Revision 371 po/gl.po
| gl.po (revision 371) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Jorge Rivas\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Jorge Rivas\n" |
| ... | ... | |
| 136 | 136 |
msgstr "Borrar conta" |
| 137 | 137 |
|
| 138 | 138 |
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097 |
| 139 |
#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
|
|
| 140 |
#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
|
|
| 139 |
#: src/folderview.c:2052 src/folderview.c:2148 src/folderview.c:2194
|
|
| 140 |
#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2382
|
|
| 141 | 141 |
msgid "Yes" |
| 142 | 142 |
msgstr "Si" |
| 143 | 143 |
|
| 144 | 144 |
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097 |
| 145 |
#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
|
|
| 146 |
#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
|
|
| 145 |
#: src/folderview.c:2052 src/folderview.c:2148 src/folderview.c:2194
|
|
| 146 |
#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2382
|
|
| 147 | 147 |
msgid "+No" |
| 148 | 148 |
msgstr "+Non" |
| 149 | 149 |
|
| ... | ... | |
| 599 | 599 |
msgid "Notice" |
| 600 | 600 |
msgstr "Notificación" |
| 601 | 601 |
|
| 602 |
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
|
|
| 602 |
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2071
|
|
| 603 | 603 |
msgid "Warning" |
| 604 | 604 |
msgstr "Aviso" |
| 605 | 605 |
|
| ... | ... | |
| 1442 | 1442 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 1443 | 1443 |
msgstr "Nome da nova carpeta:" |
| 1444 | 1444 |
|
| 1445 |
#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
|
|
| 1446 |
#: src/folderview.c:1898
|
|
| 1445 |
#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1901
|
|
| 1446 |
#: src/folderview.c:1907
|
|
| 1447 | 1447 |
msgid "New folder" |
| 1448 | 1448 |
msgstr "Nova carpeta" |
| 1449 | 1449 |
|
| 1450 |
#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
|
|
| 1450 |
#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1908
|
|
| 1451 | 1451 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 1452 | 1452 |
msgstr "Nome da nova carpeta:" |
| 1453 | 1453 |
|
| ... | ... | |
| 1617 | 1617 |
msgid "Select folder" |
| 1618 | 1618 |
msgstr "Seleccionar carpeta" |
| 1619 | 1619 |
|
| 1620 |
#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:212
|
|
| 1620 |
#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1061 src/prefs_folder_item.c:212
|
|
| 1621 | 1621 |
msgid "Inbox" |
| 1622 | 1622 |
msgstr "Entrada" |
| 1623 | 1623 |
|
| 1624 |
#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:213
|
|
| 1624 |
#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1067 src/prefs_folder_item.c:213
|
|
| 1625 | 1625 |
msgid "Sent" |
| 1626 | 1626 |
msgstr "Enviado" |
| 1627 | 1627 |
|
| 1628 |
#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:215
|
|
| 1628 |
#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1073 src/prefs_folder_item.c:215
|
|
| 1629 | 1629 |
msgid "Queue" |
| 1630 | 1630 |
msgstr "Cola" |
| 1631 | 1631 |
|
| 1632 |
#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1632 |
#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1079 src/prefs_folder_item.c:216
|
|
| 1633 | 1633 |
msgid "Trash" |
| 1634 | 1634 |
msgstr "Papeleira" |
| 1635 | 1635 |
|
| 1636 |
#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1077 src/prefs_folder_item.c:214
|
|
| 1636 |
#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1086 src/prefs_folder_item.c:214
|
|
| 1637 | 1637 |
msgid "Drafts" |
| 1638 | 1638 |
msgstr "Borradores" |
| 1639 | 1639 |
|
| 1640 |
#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
|
|
| 1640 |
#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1909
|
|
| 1641 | 1641 |
msgid "NewFolder" |
| 1642 | 1642 |
msgstr "NovaCarpeta" |
| 1643 | 1643 |
|
| 1644 |
#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
|
|
| 1644 |
#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1973
|
|
| 1645 | 1645 |
#, c-format |
| 1646 | 1646 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 1647 | 1647 |
msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta." |
| 1648 | 1648 |
|
| 1649 |
#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
|
|
| 1649 |
#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1927 src/folderview.c:1980
|
|
| 1650 | 1650 |
#, c-format |
| 1651 | 1651 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 1652 | 1652 |
msgstr "a carpeta `%s' xa existe." |
| 1653 | 1653 |
|
| 1654 |
#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
|
|
| 1654 |
#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1934
|
|
| 1655 | 1655 |
#, c-format |
| 1656 | 1656 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 1657 | 1657 |
msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'." |
| ... | ... | |
| 1723 | 1723 |
msgid "Setting folder info..." |
| 1724 | 1724 |
msgstr "Establecendo información de carpeta..." |
| 1725 | 1725 |
|
| 1726 |
#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:3288 src/setup.c:81
|
|
| 1726 |
#: src/folderview.c:797 src/mainwindow.c:3288 src/setup.c:81
|
|
| 1727 | 1727 |
#, c-format |
| 1728 | 1728 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 1729 | 1729 |
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." |
| 1730 | 1730 |
|
| 1731 |
#: src/folderview.c:792 src/mainwindow.c:3293 src/setup.c:86
|
|
| 1731 |
#: src/folderview.c:801 src/mainwindow.c:3293 src/setup.c:86
|
|
| 1732 | 1732 |
#, c-format |
| 1733 | 1733 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 1734 | 1734 |
msgstr "Revisando carpeta %s ..." |
| 1735 | 1735 |
|
| 1736 |
#: src/folderview.c:834
|
|
| 1736 |
#: src/folderview.c:843
|
|
| 1737 | 1737 |
msgid "Rebuild folder tree" |
| 1738 | 1738 |
msgstr "Reconstruir arbre de carpetas" |
| 1739 | 1739 |
|
| 1740 |
#: src/folderview.c:835
|
|
| 1740 |
#: src/folderview.c:844
|
|
| 1741 | 1741 |
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 1742 | 1742 |
msgstr "" |
| 1743 | 1743 |
|
| 1744 |
#: src/folderview.c:844
|
|
| 1744 |
#: src/folderview.c:853
|
|
| 1745 | 1745 |
msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 1746 | 1746 |
msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." |
| 1747 | 1747 |
|
| 1748 |
#: src/folderview.c:851
|
|
| 1748 |
#: src/folderview.c:860
|
|
| 1749 | 1749 |
#, fuzzy |
| 1750 | 1750 |
msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 1751 | 1751 |
msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." |
| 1752 | 1752 |
|
| 1753 |
#: src/folderview.c:921
|
|
| 1753 |
#: src/folderview.c:930
|
|
| 1754 | 1754 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 1755 | 1755 |
msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..." |
| 1756 | 1756 |
|
| 1757 |
#: src/folderview.c:1657
|
|
| 1757 |
#: src/folderview.c:1666
|
|
| 1758 | 1758 |
#, c-format |
| 1759 | 1759 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 1760 | 1760 |
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" |
| 1761 | 1761 |
|
| 1762 |
#: src/folderview.c:1808
|
|
| 1762 |
#: src/folderview.c:1817
|
|
| 1763 | 1763 |
#, fuzzy, c-format |
| 1764 | 1764 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 1765 | 1765 |
msgstr "Enviando mensaxe" |
| 1766 | 1766 |
|
| 1767 |
#: src/folderview.c:1843
|
|
| 1767 |
#: src/folderview.c:1852
|
|
| 1768 | 1768 |
#, fuzzy, c-format |
| 1769 | 1769 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 1770 | 1770 |
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." |
| 1771 | 1771 |
|
| 1772 |
#: src/folderview.c:1893
|
|
| 1772 |
#: src/folderview.c:1902
|
|
| 1773 | 1773 |
msgid "" |
| 1774 | 1774 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 1775 | 1775 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 1779 | 1779 |
"(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n" |
| 1780 | 1780 |
" engada `/' o final do nome)" |
| 1781 | 1781 |
|
| 1782 |
#: src/folderview.c:1955
|
|
| 1782 |
#: src/folderview.c:1964
|
|
| 1783 | 1783 |
#, c-format |
| 1784 | 1784 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 1785 | 1785 |
msgstr "Novo nome para `%s':" |
| 1786 | 1786 |
|
| 1787 |
#: src/folderview.c:1956
|
|
| 1787 |
#: src/folderview.c:1965
|
|
| 1788 | 1788 |
msgid "Rename folder" |
| 1789 | 1789 |
msgstr "Renomear carpeta" |
| 1790 | 1790 |
|
| 1791 |
#: src/folderview.c:2039
|
|
| 1791 |
#: src/folderview.c:2048
|
|
| 1792 | 1792 |
#, fuzzy, c-format |
| 1793 | 1793 |
msgid "" |
| 1794 | 1794 |
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 1799 | 1799 |
"Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n" |
| 1800 | 1800 |
"¿Confirma o borrado?" |
| 1801 | 1801 |
|
| 1802 |
#: src/folderview.c:2042
|
|
| 1802 |
#: src/folderview.c:2051
|
|
| 1803 | 1803 |
msgid "Delete folder" |
| 1804 | 1804 |
msgstr "Borrar carpeta" |
| 1805 | 1805 |
|
| 1806 |
#: src/folderview.c:2066
|
|
| 1806 |
#: src/folderview.c:2075
|
|
| 1807 | 1807 |
#, c-format |
| 1808 | 1808 |
msgid "Can't remove the folder `%s'." |
| 1809 | 1809 |
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." |
| 1810 | 1810 |
|
| 1811 |
#: src/folderview.c:2100
|
|
| 1811 |
#: src/folderview.c:2109
|
|
| 1812 | 1812 |
msgid "Empty trash" |
| 1813 | 1813 |
msgstr "Baleirar papeleira" |
| 1814 | 1814 |
|
| 1815 |
#: src/folderview.c:2100
|
|
| 1815 |
#: src/folderview.c:2109
|
|
| 1816 | 1816 |
msgid "Empty all messages in trash?" |
| 1817 | 1817 |
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" |
| 1818 | 1818 |
|
| 1819 |
#: src/folderview.c:2136
|
|
| 1819 |
#: src/folderview.c:2145
|
|
| 1820 | 1820 |
#, c-format |
| 1821 | 1821 |
msgid "" |
| 1822 | 1822 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 1825 | 1825 |
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" |
| 1826 | 1826 |
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)" |
| 1827 | 1827 |
|
| 1828 |
#: src/folderview.c:2138
|
|
| 1828 |
#: src/folderview.c:2147
|
|
| 1829 | 1829 |
msgid "Remove mailbox" |
| 1830 | 1830 |
msgstr "Eliminar mailbox" |
| 1831 | 1831 |
|
| 1832 |
#: src/folderview.c:2183
|
|
| 1832 |
#: src/folderview.c:2192
|
|
| 1833 | 1833 |
#, c-format |
| 1834 | 1834 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 1835 | 1835 |
msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?" |
| 1836 | 1836 |
|
| 1837 |
#: src/folderview.c:2184
|
|
| 1837 |
#: src/folderview.c:2193
|
|
| 1838 | 1838 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 1839 | 1839 |
msgstr "Borrar conta IMAP4" |
| 1840 | 1840 |
|
| 1841 |
#: src/folderview.c:2325
|
|
| 1841 |
#: src/folderview.c:2334
|
|
| 1842 | 1842 |
#, c-format |
| 1843 | 1843 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 1844 | 1844 |
msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?" |
| 1845 | 1845 |
|
| 1846 |
#: src/folderview.c:2326
|
|
| 1846 |
#: src/folderview.c:2335
|
|
| 1847 | 1847 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 1848 | 1848 |
msgstr "Borrar grupo de novas" |
| 1849 | 1849 |
|
| 1850 |
#: src/folderview.c:2371
|
|
| 1850 |
#: src/folderview.c:2380
|
|
| 1851 | 1851 |
#, c-format |
| 1852 | 1852 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 1853 | 1853 |
msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?" |
| 1854 | 1854 |
|
| 1855 |
#: src/folderview.c:2372
|
|
| 1855 |
#: src/folderview.c:2381
|
|
| 1856 | 1856 |
msgid "Delete news account" |
| 1857 | 1857 |
msgstr "Borrar conta de novas" |
| 1858 | 1858 |
|
| ... | ... | |
| 6230 | 6230 |
msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 6231 | 6231 |
msgstr "unha mensaxe non será recibido\n" |
| 6232 | 6232 |
|
| 6233 |
#: src/textview.c:1911
|
|
| 6233 |
#: src/textview.c:1910
|
|
| 6234 | 6234 |
#, fuzzy |
| 6235 | 6235 |
msgid "Sa_ve this image as..." |
| 6236 | 6236 |
msgstr "/_Gardar como..." |
| 6237 | 6237 |
|
| 6238 |
#: src/textview.c:1927
|
|
| 6238 |
#: src/textview.c:1926
|
|
| 6239 | 6239 |
#, fuzzy |
| 6240 | 6240 |
msgid "Compose _new message" |
| 6241 | 6241 |
msgstr "Compoñer mensaxe novo" |
| 6242 | 6242 |
|
| 6243 |
#: src/textview.c:1929
|
|
| 6243 |
#: src/textview.c:1928
|
|
| 6244 | 6244 |
#, fuzzy |
| 6245 | 6245 |
msgid "Add to address _book..." |
| 6246 | 6246 |
msgstr "/Engadir _remitente á axenda" |
| 6247 | 6247 |
|
| 6248 |
#: src/textview.c:1931
|
|
| 6248 |
#: src/textview.c:1930
|
|
| 6249 | 6249 |
#, fuzzy |
| 6250 | 6250 |
msgid "Copy this add_ress" |
| 6251 | 6251 |
msgstr "Enderezo común" |
| 6252 | 6252 |
|
| 6253 |
#: src/textview.c:1934
|
|
| 6253 |
#: src/textview.c:1933
|
|
| 6254 | 6254 |
#, fuzzy |
| 6255 | 6255 |
msgid "_Open with Web browser" |
| 6256 | 6256 |
msgstr "Navegador web" |
| 6257 | 6257 |
|
| 6258 |
#: src/textview.c:1936
|
|
| 6258 |
#: src/textview.c:1935
|
|
| 6259 | 6259 |
msgid "Copy this _link" |
| 6260 | 6260 |
msgstr "" |
| 6261 | 6261 |
|
| 6262 |
#: src/textview.c:2068
|
|
| 6262 |
#: src/textview.c:2067
|
|
| 6263 | 6263 |
#, c-format |
| 6264 | 6264 |
msgid "" |
| 6265 | 6265 |
"The real URL (%s) is different from\n" |
Also available in: Unified diff