Revision 3313 po/ru.po

View differences:

ru.po
12 12
msgstr ""
13 13
"Project-Id-Version: ru\n"
14 14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
16 16
"PO-Revision-Date: 2013-09-28 15:29+0400\n"
17 17
"Last-Translator: Igor Nedoboy <k9russian@gmail.com>\n"
18 18
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
......
520 520
msgid "Configuration is saved.\n"
521 521
msgstr "Настройки сохранены.\n"
522 522

  
523
#: libsylph/procmime.c:1335
523
#: libsylph/procmime.c:1336
524 524
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
525 525
msgstr "procmime_get_text_content(): Сбой преобразования кодировки.\n"
526 526

  
......
574 574
msgid "TLSv1 available\n"
575 575
msgstr "TLSv1 доступен\n"
576 576

  
577
#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238
577
#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
578 578
msgid "SSL method not available\n"
579 579
msgstr "Метод SSL недоступен\n"
580 580

  
581
#: libsylph/ssl.c:244
581
#: libsylph/ssl.c:245
582 582
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
583 583
msgstr "Неизвестный метод SSL *СБОЙ ПРОГРАММЫ*\n"
584 584

  
585
#: libsylph/ssl.c:250
585
#: libsylph/ssl.c:251
586 586
msgid "Error creating ssl context\n"
587 587
msgstr "Сбой создания контекста SSL\n"
588 588

  
589 589
#. Get the cipher
590
#: libsylph/ssl.c:269
590
#: libsylph/ssl.c:270
591 591
#, c-format
592 592
msgid "SSL connection using %s\n"
593 593
msgstr "Соединение SSL с использованием %s\n"
594 594

  
595
#: libsylph/ssl.c:285
595
#: libsylph/ssl.c:286
596 596
msgid "Server certificate:\n"
597 597
msgstr "Сертификат сервера:\n"
598 598

  
599
#: libsylph/ssl.c:288
599
#: libsylph/ssl.c:289
600 600
#, c-format
601 601
msgid "  Subject: %s\n"
602 602
msgstr "  Субъект: %s\n"
603 603

  
604
#: libsylph/ssl.c:293
604
#: libsylph/ssl.c:294
605 605
#, c-format
606 606
msgid "  Issuer: %s\n"
607 607
msgstr "  Сертификат выдал: %s\n"
......
1262 1262
msgstr "Предупреждение"
1263 1263

  
1264 1264
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1265
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1265
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
1266 1266
msgid "Error"
1267 1267
msgstr "Ошибка"
1268 1268

  
......
1305 1305
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1306 1306
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1307 1307
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1308
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365
1308
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
1309 1309
msgid "None"
1310 1310
msgstr "Нет"
1311 1311

  
......
1838 1838
#. S_COL_DATE
1839 1839
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1840 1840
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1841
#: src/summaryview.c:5514
1841
#: src/summaryview.c:5516
1842 1842
msgid "Size"
1843 1843
msgstr "Размер"
1844 1844

  
......
2974 2974
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2975 2975
msgstr "Сбой соединения с сервером POP: %s:%d\n"
2976 2976

  
2977
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2977
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
2978 2978
#, c-format
2979 2979
msgid "Authenticating..."
2980 2980
msgstr "Аутентификация..."
......
3014 3014
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3015 3015
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
3016 3016

  
3017
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033
3018
#: src/summaryview.c:5084
3017
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
3018
#: src/summaryview.c:5086
3019 3019
msgid ""
3020 3020
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3021 3021
"Please check the junk mail control setting."
......
3253 3253
"GnuPG не установлен или устаревшей версии.\n"
3254 3254
"Поддержка OpenPGP отключена."
3255 3255

  
3256
#: src/main.c:1268
3256
#: src/main.c:1292
3257 3257
msgid "Loading plug-ins..."
3258 3258
msgstr "Загрузка плагинов..."
3259 3259

  
3260 3260
#. remote command mode
3261
#: src/main.c:1474
3261
#: src/main.c:1498
3262 3262
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3263 3263
msgstr "экземпляр Sylpheed уже запущен.\n"
3264 3264

  
3265
#: src/main.c:1762
3265
#: src/main.c:1792
3266 3266
msgid "Migration of configuration"
3267 3267
msgstr "Импорт предыдущей конфигурации"
3268 3268

  
3269
#: src/main.c:1763
3269
#: src/main.c:1793
3270 3270
msgid ""
3271 3271
"The previous version of configuration found.\n"
3272 3272
"Do you want to migrate it?"
......
3917 3917
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
3918 3918

  
3919 3919
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
3920
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925
3920
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
3921 3921
msgid "done.\n"
3922 3922
msgstr "выполнено.\n"
3923 3923

  
......
6380 6380

  
6381 6381
#. S_COL_MIME
6382 6382
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6383
#: src/summaryview.c:5507
6383
#: src/summaryview.c:5509
6384 6384
msgid "Subject"
6385 6385
msgstr "Тема"
6386 6386

  
6387 6387
#. S_COL_SUBJECT
6388 6388
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6389
#: src/summaryview.c:5510
6389
#: src/summaryview.c:5512
6390 6390
msgid "From"
6391 6391
msgstr "От"
6392 6392

  
6393 6393
#. S_COL_FROM
6394 6394
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6395
#: src/summaryview.c:5512
6395
#: src/summaryview.c:5514
6396 6396
msgid "Date"
6397 6397
msgstr "Дата"
6398 6398

  
......
6402 6402
msgstr "Номер"
6403 6403

  
6404 6404
#. S_COL_NUMBER
6405
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518
6405
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
6406 6406
msgid "To"
6407 6407
msgstr "Кому"
6408 6408

  
......
6796 6796
msgid "_Get"
6797 6797
msgstr "Получить"
6798 6798

  
6799
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1097
6799
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
6800 6800
msgid "_Resume"
6801 6801
msgstr "Возобновить"
6802 6802

  
......
6813 6813
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6814 6814
msgstr "%s - удалённый просмотр POP"
6815 6815

  
6816
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516
6816
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
6817 6817
msgid "No."
6818 6818
msgstr "№"
6819 6819

  
......
6845 6845
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
6846 6846
msgstr "Чтение заголовков (%d / %d) ..."
6847 6847

  
6848
#: src/rpop3.c:899
6848
#: src/rpop3.c:904
6849 6849
msgid "Getting the number of messages..."
6850 6850
msgstr "Получение количества сообщений..."
6851 6851

  
6852
#: src/rpop3.c:908 src/rpop3.c:921
6852
#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
6853 6853
msgid "No message"
6854 6854
msgstr "Нет сообщений"
6855 6855

  
6856
#: src/rpop3.c:954
6856
#: src/rpop3.c:959
6857 6857
#, c-format
6858 6858
msgid "Deleted %d messages"
6859 6859
msgstr "Удалено %d сообщений"
6860 6860

  
6861
#: src/rpop3.c:1000 src/rpop3.c:1012 src/rpop3.c:1073 src/rpop3.c:1316
6861
#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
6862 6862
#: src/send_message.c:863
6863 6863
#, c-format
6864 6864
msgid "Quitting..."
6865 6865
msgstr "Завершение..."
6866 6866

  
6867
#: src/rpop3.c:1058
6867
#: src/rpop3.c:1063
6868 6868
#, c-format
6869 6869
msgid "Retrieved %d messages"
6870 6870
msgstr "Получено %d сообщений"
6871 6871

  
6872
#: src/rpop3.c:1065
6872
#: src/rpop3.c:1070
6873 6873
#, c-format
6874 6874
msgid "Opened message %d"
6875 6875
msgstr "Открыто сообщение %d"
6876 6876

  
6877
#: src/rpop3.c:1082
6877
#: src/rpop3.c:1087
6878 6878
#, c-format
6879 6879
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
6880 6880
msgstr "Прочитано %d (из %d) заголовков"
6881 6881

  
6882
#: src/rpop3.c:1086
6882
#: src/rpop3.c:1091
6883 6883
#, c-format
6884 6884
msgid "Retrieved %d message headers"
6885 6885
msgstr "Прочитано %d заголовков"
6886 6886

  
6887
#: src/rpop3.c:1208
6887
#: src/rpop3.c:1213
6888 6888
#, c-format
6889 6889
msgid "Retrieving message %d ..."
6890 6890
msgstr "Получение сообщения %d..."
6891 6891

  
6892
#: src/rpop3.c:1234
6892
#: src/rpop3.c:1239
6893 6893
msgid "Delete messages"
6894 6894
msgstr "Удаление сообщений"
6895 6895

  
6896
#: src/rpop3.c:1235
6896
#: src/rpop3.c:1240
6897 6897
msgid ""
6898 6898
"Really delete selected messages from server?\n"
6899 6899
"This operation cannot be reverted."
......
7750 7750
msgid "Building threads..."
7751 7751
msgstr "Соединение цепочек..."
7752 7752

  
7753
#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466
7753
#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
7754 7754
msgid "Unthreading..."
7755 7755
msgstr "Разъединение цепочек..."
7756 7756

  
7757
#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820
7757
#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
7758 7758
#, c-format
7759 7759
msgid "Filtering (%d / %d)..."
7760 7760
msgstr "Фильтрация (%d / %d)..."
7761 7761

  
7762
#: src/summaryview.c:4886
7762
#: src/summaryview.c:4888
7763 7763
msgid "filtering..."
7764 7764
msgstr "фильтрация..."
7765 7765

  
7766
#: src/summaryview.c:4887
7766
#: src/summaryview.c:4889
7767 7767
msgid "Filtering..."
7768 7768
msgstr "Фильтрация..."
7769 7769

  
7770
#: src/summaryview.c:4932
7770
#: src/summaryview.c:4934
7771 7771
#, c-format
7772 7772
msgid "%d message(s) have been filtered."
7773 7773
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
7774 7774

  
7775
#: src/template.c:188
7775
#: src/template.c:190
7776 7776
#, c-format
7777 7777
msgid "file %s already exists\n"
7778 7778
msgstr "файл %s уже существует\n"
......
7800 7800
msgstr ""
7801 7801
"Текст сообщения не может быть отображён. Сбой создания временного файла.\n"
7802 7802

  
7803
#: src/textview.c:2476
7803
#: src/textview.c:2477
7804 7804
msgid "Sa_ve this image as..."
7805 7805
msgstr "Сохранить изображение..."
7806 7806

  
7807
#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160
7807
#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160
7808 7808
msgid "Compose _new message"
7809 7809
msgstr "Написать"
7810 7810

  
7811
#: src/textview.c:2498
7811
#: src/textview.c:2499
7812 7812
msgid "R_eply to this address"
7813 7813
msgstr "Ответить на этот адрес"
7814 7814

  
7815
#: src/textview.c:2501
7815
#: src/textview.c:2502
7816 7816
msgid "Add to address _book..."
7817 7817
msgstr "В адресную книгу..."
7818 7818

  
7819
#: src/textview.c:2503
7819
#: src/textview.c:2504
7820 7820
msgid "Copy this add_ress"
7821 7821
msgstr "Копировать адрес"
7822 7822

  
7823
#: src/textview.c:2506
7823
#: src/textview.c:2507
7824 7824
msgid "_Open with Web browser"
7825 7825
msgstr "Открыть в браузере"
7826 7826

  
7827
#: src/textview.c:2508
7827
#: src/textview.c:2509
7828 7828
msgid "Copy this _link"
7829 7829
msgstr "Копировать ссылку"
7830 7830

  
7831
#: src/textview.c:2714
7831
#: src/textview.c:2716
7832 7832
#, c-format
7833 7833
msgid ""
7834 7834
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7841 7841
"\n"
7842 7842
"Открыть в любом случае?"
7843 7843

  
7844
#: src/textview.c:2719
7844
#: src/textview.c:2721
7845 7845
msgid "Fake URL warning"
7846 7846
msgstr "Поддельная ссылка"
7847 7847

  
......
7910 7910
msgstr "Сбой получения информации о версии плагинов."
7911 7911

  
7912 7912
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
7913
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271
7913
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
7914 7914
msgid "Remove attachments"
7915 7915
msgstr "Удалить вложения"
7916 7916

  
7917
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
7917
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
7918 7918
msgid "This tool is available on local folders only."
7919 7919
msgstr "Доступно только для локальных папок."
7920 7920

  
7921
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
7921
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
7922 7922
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
7923 7923
msgstr "Действительно удалить вложения из выбранных сообщений?"
7924 7924

  

Also available in: Unified diff