Revision 371 po/bg.po

bg.po (revision 371)
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
13 13
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
14 14
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
......
136 136
msgstr "Изтриване на акаунт"
137 137

  
138 138
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
139
#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
140
#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
139
#: src/folderview.c:2052 src/folderview.c:2148 src/folderview.c:2194
140
#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2382
141 141
msgid "Yes"
142 142
msgstr "Да"
143 143

  
144 144
#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
145
#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185
146
#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373
145
#: src/folderview.c:2052 src/folderview.c:2148 src/folderview.c:2194
146
#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2382
147 147
msgid "+No"
148 148
msgstr "+Не"
149 149

  
......
601 601
msgid "Notice"
602 602
msgstr "Забележка"
603 603

  
604
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072
604
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2071
605 605
msgid "Warning"
606 606
msgstr "Предупреждение"
607 607

  
......
1443 1443
msgid "Input the new name of folder:"
1444 1444
msgstr "Въведете новото име на папка:"
1445 1445

  
1446
#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892
1447
#: src/folderview.c:1898
1446
#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1901
1447
#: src/folderview.c:1907
1448 1448
msgid "New folder"
1449 1449
msgstr "Нова папка"
1450 1450

  
1451
#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899
1451
#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1908
1452 1452
msgid "Input the name of new folder:"
1453 1453
msgstr "Въведете име на нова папка:"
1454 1454

  
......
1617 1617
msgid "Select folder"
1618 1618
msgstr "Избор на папка"
1619 1619

  
1620
#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:212
1620
#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1061 src/prefs_folder_item.c:212
1621 1621
msgid "Inbox"
1622 1622
msgstr "Входящи"
1623 1623

  
1624
#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:213
1624
#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1067 src/prefs_folder_item.c:213
1625 1625
msgid "Sent"
1626 1626
msgstr "Изпратени"
1627 1627

  
1628
#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:215
1628
#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1073 src/prefs_folder_item.c:215
1629 1629
msgid "Queue"
1630 1630
msgstr "Опашка"
1631 1631

  
1632
#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
1632
#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1079 src/prefs_folder_item.c:216
1633 1633
msgid "Trash"
1634 1634
msgstr "Кошче"
1635 1635

  
1636
#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1077 src/prefs_folder_item.c:214
1636
#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1086 src/prefs_folder_item.c:214
1637 1637
msgid "Drafts"
1638 1638
msgstr "Чернови"
1639 1639

  
1640
#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900
1640
#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1909
1641 1641
msgid "NewFolder"
1642 1642
msgstr "НоваПапка"
1643 1643

  
1644
#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964
1644
#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1973
1645 1645
#, c-format
1646 1646
msgid "`%c' can't be included in folder name."
1647 1647
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка"
1648 1648

  
1649
#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971
1649
#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1927 src/folderview.c:1980
1650 1650
#, c-format
1651 1651
msgid "The folder `%s' already exists."
1652 1652
msgstr "Папката `%s' вече съществува"
1653 1653

  
1654
#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925
1654
#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1934
1655 1655
#, c-format
1656 1656
msgid "Can't create the folder `%s'."
1657 1657
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена."
......
1723 1723
msgid "Setting folder info..."
1724 1724
msgstr "Установяване информация за папка..."
1725 1725

  
1726
#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:3288 src/setup.c:81
1726
#: src/folderview.c:797 src/mainwindow.c:3288 src/setup.c:81
1727 1727
#, c-format
1728 1728
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
1729 1729
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..."
1730 1730

  
1731
#: src/folderview.c:792 src/mainwindow.c:3293 src/setup.c:86
1731
#: src/folderview.c:801 src/mainwindow.c:3293 src/setup.c:86
1732 1732
#, c-format
1733 1733
msgid "Scanning folder %s ..."
1734 1734
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
1735 1735

  
1736
#: src/folderview.c:834
1736
#: src/folderview.c:843
1737 1737
msgid "Rebuild folder tree"
1738 1738
msgstr "Възобновяване дървото на папката"
1739 1739

  
1740
#: src/folderview.c:835
1740
#: src/folderview.c:844
1741 1741
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
1742 1742
msgstr "Дървото на папката ще бъде възобновено. Продължане?"
1743 1743

  
1744
#: src/folderview.c:844
1744
#: src/folderview.c:853
1745 1745
msgid "Rebuilding folder tree..."
1746 1746
msgstr "Възобновяване дървото на папката..."
1747 1747

  
1748
#: src/folderview.c:851
1748
#: src/folderview.c:860
1749 1749
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
1750 1750
msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено."
1751 1751

  
1752
#: src/folderview.c:921
1752
#: src/folderview.c:930
1753 1753
msgid "Checking for new messages in all folders..."
1754 1754
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..."
1755 1755

  
1756
#: src/folderview.c:1657
1756
#: src/folderview.c:1666
1757 1757
#, c-format
1758 1758
msgid "Folder %s is selected\n"
1759 1759
msgstr "Папка %s е избрана\n"
1760 1760

  
1761
#: src/folderview.c:1808
1761
#: src/folderview.c:1817
1762 1762
#, fuzzy, c-format
1763 1763
msgid "Downloading messages in %s ..."
1764 1764
msgstr "Изпращане на съобшение..."
1765 1765

  
1766
#: src/folderview.c:1843
1766
#: src/folderview.c:1852
1767 1767
#, fuzzy, c-format
1768 1768
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
1769 1769
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
1770 1770

  
1771
#: src/folderview.c:1893
1771
#: src/folderview.c:1902
1772 1772
msgid ""
1773 1773
"Input the name of new folder:\n"
1774 1774
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
1778 1778
"(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n"
1779 1779
" добавете `/' на края на името)"
1780 1780

  
1781
#: src/folderview.c:1955
1781
#: src/folderview.c:1964
1782 1782
#, c-format
1783 1783
msgid "Input new name for `%s':"
1784 1784
msgstr "Въведете ново име за `%s'"
1785 1785

  
1786
#: src/folderview.c:1956
1786
#: src/folderview.c:1965
1787 1787
msgid "Rename folder"
1788 1788
msgstr "Преименуване на папка"
1789 1789

  
1790
#: src/folderview.c:2039
1790
#: src/folderview.c:2048
1791 1791
#, fuzzy, c-format
1792 1792
msgid ""
1793 1793
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
......
1798 1798
"Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n"
1799 1799
"Наистина ли желаете изтриване?"
1800 1800

  
1801
#: src/folderview.c:2042
1801
#: src/folderview.c:2051
1802 1802
msgid "Delete folder"
1803 1803
msgstr "Изтриване на папка"
1804 1804

  
1805
#: src/folderview.c:2066
1805
#: src/folderview.c:2075
1806 1806
#, c-format
1807 1807
msgid "Can't remove the folder `%s'."
1808 1808
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
1809 1809

  
1810
#: src/folderview.c:2100
1810
#: src/folderview.c:2109
1811 1811
msgid "Empty trash"
1812 1812
msgstr "Изчистване на кошчето"
1813 1813

  
1814
#: src/folderview.c:2100
1814
#: src/folderview.c:2109
1815 1815
msgid "Empty all messages in trash?"
1816 1816
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
1817 1817

  
1818
#: src/folderview.c:2136
1818
#: src/folderview.c:2145
1819 1819
#, c-format
1820 1820
msgid ""
1821 1821
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
1824 1824
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
1825 1825
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
1826 1826

  
1827
#: src/folderview.c:2138
1827
#: src/folderview.c:2147
1828 1828
msgid "Remove mailbox"
1829 1829
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
1830 1830

  
1831
#: src/folderview.c:2183
1831
#: src/folderview.c:2192
1832 1832
#, c-format
1833 1833
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
1834 1834
msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?"
1835 1835

  
1836
#: src/folderview.c:2184
1836
#: src/folderview.c:2193
1837 1837
msgid "Delete IMAP4 account"
1838 1838
msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт"
1839 1839

  
1840
#: src/folderview.c:2325
1840
#: src/folderview.c:2334
1841 1841
#, c-format
1842 1842
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
1843 1843
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?"
1844 1844

  
1845
#: src/folderview.c:2326
1845
#: src/folderview.c:2335
1846 1846
msgid "Delete newsgroup"
1847 1847
msgstr "Изтриване на новинарска група"
1848 1848

  
1849
#: src/folderview.c:2371
1849
#: src/folderview.c:2380
1850 1850
#, c-format
1851 1851
msgid "Really delete news account `%s'?"
1852 1852
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?"
1853 1853

  
1854
#: src/folderview.c:2372
1854
#: src/folderview.c:2381
1855 1855
msgid "Delete news account"
1856 1856
msgstr "Изтриване на новинарски акаунт"
1857 1857

  
......
6224 6224
msgid "This message can't be displayed.\n"
6225 6225
msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n"
6226 6226

  
6227
#: src/textview.c:1911
6227
#: src/textview.c:1910
6228 6228
#, fuzzy
6229 6229
msgid "Sa_ve this image as..."
6230 6230
msgstr "/_Запазване като..."
6231 6231

  
6232
#: src/textview.c:1927
6232
#: src/textview.c:1926
6233 6233
#, fuzzy
6234 6234
msgid "Compose _new message"
6235 6235
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
6236 6236

  
6237
#: src/textview.c:1929
6237
#: src/textview.c:1928
6238 6238
#, fuzzy
6239 6239
msgid "Add to address _book..."
6240 6240
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
6241 6241

  
6242
#: src/textview.c:1931
6242
#: src/textview.c:1930
6243 6243
#, fuzzy
6244 6244
msgid "Copy this add_ress"
6245 6245
msgstr "Публичен адрес"
6246 6246

  
6247
#: src/textview.c:1934
6247
#: src/textview.c:1933
6248 6248
#, fuzzy
6249 6249
msgid "_Open with Web browser"
6250 6250
msgstr "Уеб браузър"
6251 6251

  
6252
#: src/textview.c:1936
6252
#: src/textview.c:1935
6253 6253
msgid "Copy this _link"
6254 6254
msgstr ""
6255 6255

  
6256
#: src/textview.c:2068
6256
#: src/textview.c:2067
6257 6257
#, c-format
6258 6258
msgid ""
6259 6259
"The real URL (%s) is different from\n"

Also available in: Unified diff