#, fuzzy |
| 4311 | 4323 |
msgid "Incorporate from local spool" |
| 4312 | 4324 |
msgstr "Spooldan dağıt" |
| 4313 | 4325 |
|
| 4314 |
#: src/prefs_common.c:1041
|
|
| 4326 |
#: src/prefs_common.c:1039
|
|
| 4315 | 4327 |
msgid "Filter on incorporation" |
| 4316 | 4328 |
msgstr "Dağıtım filtresi" |
| 4317 | 4329 |
|
| 4318 |
#: src/prefs_common.c:1047
|
|
| 4330 |
#: src/prefs_common.c:1045
|
|
| 4319 | 4331 |
msgid "Spool path" |
| 4320 | 4332 |
msgstr "Makara konumu" |
| 4321 | 4333 |
|
| 4322 |
#: src/prefs_common.c:1065
|
|
| 4334 |
#: src/prefs_common.c:1063
|
|
| 4323 | 4335 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4324 | 4336 |
msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" |
| 4325 | 4337 |
|
| 4326 |
#: src/prefs_common.c:1067
|
|
| 4338 |
#: src/prefs_common.c:1065
|
|
| 4327 | 4339 |
msgid "every" |
| 4328 | 4340 |
msgstr "her" |
| 4329 | 4341 |
|
| 4330 |
#: src/prefs_common.c:1079
|
|
| 4342 |
#: src/prefs_common.c:1077
|
|
| 4331 | 4343 |
msgid "minute(s)" |
| 4332 | 4344 |
msgstr "dakikada" |
| 4333 | 4345 |
|
| 4334 |
#: src/prefs_common.c:1088
|
|
| 4346 |
#: src/prefs_common.c:1086
|
|
| 4335 | 4347 |
msgid "Check new mail on startup" |
| 4336 | 4348 |
msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" |
| 4337 | 4349 |
|
| 4338 |
#: src/prefs_common.c:1090
|
|
| 4350 |
#: src/prefs_common.c:1088
|
|
| 4339 | 4351 |
msgid "Update all local folders after incorporation" |
| 4340 | 4352 |
msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" |
| 4341 | 4353 |
|
| 4342 |
#: src/prefs_common.c:1094
|
|
| 4354 |
#: src/prefs_common.c:1092
|
|
| 4343 | 4355 |
#, fuzzy |
| 4344 | 4356 |
msgid "Execute command when new messages arrived" |
| 4345 | 4357 |
msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" |
| 4346 | 4358 |
|
| 4347 |
#: src/prefs_common.c:1115
|
|
| 4359 |
#: src/prefs_common.c:1113
|
|
| 4348 | 4360 |
#, fuzzy, c-format |
| 4349 | 4361 |
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." |
| 4350 | 4362 |
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." |
| 4351 | 4363 |
|
| 4352 |
#: src/prefs_common.c:1166
|
|
| 4364 |
#: src/prefs_common.c:1164
|
|
| 4353 | 4365 |
msgid "Use external program for sending" |
| 4354 | 4366 |
msgstr "Göndermek için harici program kullan" |
| 4355 | 4367 |
|
| 4356 |
#: src/prefs_common.c:1197
|
|
| 4368 |
#: src/prefs_common.c:1195
|
|
| 4357 | 4369 |
msgid "Save sent messages to outbox" |
| 4358 | 4370 |
msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" |
| 4359 | 4371 |
|
| 4360 |
#: src/prefs_common.c:1199
|
|
| 4372 |
#: src/prefs_common.c:1197
|
|
| 4361 | 4373 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 4362 | 4374 |
msgstr "" |
| 4363 | 4375 |
|
| 4364 |
#: src/prefs_common.c:1205
|
|
| 4376 |
#: src/prefs_common.c:1203
|
|
| 4365 | 4377 |
#, fuzzy |
| 4366 | 4378 |
msgid "Outgoing encoding" |
| 4367 | 4379 |
msgstr "Giden ileti kod kümesi" |
| 4368 | 4380 |
|
| 4369 |
#: src/prefs_common.c:1220
|
|
| 4381 |
#: src/prefs_common.c:1218
|
|
| 4370 | 4382 |
msgid "Automatic (Recommended)" |
| 4371 | 4383 |
msgstr "Otomatik (Önerilen)" |
| 4372 | 4384 |
|
| 4373 |
#: src/prefs_common.c:1222
|
|
| 4385 |
#: src/prefs_common.c:1220
|
|
| 4374 | 4386 |
msgid "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 4375 | 4387 |
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 4376 | 4388 |
|
| 4377 |
#: src/prefs_common.c:1224
|
|
| 4389 |
#: src/prefs_common.c:1222
|
|
| 4378 | 4390 |
msgid "Unicode (UTF-8)" |
| 4379 | 4391 |
msgstr "Unicode (UTF-8)" |
| 4380 | 4392 |
|
| 4381 |
#: src/prefs_common.c:1226
|
|
| 4393 |
#: src/prefs_common.c:1224
|
|
| 4382 | 4394 |
msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
| 4383 | 4395 |
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" |
| 4384 | 4396 |
|
| 4385 |
#: src/prefs_common.c:1227
|
|
| 4397 |
#: src/prefs_common.c:1225
|
|
| 4386 | 4398 |
msgid "Western European (ISO-8859-15)" |
| 4387 | 4399 |
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" |
| 4388 | 4400 |
|
| 4389 |
#: src/prefs_common.c:1229
|
|
| 4401 |
#: src/prefs_common.c:1227
|
|
| 4390 | 4402 |
msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
| 4391 | 4403 |
msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" |
| 4392 | 4404 |
|
| 4393 |
#: src/prefs_common.c:1231
|
|
| 4405 |
#: src/prefs_common.c:1229
|
|
| 4394 | 4406 |
msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
| 4395 | 4407 |
msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" |
| 4396 | 4408 |
|
| 4397 |
#: src/prefs_common.c:1232
|
|
| 4409 |
#: src/prefs_common.c:1230
|
|
| 4398 | 4410 |
msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
| 4399 | 4411 |
msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" |
| 4400 | 4412 |
|
| 4401 |
#: src/prefs_common.c:1234
|
|
| 4413 |
#: src/prefs_common.c:1232
|
|
| 4402 | 4414 |
msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
| 4403 | 4415 |
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" |
| 4404 | 4416 |
|
| 4405 |
#: src/prefs_common.c:1236
|
|
| 4417 |
#: src/prefs_common.c:1234
|
|
| 4406 | 4418 |
#, fuzzy |
| 4407 | 4419 |
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 4408 | 4420 |
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" |
| 4409 | 4421 |
|
| 4410 |
#: src/prefs_common.c:1237
|
|
| 4422 |
#: src/prefs_common.c:1235
|
|
| 4411 | 4423 |
#, fuzzy |
| 4412 | 4424 |
msgid "Hebrew (Windows-1255)" |
| 4413 | 4425 |
msgstr "Kiril (Windows-1251)" |
| 4414 | 4426 |
|
| 4415 |
#: src/prefs_common.c:1239
|
|
| 4427 |
#: src/prefs_common.c:1237
|
|
| 4416 | 4428 |
msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 4417 | 4429 |
msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" |
| 4418 | 4430 |
|
| 4419 |
#: src/prefs_common.c:1241
|
|
| 4431 |
#: src/prefs_common.c:1239
|
|
| 4420 | 4432 |
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
| 4421 | 4433 |
msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" |
| 4422 | 4434 |
|
| 4423 |
#: src/prefs_common.c:1242
|
|
| 4435 |
#: src/prefs_common.c:1240
|
|
| 4424 | 4436 |
msgid "Cyrillic (KOI8-R)" |
| 4425 | 4437 |
msgstr "Kiril (KOI8-R)" |
| 4426 | 4438 |
|
| 4427 |
#: src/prefs_common.c:1243
|
|
| 4439 |
#: src/prefs_common.c:1241
|
|
| 4428 | 4440 |
msgid "Cyrillic (KOI8-U)" |
| 4429 | 4441 |
msgstr "Kiril (KOI8-U)" |
| 4430 | 4442 |
|
| 4431 |
#: src/prefs_common.c:1244
|
|
| 4443 |
#: src/prefs_common.c:1242
|
|
| 4432 | 4444 |
msgid "Cyrillic (Windows-1251)" |
| 4433 | 4445 |
msgstr "Kiril (Windows-1251)" |
| 4434 | 4446 |
|
| 4435 |
#: src/prefs_common.c:1246
|
|
| 4447 |
#: src/prefs_common.c:1244
|
|
| 4436 | 4448 |
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" |
| 4437 | 4449 |
msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" |
| 4438 | 4450 |
|
| 4439 |
#: src/prefs_common.c:1248
|
|
| 4451 |
#: src/prefs_common.c:1246
|
|
| 4440 | 4452 |
msgid "Japanese (EUC-JP)" |
| 4441 | 4453 |
msgstr "Japonca (EUC-JP)" |
| 4442 | 4454 |
|
| 4443 |
#: src/prefs_common.c:1249
|
|
| 4455 |
#: src/prefs_common.c:1247
|
|
| 4444 | 4456 |
msgid "Japanese (Shift_JIS)" |
| 4445 | 4457 |
msgstr "Japonca (Shift_JIS)" |
| 4446 | 4458 |
|
| 4447 |
#: src/prefs_common.c:1252
|
|
| 4459 |
#: src/prefs_common.c:1250
|
|
| 4448 | 4460 |
msgid "Simplified Chinese (GB2312)" |
| 4449 | 4461 |
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" |
| 4450 | 4462 |
|
| 4451 |
#: src/prefs_common.c:1253
|
|
| 4463 |
#: src/prefs_common.c:1251
|
|
| 4452 | 4464 |
#, fuzzy |
| 4453 | 4465 |
msgid "Simplified Chinese (GBK)" |
| 4454 | 4466 |
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" |
| 4455 | 4467 |
|
| 4456 |
#: src/prefs_common.c:1254
|
|
| 4468 |
#: src/prefs_common.c:1252
|
|
| 4457 | 4469 |
msgid "Traditional Chinese (Big5)" |
| 4458 | 4470 |
msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" |
| 4459 | 4471 |
|
| 4460 |
#: src/prefs_common.c:1256
|
|
| 4472 |
#: src/prefs_common.c:1254
|
|
| 4461 | 4473 |
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" |
| 4462 | 4474 |
msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" |
| 4463 | 4475 |
|
| 4464 |
#: src/prefs_common.c:1257
|
|
| 4476 |
#: src/prefs_common.c:1255
|
|
| 4465 | 4477 |
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" |
| 4466 | 4478 |
msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" |
| 4467 | 4479 |
|
| 4468 |
#: src/prefs_common.c:1260
|
|
| 4480 |
#: src/prefs_common.c:1258
|
|
| 4469 | 4481 |
msgid "Korean (EUC-KR)" |
| 4470 | 4482 |
msgstr "Korece (EUC-KR)" |
| 4471 | 4483 |
|
| 4472 |
#: src/prefs_common.c:1262
|
|
| 4484 |
#: src/prefs_common.c:1260
|
|
| 4473 | 4485 |
msgid "Thai (TIS-620)" |
| 4474 | 4486 |
msgstr "Tayca (TIS-620)" |
| 4475 | 4487 |
|
| 4476 |
#: src/prefs_common.c:1263
|
|
| 4488 |
#: src/prefs_common.c:1261
|
|
| 4477 | 4489 |
msgid "Thai (Windows-874)" |
| 4478 | 4490 |
msgstr "Tayca (Windows-874)" |
| 4479 | 4491 |
|
| 4480 |
#: src/prefs_common.c:1269
|
|
| 4492 |
#: src/prefs_common.c:1267
|
|
| 4481 | 4493 |
#, fuzzy |
| 4482 | 4494 |
msgid "" |
| 4483 | 4495 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
| ... | ... | |
| 4486 | 4498 |
"Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n" |
| 4487 | 4499 |
"kümesi kullanılacaktır." |
| 4488 | 4500 |
|
| 4489 |
#: src/prefs_common.c:1276
|
|
| 4501 |
#: src/prefs_common.c:1274
|
|
| 4490 | 4502 |
msgid "Transfer encoding" |
| 4491 | 4503 |
msgstr "Transfer kod kümesi" |
| 4492 | 4504 |
|
| 4493 |
#: src/prefs_common.c:1295
|
|
| 4505 |
#: src/prefs_common.c:1293
|
|
| 4494 | 4506 |
#, fuzzy |
| 4495 | 4507 |
msgid "" |
| 4496 | 4508 |
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " |
| ... | ... | |
| 4499 | 4511 |
"Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n" |
| 4500 | 4512 |
"İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz." |
| 4501 | 4513 |
|
| 4502 |
#: src/prefs_common.c:1359
|
|
| 4514 |
#: src/prefs_common.c:1357
|
|
| 4503 | 4515 |
msgid "Signature separator" |
| 4504 | 4516 |
msgstr "İmza ayıracı" |
| 4505 | 4517 |
|
| 4506 |
#: src/prefs_common.c:1368
|
|
| 4518 |
#: src/prefs_common.c:1366
|
|
| 4507 | 4519 |
msgid "Insert automatically" |
| 4508 | 4520 |
msgstr "Otomatik ekle" |
| 4509 | 4521 |
|
| 4510 |
#: src/prefs_common.c:1378
|
|
| 4522 |
#: src/prefs_common.c:1376
|
|
| 4511 | 4523 |
msgid "Automatically launch the external editor" |
| 4512 | 4524 |
msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" |
| 4513 | 4525 |
|
| 4514 |
#: src/prefs_common.c:1388
|
|
| 4526 |
#: src/prefs_common.c:1386
|
|
| 4515 | 4527 |
msgid "Undo level" |
| 4516 | 4528 |
msgstr "Geri alma seviyesi" |
| 4517 | 4529 |
|
| 4518 |
#: src/prefs_common.c:1408
|
|
| 4530 |
#: src/prefs_common.c:1406
|
|
| 4519 | 4531 |
msgid "Wrap messages at" |
| 4520 | 4532 |
msgstr "İletileri kaydır: " |
| 4521 | 4533 |
|
| 4522 |
#: src/prefs_common.c:1420
|
|
| 4534 |
#: src/prefs_common.c:1418
|
|
| 4523 | 4535 |
msgid "characters" |
| 4524 | 4536 |
msgstr "karakter" |
| 4525 | 4537 |
|
| 4526 |
#: src/prefs_common.c:1430
|
|
| 4538 |
#: src/prefs_common.c:1428
|
|
| 4527 | 4539 |
msgid "Wrap quotation" |
| 4528 | 4540 |
msgstr "Alıntı Kaydırması" |
| 4529 | 4541 |
|
| 4530 |
#: src/prefs_common.c:1436
|
|
| 4542 |
#: src/prefs_common.c:1434
|
|
| 4531 | 4543 |
msgid "Wrap on input" |
| 4532 | 4544 |
msgstr "Girdide Kaydır" |
| 4533 | 4545 |
|
| 4534 |
#: src/prefs_common.c:1438
|
|
| 4546 |
#: src/prefs_common.c:1436
|
|
| 4535 | 4547 |
msgid "Wrap before sending" |
| 4536 | 4548 |
msgstr "Göndermeden önce kaydır" |
| 4537 | 4549 |
|
| 4538 |
#: src/prefs_common.c:1448
|
|
| 4550 |
#: src/prefs_common.c:1446
|
|
| 4539 | 4551 |
msgid "Automatically select account for replies" |
| 4540 | 4552 |
msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" |
| 4541 | 4553 |
|
| 4542 |
#: src/prefs_common.c:1450
|
|
| 4554 |
#: src/prefs_common.c:1448
|
|
| 4543 | 4555 |
msgid "Quote message when replying" |
| 4544 | 4556 |
msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" |
| 4545 | 4557 |
|
| 4546 |
#: src/prefs_common.c:1452
|
|
| 4558 |
#: src/prefs_common.c:1450
|
|
| 4547 | 4559 |
msgid "Reply button invokes mailing list reply" |
| 4548 | 4560 |
msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın" |
| 4549 | 4561 |
|
| 4550 | 4562 |
#. reply |
| 4551 |
#: src/prefs_common.c:1498
|
|
| 4563 |
#: src/prefs_common.c:1496
|
|
| 4552 | 4564 |
msgid "Reply format" |
| 4553 | 4565 |
msgstr "Yanıtlama formatı" |
| 4554 | 4566 |
|
| 4555 |
#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555
|
|
| 4567 |
#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553
|
|
| 4556 | 4568 |
msgid "Quotation mark" |
| 4557 | 4569 |
msgstr "Alıntı işareti" |
| 4558 | 4570 |
|
| 4559 | 4571 |
#. forward |
| 4560 |
#: src/prefs_common.c:1540
|
|
| 4572 |
#: src/prefs_common.c:1538
|
|
| 4561 | 4573 |
msgid "Forward format" |
| 4562 | 4574 |
msgstr "Yönlendirme biçimi" |
| 4563 | 4575 |
|
| 4564 |
#: src/prefs_common.c:1587
|
|
| 4576 |
#: src/prefs_common.c:1585
|
|
| 4565 | 4577 |
msgid " Description of symbols " |
| 4566 | 4578 |
msgstr " Sembollerin açıklaması " |
| 4567 | 4579 |
|
| 4568 |
#: src/prefs_common.c:1628
|
|
| 4580 |
#: src/prefs_common.c:1626
|
|
| 4569 | 4581 |
msgid "Font" |
| 4570 | 4582 |
msgstr "Yazıtipi" |
| 4571 | 4583 |
|
| 4572 |
#: src/prefs_common.c:1660
|
|
| 4584 |
#: src/prefs_common.c:1658
|
|
| 4573 | 4585 |
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" |
| 4574 | 4586 |
msgstr "Başlık adlarını çevir('Kimden','Konu' gibi)"
|
| 4575 | 4587 |
|
| 4576 |
#: src/prefs_common.c:1663
|
|
| 4588 |
#: src/prefs_common.c:1661
|
|
| 4577 | 4589 |
msgid "Display unread number next to folder name" |
| 4578 | 4590 |
msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" |
| 4579 | 4591 |
|
| 4580 |
#: src/prefs_common.c:1672
|
|
| 4592 |
#: src/prefs_common.c:1670
|
|
| 4581 | 4593 |
msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 4582 | 4594 |
msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" |
| 4583 | 4595 |
|
| 4584 |
#: src/prefs_common.c:1687
|
|
| 4596 |
#: src/prefs_common.c:1685
|
|
| 4585 | 4597 |
msgid "letters" |
| 4586 | 4598 |
msgstr "posta" |
| 4587 | 4599 |
|
| 4588 | 4600 |
#. ---- Summary ---- |
| 4589 |
#: src/prefs_common.c:1693
|
|
| 4601 |
#: src/prefs_common.c:1691
|
|
| 4590 | 4602 |
msgid "Summary View" |
| 4591 | 4603 |
msgstr "Özet Görünüm" |
| 4592 | 4604 |
|
| 4593 |
#: src/prefs_common.c:1702
|
|
| 4605 |
#: src/prefs_common.c:1700
|
|
| 4594 | 4606 |
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 4595 | 4607 |
msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" |
| 4596 | 4608 |
|
| 4597 |
#: src/prefs_common.c:1704
|
|
| 4609 |
#: src/prefs_common.c:1702
|
|
| 4598 | 4610 |
msgid "Expand threads" |
| 4599 | 4611 |
msgstr "Dizileri Genişlet" |
| 4600 | 4612 |
|
| 4601 |
#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716
|
|
| 4613 |
#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714
|
|
| 4602 | 4614 |
msgid "Date format" |
| 4603 | 4615 |
msgstr "Tarih biçimi" |
| 4604 | 4616 |
|
| 4605 |
#: src/prefs_common.c:1733
|
|
| 4617 |
#: src/prefs_common.c:1731
|
|
| 4606 | 4618 |
msgid " Set display item of summary... " |
| 4607 | 4619 |
msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" |
| 4608 | 4620 |
|
| 4609 |
#: src/prefs_common.c:1799
|
|
| 4621 |
#: src/prefs_common.c:1797
|
|
| 4610 | 4622 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 4611 | 4623 |
msgstr "İletileri renklendir" |
| 4612 | 4624 |
|
| 4613 |
#: src/prefs_common.c:1813
|
|
| 4625 |
#: src/prefs_common.c:1811
|
|
| 4614 | 4626 |
msgid "" |
| 4615 | 4627 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 4616 | 4628 |
"ASCII character (Japanese only)" |
| ... | ... | |
| 4618 | 4630 |
"Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" |
| 4619 | 4631 |
"ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" |
| 4620 | 4632 |
|
| 4621 |
#: src/prefs_common.c:1819
|
|
| 4633 |
#: src/prefs_common.c:1817
|
|
| 4622 | 4634 |
msgid "Display header pane above message view" |
| 4623 | 4635 |
msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" |
| 4624 | 4636 |
|
| 4625 |
#: src/prefs_common.c:1826
|
|
| 4637 |
#: src/prefs_common.c:1824
|
|
| 4626 | 4638 |
msgid "Display short headers on message view" |
| 4627 | 4639 |
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" |
| 4628 | 4640 |
|
| 4629 |
#: src/prefs_common.c:1838
|
|
| 4641 |
#: src/prefs_common.c:1836
|
|
| 4630 | 4642 |
msgid "Render HTML messages as text" |
| 4631 | 4643 |
msgstr "" |
| 4632 | 4644 |
|
| 4633 |
#: src/prefs_common.c:1841
|
|
| 4645 |
#: src/prefs_common.c:1839
|
|
| 4634 | 4646 |
#, fuzzy |
| 4635 | 4647 |
msgid "Display cursor in message view" |
| 4636 | 4648 |
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" |
| 4637 | 4649 |
|
| 4638 |
#: src/prefs_common.c:1853
|
|
| 4650 |
#: src/prefs_common.c:1851
|
|
| 4639 | 4651 |
msgid "Line space" |
| 4640 | 4652 |
msgstr "Satır boşluğu" |
| 4641 | 4653 |
|
| 4642 |
#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905
|
|
| 4654 |
#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903
|
|
| 4643 | 4655 |
msgid "pixel(s)" |
| 4644 | 4656 |
msgstr "benek" |
| 4645 | 4657 |
|
| 4646 |
#: src/prefs_common.c:1872
|
|
| 4658 |
#: src/prefs_common.c:1870
|
|
| 4647 | 4659 |
msgid "Scroll" |
| 4648 | 4660 |
msgstr "Kaydır" |
| 4649 | 4661 |
|
| 4650 |
#: src/prefs_common.c:1879
|
|
| 4662 |
#: src/prefs_common.c:1877
|
|
| 4651 | 4663 |
msgid "Half page" |
| 4652 | 4664 |
msgstr "Yarım sayfa" |
| 4653 | 4665 |
|
| 4654 |
#: src/prefs_common.c:1885
|
|
| 4666 |
#: src/prefs_common.c:1883
|
|
| 4655 | 4667 |
msgid "Smooth scroll" |
| 4656 | 4668 |
msgstr "Yumuşak kaydır" |
| 4657 | 4669 |
|
| 4658 |
#: src/prefs_common.c:1891
|
|
| 4670 |
#: src/prefs_common.c:1889
|
|
| 4659 | 4671 |
msgid "Step" |
| 4660 | 4672 |
msgstr "Adım" |
| 4661 | 4673 |
|
| 4662 |
#: src/prefs_common.c:1911
|
|
| 4674 |
#: src/prefs_common.c:1909
|
|
| 4663 | 4675 |
msgid "Images" |
| 4664 | 4676 |
msgstr "" |
| 4665 | 4677 |
|
| 4666 |
#: src/prefs_common.c:1919
|
|
| 4678 |
#: src/prefs_common.c:1917
|
|
| 4667 | 4679 |
msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 4668 | 4680 |
msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır" |
| 4669 | 4681 |
|
| 4670 |
#: src/prefs_common.c:1921
|
|
| 4682 |
#: src/prefs_common.c:1919
|
|
| 4671 | 4683 |
#, fuzzy |
| 4672 | 4684 |
msgid "Display images as inline" |
| 4673 | 4685 |
msgstr "Görüntü başlığı ayarları" |
| 4674 | 4686 |
|
| 4675 |
#: src/prefs_common.c:1963
|
|
| 4687 |
#: src/prefs_common.c:1961
|
|
| 4676 | 4688 |
msgid "Enable Junk mail control" |
| 4677 | 4689 |
msgstr "" |
| 4678 | 4690 |
|
| 4679 |
#: src/prefs_common.c:1971
|
|
| 4691 |
#: src/prefs_common.c:1969
|
|
| 4680 | 4692 |
#, fuzzy |
| 4681 | 4693 |
msgid "Learning command:" |
| 4682 | 4694 |
msgstr "Komut çalıştır" |
| 4683 | 4695 |
|
| 4684 |
#: src/prefs_common.c:1992
|
|
| 4696 |
#: src/prefs_common.c:1990
|
|
| 4685 | 4697 |
msgid "Not Junk" |
| 4686 | 4698 |
msgstr "" |
| 4687 | 4699 |
|
| 4688 |
#: src/prefs_common.c:2007
|
|
| 4700 |
#: src/prefs_common.c:2005
|
|
| 4689 | 4701 |
#, fuzzy |
| 4690 | 4702 |
msgid "Classifying command" |
| 4691 | 4703 |
msgstr "Komut çalıştır" |
| 4692 | 4704 |
|
| 4693 |
#: src/prefs_common.c:2021
|
|
| 4705 |
#: src/prefs_common.c:2019
|
|
| 4694 | 4706 |
#, fuzzy |
| 4695 | 4707 |
msgid "Junk folder" |
| 4696 | 4708 |
msgstr "dizin:" |
| 4697 | 4709 |
|
| 4698 |
#: src/prefs_common.c:2039
|
|
| 4710 |
#: src/prefs_common.c:2037
|
|
| 4699 | 4711 |
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." |
| 4700 | 4712 |
msgstr "" |
| 4701 | 4713 |
|
| 4702 |
#: src/prefs_common.c:2045
|
|
| 4714 |
#: src/prefs_common.c:2043
|
|
| 4703 | 4715 |
#, fuzzy |
| 4704 | 4716 |
msgid "Filter messages classified as junk on receiving" |
| 4705 | 4717 |
msgstr "İletileri alırken filtrele" |
| 4706 | 4718 |
|
| 4707 |
#: src/prefs_common.c:2049
|
|
| 4719 |
#: src/prefs_common.c:2047
|
|
| 4708 | 4720 |
#, fuzzy |
| 4709 | 4721 |
msgid "" |
| 4710 | 4722 |
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " |
| 4711 | 4723 |
"server." |
| 4712 | 4724 |
msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" |
| 4713 | 4725 |
|
| 4714 |
#: src/prefs_common.c:2087
|
|
| 4726 |
#: src/prefs_common.c:2085
|
|
| 4715 | 4727 |
msgid "Automatically check signatures" |
| 4716 | 4728 |
msgstr "İmzaları otomatik denetle" |
| 4717 | 4729 |
|
| 4718 |
#: src/prefs_common.c:2090
|
|
| 4730 |
#: src/prefs_common.c:2088
|
|
| 4719 | 4731 |
msgid "Show signature check result in a popup window" |
| 4720 | 4732 |
msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" |
| 4721 | 4733 |
|
| 4722 |
#: src/prefs_common.c:2093
|
|
| 4734 |
#: src/prefs_common.c:2091
|
|
| 4723 | 4735 |
msgid "Store passphrase in memory temporarily" |
| 4724 | 4736 |
msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" |
| 4725 | 4737 |
|
| 4726 |
#: src/prefs_common.c:2108
|
|
| 4738 |
#: src/prefs_common.c:2106
|
|
| 4727 | 4739 |
msgid "Expired after" |
| 4728 | 4740 |
msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" |
| 4729 | 4741 |
|
| 4730 |
#: src/prefs_common.c:2121
|
|
| 4742 |
#: src/prefs_common.c:2119
|
|
| 4731 | 4743 |
msgid "minute(s) " |
| 4732 | 4744 |
msgstr " dakikada" |
| 4733 | 4745 |
|
| 4734 |
#: src/prefs_common.c:2135
|
|
| 4746 |
#: src/prefs_common.c:2133
|
|
| 4735 | 4747 |
#, fuzzy |
| 4736 | 4748 |
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." |
| 4737 | 4749 |
msgstr "" |
| 4738 | 4750 |
"(Bu değere '0' atayarak parolanın\n" |
| 4739 | 4751 |
"tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)" |
| 4740 | 4752 |
|
| 4741 |
#: src/prefs_common.c:2144
|
|
| 4753 |
#: src/prefs_common.c:2142
|
|
| 4742 | 4754 |
msgid "Grab input while entering a passphrase" |
| 4743 | 4755 |
msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" |
| 4744 | 4756 |
|
| 4745 |
#: src/prefs_common.c:2149
|
|
| 4757 |
#: src/prefs_common.c:2147
|
|
| 4746 | 4758 |
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" |
| 4747 | 4759 |
msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster" |
| 4748 | 4760 |
|
| 4749 |
#: src/prefs_common.c:2201
|
|
| 4761 |
#: src/prefs_common.c:2199
|
|
| 4750 | 4762 |
msgid "Always open messages in summary when selected" |
| 4751 | 4763 |
msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster" |
| 4752 | 4764 |
|
| 4753 |
#: src/prefs_common.c:2205
|
|
| 4765 |
#: src/prefs_common.c:2203
|
|
| 4754 | 4766 |
msgid "Open first unread message when entering a folder" |
| 4755 | 4767 |
msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç" |
| 4756 | 4768 |
|
| 4757 |
#: src/prefs_common.c:2209
|
|
| 4769 |
#: src/prefs_common.c:2207
|
|
| 4758 | 4770 |
msgid "Only mark message as read when opened in new window" |
| 4759 | 4771 |
msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" |
| 4760 | 4772 |
|
| 4761 |
#: src/prefs_common.c:2213
|
|
| 4773 |
#: src/prefs_common.c:2211
|
|
| 4762 | 4774 |
msgid "Go to inbox after receiving new mail" |
| 4763 | 4775 |
msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git" |
| 4764 | 4776 |
|
| 4765 |
#: src/prefs_common.c:2221
|
|
| 4777 |
#: src/prefs_common.c:2219
|
|
| 4766 | 4778 |
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" |
| 4767 | 4779 |
msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" |
| 4768 | 4780 |
|
| 4769 |
#: src/prefs_common.c:2233
|
|
| 4781 |
#: src/prefs_common.c:2231
|
|
| 4770 | 4782 |
#, fuzzy |
| 4771 | 4783 |
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." |
| 4772 | 4784 |
msgstr "" |
| 4773 | 4785 |
"(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n" |
| 4774 | 4786 |
"postalar işaretlenecektir.)" |
| 4775 | 4787 |
|
| 4776 |
#: src/prefs_common.c:2236
|
|
| 4788 |
#: src/prefs_common.c:2234
|
|
| 4777 | 4789 |
msgid "Receive dialog" |
| 4778 | 4790 |
msgstr "Alma penceresi" |
| 4779 | 4791 |
|
| 4780 |
#: src/prefs_common.c:2246
|
|
| 4792 |
#: src/prefs_common.c:2244
|
|
| 4781 | 4793 |
msgid "Show receive dialog" |
| 4782 | 4794 |
msgstr "Alma penceresini göster" |
| 4783 | 4795 |
|
| 4784 |
#: src/prefs_common.c:2256
|
|
| 4796 |
#: src/prefs_common.c:2254
|
|
| 4785 | 4797 |
msgid "Always" |
| 4786 | 4798 |
msgstr "Her zaman" |
| 4787 | 4799 |
|
| 4788 |
#: src/prefs_common.c:2257
|
|
| 4800 |
#: src/prefs_common.c:2255
|
|
| 4789 | 4801 |
msgid "Only on manual receiving" |
| 4790 | 4802 |
msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" |
| 4791 | 4803 |
|
| 4792 |
#: src/prefs_common.c:2259
|
|
| 4804 |
#: src/prefs_common.c:2257
|
|
| 4793 | 4805 |
msgid "Never" |
| 4794 | 4806 |
msgstr "Hiç bir zaman" |
| 4795 | 4807 |
|
| 4796 |
#: src/prefs_common.c:2264
|
|
| 4808 |
#: src/prefs_common.c:2262
|
|
| 4797 | 4809 |
msgid "Don't popup error dialog on receive error" |
| 4798 | 4810 |
msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" |
| 4799 | 4811 |
|
| 4800 |
#: src/prefs_common.c:2267
|
|
| 4812 |
#: src/prefs_common.c:2265
|
|
| 4801 | 4813 |
msgid "Close receive dialog when finished" |
| 4802 | 4814 |
msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" |
| 4803 | 4815 |
|
| 4804 |
#: src/prefs_common.c:2273
|
|
| 4816 |
#: src/prefs_common.c:2271
|
|
| 4805 | 4817 |
msgid " Set key bindings... " |
| 4806 | 4818 |
msgstr " Tuş kombinasyonları..." |
| 4807 | 4819 |
|
| 4808 |
#: src/prefs_common.c:2325
|
|
| 4820 |
#: src/prefs_common.c:2323
|
|
| 4809 | 4821 |
#, c-format |
| 4810 | 4822 |
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" |
| 4811 | 4823 |
msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" |
| 4812 | 4824 |
|
| 4813 |
#: src/prefs_common.c:2334
|
|
| 4825 |
#: src/prefs_common.c:2332
|
|
| 4814 | 4826 |
msgid "Web browser" |
| 4815 | 4827 |
msgstr "Tarayıcı" |
| 4816 | 4828 |
|
| 4817 |
#: src/prefs_common.c:2398
|
|
| 4829 |
#: src/prefs_common.c:2396
|
|
| 4818 | 4830 |
msgid "Add address to destination when double-clicked" |
| 4819 | 4831 |
msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" |
| 4820 | 4832 |
|
| 4821 |
#: src/prefs_common.c:2400
|
|
| 4833 |
#: src/prefs_common.c:2398
|
|
| 4822 | 4834 |
msgid "On exit" |
| 4823 | 4835 |
msgstr "Çıkışta" |
| 4824 | 4836 |
|
| 4825 |
#: src/prefs_common.c:2408
|
|
| 4837 |
#: src/prefs_common.c:2406
|
|
| 4826 | 4838 |
msgid "Confirm on exit" |
| 4827 | 4839 |
msgstr "Çıkışta sor" |
| 4828 | 4840 |
|
| 4829 |
#: src/prefs_common.c:2415
|
|
| 4841 |
#: src/prefs_common.c:2413
|
|
| 4830 | 4842 |
msgid "Empty trash on exit" |
| 4831 | 4843 |
msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" |
| 4832 | 4844 |
|
| 4833 |
#: src/prefs_common.c:2417
|
|
| 4845 |
#: src/prefs_common.c:2415
|
|
| 4834 | 4846 |
msgid "Ask before emptying" |
| 4835 | 4847 |
msgstr "Boşaltmadan önce sor" |
| 4836 | 4848 |
|
| 4837 |
#: src/prefs_common.c:2421
|
|
| 4849 |
#: src/prefs_common.c:2419
|
|
| 4838 | 4850 |
msgid "Warn if there are queued messages" |
| 4839 | 4851 |
msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" |
| 4840 | 4852 |
|
| 4841 |
#: src/prefs_common.c:2461
|
|
| 4853 |
#: src/prefs_common.c:2459
|
|
| 4842 | 4854 |
#, fuzzy |
| 4843 | 4855 |
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" |
| 4844 | 4856 |
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." |
| 4845 | 4857 |
|
| 4846 |
#: src/prefs_common.c:2464
|
|
| 4858 |
#: src/prefs_common.c:2462
|
|
| 4847 | 4859 |
msgid "" |
| 4848 | 4860 |
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " |
| 4849 | 4861 |
"by other applications.\n" |
| 4850 | 4862 |
"This option will degrade the performance of displaying summary." |
| 4851 | 4863 |
msgstr "" |
| 4852 | 4864 |
|
| 4853 |
#: src/prefs_common.c:2471
|
|
| 4865 |
#: src/prefs_common.c:2469
|
|
| 4854 | 4866 |
msgid "Socket I/O timeout:" |
| 4855 | 4867 |
msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" |
| 4856 | 4868 |
|
| 4857 |
#: src/prefs_common.c:2484
|
|
| 4869 |
#: src/prefs_common.c:2482
|
|
| 4858 | 4870 |
msgid "second(s)" |
| 4859 | 4871 |
msgstr "saniye" |
| 4860 | 4872 |
|
| 4861 |
#: src/prefs_common.c:2654
|
|
| 4873 |
#: src/prefs_common.c:2652
|
|
| 4862 | 4874 |
msgid "the full abbreviated weekday name" |
| 4863 | 4875 |
msgstr "kısa hafta adı" |
| 4864 | 4876 |
|
| 4865 |
#: src/prefs_common.c:2655
|
|
| 4877 |
#: src/prefs_common.c:2653
|
|
| 4866 | 4878 |
msgid "the full weekday name" |
| 4867 | 4879 |
msgstr "tam hafta adı" |
| 4868 | 4880 |
|
| 4869 |
#: src/prefs_common.c:2656
|
|
| 4881 |
#: src/prefs_common.c:2654
|
|
| 4870 | 4882 |
msgid "the abbreviated month name" |
| 4871 | 4883 |
msgstr "kısa ay adı" |
| 4872 | 4884 |
|
| 4873 |
#: src/prefs_common.c:2657
|
|
| 4885 |
#: src/prefs_common.c:2655
|
|
| 4874 | 4886 |
msgid "the full month name" |
| 4875 | 4887 |
msgstr "tam ay adı" |
| 4876 | 4888 |
|
| 4877 |
#: src/prefs_common.c:2658
|
|
| 4889 |
#: src/prefs_common.c:2656
|
|
| 4878 | 4890 |
msgid "the preferred date and time for the current locale" |
| 4879 | 4891 |
msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" |
| 4880 | 4892 |
|
| 4881 |
#: src/prefs_common.c:2659
|
|
| 4893 |
#: src/prefs_common.c:2657
|
|
| 4882 | 4894 |
msgid "the century number (year/100)" |
| 4883 | 4895 |
msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" |
| 4884 | 4896 |
|
| 4885 |
#: src/prefs_common.c:2660
|
|
| 4897 |
#: src/prefs_common.c:2658
|
|
| 4886 | 4898 |
msgid "the day of the month as a decimal number" |
| 4887 | 4899 |
msgstr "sayı değerinde ayın günü" |
| 4888 | 4900 |
|
| 4889 |
#: src/prefs_common.c:2661
|
|
| 4901 |
#: src/prefs_common.c:2659
|
|
| 4890 | 4902 |
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" |
| 4891 | 4903 |
msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" |
| 4892 | 4904 |
|
| 4893 |
#: src/prefs_common.c:2662
|
|
| 4905 |
#: src/prefs_common.c:2660
|
|
| 4894 | 4906 |
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" |
| 4895 | 4907 |
msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" |
| 4896 | 4908 |
|
| 4897 |
#: src/prefs_common.c:2663
|
|
| 4909 |
#: src/prefs_common.c:2661
|
|
| 4898 | 4910 |
msgid "the day of the year as a decimal number" |
| 4899 | 4911 |
msgstr "yılın gününün sayı değeri" |
| 4900 | 4912 |
|
| 4901 |
#: src/prefs_common.c:2664
|
|
| 4913 |
#: src/prefs_common.c:2662
|
|
| 4902 | 4914 |
msgid "the month as a decimal number" |
| 4903 | 4915 |
msgstr "ay sayı değerinde" |
| 4904 | 4916 |
|
| 4905 |
#: src/prefs_common.c:2665
|
|
| 4917 |
#: src/prefs_common.c:2663
|
|
| 4906 | 4918 |
msgid "the minute as a decimal number" |
| 4907 | 4919 |
msgstr "dakika" |
| 4908 | 4920 |
|
| 4909 |
#: src/prefs_common.c:2666
|
|
| 4921 |
#: src/prefs_common.c:2664
|
|
| 4910 | 4922 |
msgid "either AM or PM" |
| 4911 | 4923 |
msgstr "AM veya PM" |
| 4912 | 4924 |
|
| 4913 |
#: src/prefs_common.c:2667
|
|
| 4925 |
#: src/prefs_common.c:2665
|
|
| 4914 | 4926 |
msgid "the second as a decimal number" |
| 4915 | 4927 |
msgstr "saniye" |
| 4916 | 4928 |
|
| 4917 |
#: src/prefs_common.c:2668
|
|
| 4929 |
#: src/prefs_common.c:2666
|
|
| 4918 | 4930 |
msgid "the day of the week as a decimal number" |
| 4919 | 4931 |
msgstr "haftanın günü" |
| 4920 | 4932 |
|
| 4921 |
#: src/prefs_common.c:2669
|
|
| 4933 |
#: src/prefs_common.c:2667
|
|
| 4922 | 4934 |
msgid "the preferred date for the current locale" |
| 4923 | 4935 |
msgstr "tercih edilen yerek saat" |
| 4924 | 4936 |
|
| 4925 |
#: src/prefs_common.c:2670
|
|
| 4937 |
#: src/prefs_common.c:2668
|
|
| 4926 | 4938 |
msgid "the last two digits of a year" |
| 4927 | 4939 |
msgstr "yılın son iki rakamı" |
| 4928 | 4940 |
|
| 4929 |
#: src/prefs_common.c:2671
|
|
| 4941 |
#: src/prefs_common.c:2669
|
|
| 4930 | 4942 |
msgid "the year as a decimal number" |
| 4931 | 4943 |
msgstr "yıl" |
| 4932 | 4944 |
|
| 4933 |
#: src/prefs_common.c:2672
|
|
| 4945 |
#: src/prefs_common.c:2670
|
|
| 4934 | 4946 |
msgid "the time zone or name or abbreviation" |
| 4935 | 4947 |
msgstr "Zaman dilimi veya adı" |
| 4936 | 4948 |
|
| 4937 |
#: src/prefs_common.c:2693
|
|
| 4949 |
#: src/prefs_common.c:2691
|
|
| 4938 | 4950 |
msgid "Specifier" |
| 4939 | 4951 |
msgstr "Belirtici" |
| 4940 | 4952 |
|
| 4941 |
#: src/prefs_common.c:2694
|
|
| 4953 |
#: src/prefs_common.c:2692
|
|
| 4942 | 4954 |
msgid "Description" |
| 4943 | 4955 |
msgstr "Tanım" |
| 4944 | 4956 |
|
| 4945 |
#: src/prefs_common.c:2734
|
|
| 4957 |
#: src/prefs_common.c:2732
|
|
| 4946 | 4958 |
msgid "Example" |
| 4947 | 4959 |
msgstr "Örnek" |
| 4948 | 4960 |
|
| 4949 |
#: src/prefs_common.c:2814
|
|
| 4961 |
#: src/prefs_common.c:2812
|
|
| 4950 | 4962 |
msgid "Set message colors" |
| 4951 | 4963 |
msgstr "Posta renklerini belirt" |
| 4952 | 4964 |
|
| 4953 |
#: src/prefs_common.c:2822
|
|
| 4965 |
#: src/prefs_common.c:2820
|
|
| 4954 | 4966 |
msgid "Colors" |
| 4955 | 4967 |
msgstr "Renkler" |
| 4956 | 4968 |
|
| 4957 |
#: src/prefs_common.c:2856
|
|
| 4969 |
#: src/prefs_common.c:2854
|
|
| 4958 | 4970 |
msgid "Quoted Text - First Level" |
| 4959 | 4971 |
msgstr "Birinci derecen alıntı metin" |
| 4960 | 4972 |
|
| 4961 |
#: src/prefs_common.c:2862
|
|
| 4973 |
#: src/prefs_common.c:2860
|
|
| 4962 | 4974 |
msgid "Quoted Text - Second Level" |
| 4963 | 4975 |
msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" |
| 4964 | 4976 |
|
| 4965 |
#: src/prefs_common.c:2868
|
|
| 4977 |
#: src/prefs_common.c:2866
|
|
| 4966 | 4978 |
msgid "Quoted Text - Third Level" |
| 4967 | 4979 |
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" |
| 4968 | 4980 |
|
| 4969 |
#: src/prefs_common.c:2874
|
|
| 4981 |
#: src/prefs_common.c:2872
|
|
| 4970 | 4982 |
msgid "URI link" |
| 4971 | 4983 |
msgstr "URL bağlantısı" |
| 4972 | 4984 |
|
| 4973 |
#: src/prefs_common.c:2881
|
|
| 4985 |
#: src/prefs_common.c:2879
|
|
| 4974 | 4986 |
msgid "Recycle quote colors" |
| 4975 | 4987 |
msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" |
| 4976 | 4988 |
|
| 4977 |
#: src/prefs_common.c:2941
|
|
| 4989 |
#: src/prefs_common.c:2939
|
|
| 4978 | 4990 |
msgid "Pick color for quotation level 1" |
| 4979 | 4991 |
msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" |
| 4980 | 4992 |
|
| 4981 |
#: src/prefs_common.c:2944
|
|
| 4993 |
#: src/prefs_common.c:2942
|
|
| 4982 | 4994 |
msgid "Pick color for quotation level 2" |
| 4983 | 4995 |
msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" |
| 4984 | 4996 |
|
| 4985 |
#: src/prefs_common.c:2947
|
|
| 4997 |
#: src/prefs_common.c:2945
|
|
| 4986 | 4998 |
msgid "Pick color for quotation level 3" |
| 4987 | 4999 |
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" |
| 4988 | 5000 |
|
| 4989 |
#: src/prefs_common.c:2950
|
|
| 5001 |
#: src/prefs_common.c:2948
|
|
| 4990 | 5002 |
msgid "Pick color for URI" |
| 4991 | 5003 |
msgstr "URL için renk seçiniz" |
| 4992 | 5004 |
|
| 4993 |
#: src/prefs_common.c:3090
|
|
| 5005 |
#: src/prefs_common.c:3088
|
|
| 4994 | 5006 |
msgid "Description of symbols" |
| 4995 | 5007 |
msgstr "sembollerin açıklamaları" |
| 4996 | 5008 |
|
| 4997 |
#: src/prefs_common.c:3146
|
|
| 5009 |
#: src/prefs_common.c:3144
|
|
| 4998 | 5010 |
msgid "" |
| 4999 | 5011 |
"Date\n" |
| 5000 | 5012 |
"From\n" |
| ... | ... | |
| 5017 | 5029 |
"Habergrubu\n" |
| 5018 | 5030 |
"Mesaj Nosu" |
| 5019 | 5031 |
|
| 5020 |
#: src/prefs_common.c:3159
|
|
| 5032 |
#: src/prefs_common.c:3157
|
|
| 5021 | 5033 |
msgid "If x is set, displays expr" |
| 5022 | 5034 |
msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" |
| 5023 | 5035 |
|
| 5024 |
#: src/prefs_common.c:3163
|
|
| 5036 |
#: src/prefs_common.c:3161
|
|
| 5025 | 5037 |
msgid "" |
| 5026 | 5038 |
"Message body\n" |
| 5027 | 5039 |
"Quoted message body\n" |
| ... | ... | |
| 5035 | 5047 |
"İmzasız alıntı yapılan metin\n" |
| 5036 | 5048 |
"Tam %" |
| 5037 | 5049 |
|
| 5038 |
#: src/prefs_common.c:3171
|
|
| 5050 |
#: src/prefs_common.c:3169
|
|
| 5039 | 5051 |
msgid "" |
| 5040 | 5052 |
"Literal backslash\n" |
| 5041 | 5053 |
"Literal question mark\n" |
| ... | ... | |
| 5047 | 5059 |
"Tam <\n" |
| 5048 | 5060 |
"Tam >" |
| 5049 | 5061 |
|
| 5050 |
#: src/prefs_common.c:3208
|
|
| 5062 |
#: src/prefs_common.c:3206
|
|
| 5051 | 5063 |
msgid "Font selection" |
| 5052 | 5064 |
msgstr "Yazıtipi seçimi" |
| 5053 | 5065 |
|
| 5054 |
#: src/prefs_common.c:3277
|
|
| 5066 |
#: src/prefs_common.c:3275
|
|
| 5055 | 5067 |
msgid "Key bindings" |
| 5056 | 5068 |
msgstr "Tuş bağıntıları" |
| 5057 | 5069 |
|
| 5058 |
#: src/prefs_common.c:3291
|
|
| 5070 |
#: src/prefs_common.c:3289
|
|
| 5059 | 5071 |
msgid "" |
| 5060 | 5072 |
"Select the preset of key bindings.\n" |
| 5061 | 5073 |
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" |
| ... | ... | |
| 5065 | 5077 |
"Ayrıca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuşa\n" |
| 5066 | 5078 |
"basarak nesnelerin kısayollarını değiştirebilirsiniz." |
| 5067 | 5079 |
|
| 5068 |
#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627
|
|
| 5080 |
#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
|
|
| 5069 | 5081 |
msgid "Default" |
| 5070 | 5082 |
msgstr "Öntanımlı" |
| 5071 | 5083 |
|
| 5072 |
#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636
|
|
| 5084 |
#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
|
|
| 5073 | 5085 |
msgid "Old Sylpheed" |
| 5074 | 5086 |
msgstr "Eski Sylpheed" |
| 5075 | 5087 |
|
| ... | ... | |
| 5370 | 5382 |
msgstr "Ek" |
| 5371 | 5383 |
|
| 5372 | 5384 |
#. S_COL_MIME |
| 5373 |
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207
|
|
| 5385 |
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197
|
|
| 5374 | 5386 |
msgid "Subject" |
| 5375 | 5387 |
msgstr "Konu" |
| 5376 | 5388 |
|
| 5377 | 5389 |
#. S_COL_SUBJECT |
| 5378 |
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
|
|
| 5390 |
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200
|
|
| 5379 | 5391 |
msgid "From" |
| 5380 | 5392 |
msgstr "Kimden" |
| 5381 | 5393 |
|
| 5382 | 5394 |
#. S_COL_FROM |
| 5383 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212
|
|
| 5395 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202
|
|
| 5384 | 5396 |
msgid "Date" |
| 5385 | 5397 |
msgstr "Tarih" |
| 5386 | 5398 |
|
| ... | ... | |
| 5767 | 5779 |
msgid "%s - Source" |
| 5768 | 5780 |
msgstr "%s - Kaynak" |
| 5769 | 5781 |
|
| 5770 |
#: src/ssl.c:44
|
|
| 5782 |
#: src/ssl.c:54
|
|
| 5771 | 5783 |
msgid "SSLv23 not available\n" |
| 5772 | 5784 |
msgstr "SSLv23 kullanılamıyor\n" |
| 5773 | 5785 |
|
| 5774 |
#: src/ssl.c:46
|
|
| 5786 |
#: src/ssl.c:56
|
|
| 5775 | 5787 |
msgid "SSLv23 available\n" |
| 5776 | 5788 |
msgstr "SSLv23 etkin\n" |
| 5777 | 5789 |
|
| 5778 |
#: src/ssl.c:51
|
|
| 5790 |
#: src/ssl.c:65
|
|
| 5779 | 5791 |
msgid "TLSv1 not available\n" |
| 5780 | 5792 |
msgstr "TLSv1 kullanılamıyor\n" |
| 5781 | 5793 |
|
| 5782 |
#: src/ssl.c:53
|
|
| 5794 |
#: src/ssl.c:67
|
|
| 5783 | 5795 |
msgid "TLSv1 available\n" |
| 5784 | 5796 |
msgstr "TLSv1 etkin\n" |
| 5785 | 5797 |
|
| 5786 |
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
|
|
| 5798 |
#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108
|
|
| 5787 | 5799 |
msgid "SSL method not available\n" |
| 5788 | 5800 |
msgstr "SSL yöntemi kullanılamıyor\n" |
| 5789 | 5801 |
|
| 5790 |
#: src/ssl.c:94
|
|
| 5802 |
#: src/ssl.c:114
|
|
| 5791 | 5803 |
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" |
| 5792 | 5804 |
msgstr "Bilinmeyen SSL yöntemi: Program hatası\n" |
| 5793 | 5805 |
|
| 5794 |
#: src/ssl.c:100
|
|
| 5806 |
#: src/ssl.c:120
|
|
| 5795 | 5807 |
msgid "Error creating ssl context\n" |
| 5796 | 5808 |
msgstr "SSL metni oluşturulurken hata\n" |
| 5797 | 5809 |
|
| 5798 |
#: src/ssl.c:106
|
|
| 5810 |
#: src/ssl.c:126
|
|
| 5799 | 5811 |
#, c-format |
| 5800 | 5812 |
msgid "SSL connect failed (%s)\n" |
| 5801 | 5813 |
msgstr "SSL bağlantısında hata (%s)\n" |
| 5802 | 5814 |
|
| 5803 | 5815 |
#. Get the cipher |
| 5804 |
#: src/ssl.c:113
|
|
| 5816 |
#: src/ssl.c:133
|
|
| 5805 | 5817 |
#, c-format |
| 5806 | 5818 |
msgid "SSL connection using %s\n" |
| 5807 | 5819 |
msgstr "SSL bağlantısı %s kullanarak yapıldı\n" |
| 5808 | 5820 |
|
| 5809 |
#: src/ssl.c:121
|
|
| 5821 |
#: src/ssl.c:142
|
|
| 5810 | 5822 |
msgid "Server certificate:\n" |
| 5811 | 5823 |
msgstr "Sunucu sertifikası:\n" |
| 5812 | 5824 |
|
| 5813 |
#: src/ssl.c:124
|
|
| 5825 |
#: src/ssl.c:145
|
|
| 5814 | 5826 |
#, c-format |
| 5815 | 5827 |
msgid " Subject: %s\n" |
| 5816 | 5828 |
msgstr " Konu: %s\n" |
| 5817 | 5829 |
|
| 5818 |
#: src/ssl.c:129
|
|
| 5830 |
#: src/ssl.c:150
|
|
| 5819 | 5831 |
#, c-format |
| 5820 | 5832 |
msgid " Issuer: %s\n" |
| 5821 | 5833 |
msgstr " Veren: %s\n" |
| ... | ... | |
| 5848 | 5860 |
msgid "End of list reached; continue from beginning?" |
| 5849 | 5861 |
msgstr "Listenin sonuna gelindi, baştan devam edilsin mi?" |
| 5850 | 5862 |
|
| 5851 |
#: src/summaryview.c:372
|
|
| 5863 |
#: src/summaryview.c:371
|
|
| 5852 | 5864 |
msgid "/Repl_y to" |
| 5853 | 5865 |
msgstr "/_Başkasına yanıtla" |
| 5854 | 5866 |
|
| 5855 |
#: src/summaryview.c:373
|
|
| 5867 |
#: src/summaryview.c:372
|
|
| 5856 | 5868 |
msgid "/Repl_y to/_all" |
| 5857 | 5869 |
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese" |
| 5858 | 5870 |
|
| 5859 |
#: src/summaryview.c:374
|
|
| 5871 |
#: src/summaryview.c:373
|
|
| 5860 | 5872 |
msgid "/Repl_y to/_sender" |
| 5861 | 5873 |
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene" |
| 5862 | 5874 |
|
| 5863 |
#: src/summaryview.c:375
|
|
| 5875 |
#: src/summaryview.c:374
|
|
| 5864 | 5876 |
msgid "/Repl_y to/mailing _list" |
| 5865 | 5877 |
msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine" |
| 5866 | 5878 |
|
| 5867 |
#: src/summaryview.c:382
|
|
| 5879 |
#: src/summaryview.c:381
|
|
| 5868 | 5880 |
msgid "/M_ove..." |
| 5869 | 5881 |
msgstr "/T_aşı..." |
| 5870 | 5882 |
|
| 5871 |
#: src/summaryview.c:383
|
|
| 5883 |
#: src/summaryview.c:382
|
|
| 5872 | 5884 |
msgid "/_Copy..." |
| 5873 | 5885 |
msgstr "/_Kopyala..." |
| 5874 | 5886 |
|
| 5875 |
#: src/summaryview.c:386
|
|
| 5887 |
#: src/summaryview.c:385
|
|
| 5876 | 5888 |
msgid "/_Mark" |
| 5877 | 5889 |
msgstr "/İşa_retle" |
| 5878 | 5890 |
|
| 5879 |
#: src/summaryview.c:387
|
|
| 5891 |
#: src/summaryview.c:386
|
|
| 5880 | 5892 |
msgid "/_Mark/_Mark" |
| 5881 | 5893 |
msgstr "/İşa_retle/_İşaretle" |
| 5882 | 5894 |
|
| 5883 |
#: src/summaryview.c:388
|
|
| 5895 |
#: src/summaryview.c:387
|
|
| 5884 | 5896 |
msgid "/_Mark/_Unmark" |
| 5885 | 5897 |
msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır" |
| 5886 | 5898 |
|
| 5887 |
#: src/summaryview.c:389
|
|
| 5899 |
#: src/summaryview.c:388
|
|
| 5888 | 5900 |
msgid "/_Mark/---" |
| 5889 | 5901 |
msgstr "/İşa_retle/--- " |
| 5890 | 5902 |
|
| 5891 |
#: src/summaryview.c:390
|
|
| 5903 |
#: src/summaryview.c:389
|
|
| 5892 | 5904 |
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" |
| 5893 | 5905 |
msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle" |
| 5894 | 5906 |
|
| 5895 |
#: src/summaryview.c:391
|
|
| 5907 |
#: src/summaryview.c:390
|
|
| 5896 | 5908 |
msgid "/_Mark/Mark as rea_d" |
| 5897 | 5909 |
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle" |
| 5898 | 5910 |
|
| 5899 |
#: src/summaryview.c:393
|
|
| 5911 |
#: src/summaryview.c:392
|
|
| 5900 | 5912 |
msgid "/_Mark/Mark all _read" |
| 5901 | 5913 |
msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle" |
| 5902 | 5914 |
|
| 5903 |
#: src/summaryview.c:394
|
|
| 5915 |
#: src/summaryview.c:393
|
|
| 5904 | 5916 |
msgid "/Color la_bel" |
| 5905 | 5917 |
msgstr "/_Renk etiketi" |
| 5906 | 5918 |
|
| 5907 |
#: src/summaryview.c:396
|
|
| 5919 |
#: src/summaryview.c:395
|
|
| 5908 | 5920 |
msgid "/Re-_edit" |
| 5909 | 5921 |
msgstr "/_Yeniden düzenle" |
| 5910 | 5922 |
|
| 5911 |
#: src/summaryview.c:398
|
|
| 5923 |
#: src/summaryview.c:397
|
|
| 5912 | 5924 |
#, fuzzy |
| 5913 | 5925 |
msgid "/Add sender to address boo_k..." |
| 5914 | 5926 |
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" |
| 5915 | 5927 |
|
| 5916 |
#: src/summaryview.c:404
|
|
| 5928 |
#: src/summaryview.c:403
|
|
| 5917 | 5929 |
msgid "/_View/_Source" |
| 5918 | 5930 |
msgstr "/_Görünüm/_Kaynak" |
| 5919 | 5931 |
|
| 5920 |
#: src/summaryview.c:405
|
|
| 5932 |
#: src/summaryview.c:404
|
|
| 5921 | 5933 |
msgid "/_View/All _header" |
| 5922 | 5934 |
msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar" |
| 5923 | 5935 |
|
| 5924 |
#: src/summaryview.c:407
|
|
| 5936 |
#: src/summaryview.c:406
|
|
| 5925 | 5937 |
msgid "/_Print..." |
| 5926 | 5938 |
msgstr "/_Yazdır...." |
| 5927 | 5939 |
|
| 5928 |
#: src/summaryview.c:432
|
|
| 5940 |
#: src/summaryview.c:431
|
|
| 5929 | 5941 |
msgid "Creating summary view...\n" |
| 5930 | 5942 |
msgstr "Özet oluşturuluyor...\n" |
| 5931 | 5943 |
|
| 5932 |
#: src/summaryview.c:593
|
|
| 5944 |
#: src/summaryview.c:591
|
|
| 5933 | 5945 |
msgid "Process mark" |
| 5934 | 5946 |
msgstr "Süreç işareti" |
| 5935 | 5947 |
|
| 5936 |
#: src/summaryview.c:594
|
|
| 5948 |
#: src/summaryview.c:592
|
|
| 5937 | 5949 |
msgid "Some marks are left. Process it?" |
| 5938 | 5950 |
msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?" |
| 5939 | 5951 |
|
| 5940 |
#: src/summaryview.c:641
|
|
| 5952 |
#: src/summaryview.c:638
|
|
| 5941 | 5953 |
#, c-format |
| 5942 | 5954 |
msgid "Scanning folder (%s)..." |
Also available in: Unified diff