Revision 3313 po/pl.po

View differences:

pl.po
3 3
msgstr ""
4 4
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
5 5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n"
6
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
7 7
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n"
8 8
"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
9 9
"Language-Team: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
......
503 503
msgid "Configuration is saved.\n"
504 504
msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
505 505

  
506
#: libsylph/procmime.c:1335
506
#: libsylph/procmime.c:1336
507 507
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
508 508
msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n"
509 509

  
......
557 557
msgid "TLSv1 available\n"
558 558
msgstr "TLSv1 dostępny\n"
559 559

  
560
#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238
560
#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
561 561
msgid "SSL method not available\n"
562 562
msgstr "Niedostępna metoda SSL\n"
563 563

  
564
#: libsylph/ssl.c:244
564
#: libsylph/ssl.c:245
565 565
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
566 566
msgstr "Nieznana metoda SSL *PROGRAM BUG*\n"
567 567

  
568
#: libsylph/ssl.c:250
568
#: libsylph/ssl.c:251
569 569
msgid "Error creating ssl context\n"
570 570
msgstr "Błąd tworzenia kontekstu ssl\n"
571 571

  
572 572
#. Get the cipher
573
#: libsylph/ssl.c:269
573
#: libsylph/ssl.c:270
574 574
#, c-format
575 575
msgid "SSL connection using %s\n"
576 576
msgstr "Połączenie SSL z użyciem %s\n"
577 577

  
578
#: libsylph/ssl.c:285
578
#: libsylph/ssl.c:286
579 579
msgid "Server certificate:\n"
580 580
msgstr "Ceryfikat serwera:\n"
581 581

  
582
#: libsylph/ssl.c:288
582
#: libsylph/ssl.c:289
583 583
#, c-format
584 584
msgid "  Subject: %s\n"
585 585
msgstr "Temat: %s\n"
586 586

  
587
#: libsylph/ssl.c:293
587
#: libsylph/ssl.c:294
588 588
#, c-format
589 589
msgid "  Issuer: %s\n"
590 590
msgstr "  Nadawca: %s\n"
......
1253 1253
msgstr "Ostrzeżenie"
1254 1254

  
1255 1255
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1256
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1256
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
1257 1257
msgid "Error"
1258 1258
msgstr "Błąd"
1259 1259

  
......
1296 1296
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1297 1297
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1298 1298
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1299
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365
1299
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
1300 1300
msgid "None"
1301 1301
msgstr "Brak"
1302 1302

  
......
1830 1830
#. S_COL_DATE
1831 1831
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1832 1832
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1833
#: src/summaryview.c:5514
1833
#: src/summaryview.c:5516
1834 1834
msgid "Size"
1835 1835
msgstr "Rozmiar"
1836 1836

  
......
2987 2987
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2988 2988
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n"
2989 2989

  
2990
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2990
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
2991 2991
#, c-format
2992 2992
msgid "Authenticating..."
2993 2993
msgstr "Uwierzytelnianie..."
......
3027 3027
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3028 3028
msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
3029 3029

  
3030
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033
3031
#: src/summaryview.c:5084
3030
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
3031
#: src/summaryview.c:5086
3032 3032
msgid ""
3033 3033
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3034 3034
"Please check the junk mail control setting."
......
3268 3268
"Program GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub jego\n"
3269 3269
"wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona."
3270 3270

  
3271
#: src/main.c:1268
3271
#: src/main.c:1292
3272 3272
msgid "Loading plug-ins..."
3273 3273
msgstr "Ładowanie wtyczek..."
3274 3274

  
3275 3275
#. remote command mode
3276
#: src/main.c:1474
3276
#: src/main.c:1498
3277 3277
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3278 3278
msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
3279 3279

  
3280
#: src/main.c:1762
3280
#: src/main.c:1792
3281 3281
msgid "Migration of configuration"
3282 3282
msgstr "Migracja ustawień"
3283 3283

  
3284
#: src/main.c:1763
3284
#: src/main.c:1793
3285 3285
msgid ""
3286 3286
"The previous version of configuration found.\n"
3287 3287
"Do you want to migrate it?"
......
3944 3944
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
3945 3945

  
3946 3946
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
3947
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925
3947
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
3948 3948
msgid "done.\n"
3949 3949
msgstr "gotowe.\n"
3950 3950

  
......
6492 6492

  
6493 6493
#. S_COL_MIME
6494 6494
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6495
#: src/summaryview.c:5507
6495
#: src/summaryview.c:5509
6496 6496
msgid "Subject"
6497 6497
msgstr "Temat"
6498 6498

  
6499 6499
#. S_COL_SUBJECT
6500 6500
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6501
#: src/summaryview.c:5510
6501
#: src/summaryview.c:5512
6502 6502
msgid "From"
6503 6503
msgstr "Od"
6504 6504

  
6505 6505
#. S_COL_FROM
6506 6506
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6507
#: src/summaryview.c:5512
6507
#: src/summaryview.c:5514
6508 6508
msgid "Date"
6509 6509
msgstr "Data"
6510 6510

  
......
6514 6514
msgstr "Numer"
6515 6515

  
6516 6516
#. S_COL_NUMBER
6517
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518
6517
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
6518 6518
#, fuzzy
6519 6519
msgid "To"
6520 6520
msgstr "Do:"
......
6937 6937
msgid "_Get"
6938 6938
msgstr "Odbierz"
6939 6939

  
6940
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1097
6940
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
6941 6941
#, fuzzy
6942 6942
msgid "_Resume"
6943 6943
msgstr "/_Usuń"
......
6957 6957
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6958 6958
msgstr "Usuń skrzynkę"
6959 6959

  
6960
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516
6960
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
6961 6961
msgid "No."
6962 6962
msgstr "Nr"
6963 6963

  
......
6988 6988
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
6989 6989
msgstr "Pobieranie nagłówków wiadomości (%d/%d)"
6990 6990

  
6991
#: src/rpop3.c:899
6991
#: src/rpop3.c:904
6992 6992
#, fuzzy
6993 6993
msgid "Getting the number of messages..."
6994 6994
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
6995 6995

  
6996
#: src/rpop3.c:908 src/rpop3.c:921
6996
#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
6997 6997
#, fuzzy
6998 6998
msgid "No message"
6999 6999
msgstr "Brak nowych wiadomości"
7000 7000

  
7001
#: src/rpop3.c:954
7001
#: src/rpop3.c:959
7002 7002
#, fuzzy, c-format
7003 7003
msgid "Deleted %d messages"
7004 7004
msgstr "Usuń wiadomość"
7005 7005

  
7006
#: src/rpop3.c:1000 src/rpop3.c:1012 src/rpop3.c:1073 src/rpop3.c:1316
7006
#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
7007 7007
#: src/send_message.c:863
7008 7008
#, c-format
7009 7009
msgid "Quitting..."
7010 7010
msgstr "Wychodzenie..."
7011 7011

  
7012
#: src/rpop3.c:1058
7012
#: src/rpop3.c:1063
7013 7013
#, fuzzy, c-format
7014 7014
msgid "Retrieved %d messages"
7015 7015
msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
7016 7016

  
7017
#: src/rpop3.c:1065
7017
#: src/rpop3.c:1070
7018 7018
#, fuzzy, c-format
7019 7019
msgid "Opened message %d"
7020 7020
msgstr "Wyślij wiadomość"
7021 7021

  
7022
#: src/rpop3.c:1082
7022
#: src/rpop3.c:1087
7023 7023
#, fuzzy, c-format
7024 7024
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
7025 7025
msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
7026 7026

  
7027
#: src/rpop3.c:1086
7027
#: src/rpop3.c:1091
7028 7028
#, fuzzy, c-format
7029 7029
msgid "Retrieved %d message headers"
7030 7030
msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
7031 7031

  
7032
#: src/rpop3.c:1208
7032
#: src/rpop3.c:1213
7033 7033
#, fuzzy, c-format
7034 7034
msgid "Retrieving message %d ..."
7035 7035
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
7036 7036

  
7037
#: src/rpop3.c:1234
7037
#: src/rpop3.c:1239
7038 7038
#, fuzzy
7039 7039
msgid "Delete messages"
7040 7040
msgstr "Usuń wiadomość"
7041 7041

  
7042
#: src/rpop3.c:1235
7042
#: src/rpop3.c:1240
7043 7043
msgid ""
7044 7044
"Really delete selected messages from server?\n"
7045 7045
"This operation cannot be reverted."
......
7940 7940
msgid "Building threads..."
7941 7941
msgstr "Tworzenie wątków..."
7942 7942

  
7943
#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466
7943
#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
7944 7944
msgid "Unthreading..."
7945 7945
msgstr "Odwątkowanie .."
7946 7946

  
7947
#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820
7947
#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
7948 7948
#, fuzzy, c-format
7949 7949
msgid "Filtering (%d / %d)..."
7950 7950
msgstr "Filtowanie..."
7951 7951

  
7952
#: src/summaryview.c:4886
7952
#: src/summaryview.c:4888
7953 7953
msgid "filtering..."
7954 7954
msgstr "filtrowanie..."
7955 7955

  
7956
#: src/summaryview.c:4887
7956
#: src/summaryview.c:4889
7957 7957
msgid "Filtering..."
7958 7958
msgstr "Filtowanie..."
7959 7959

  
7960
#: src/summaryview.c:4932
7960
#: src/summaryview.c:4934
7961 7961
#, c-format
7962 7962
msgid "%d message(s) have been filtered."
7963 7963
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
7964 7964

  
7965
#: src/template.c:188
7965
#: src/template.c:190
7966 7966
#, c-format
7967 7967
msgid "file %s already exists\n"
7968 7968
msgstr "plik %s już istnieje\n"
......
7994 7994
"Nie można wyświetlić treści ze względu na błąd podczas zapisu do pliku "
7995 7995
"tymczasowego.\n"
7996 7996

  
7997
#: src/textview.c:2476
7997
#: src/textview.c:2477
7998 7998
msgid "Sa_ve this image as..."
7999 7999
msgstr "Zapi_sz grafikę jako..."
8000 8000

  
8001
#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160
8001
#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160
8002 8002
#, fuzzy
8003 8003
msgid "Compose _new message"
8004 8004
msgstr "Utwórz nową wiadomość"
8005 8005

  
8006
#: src/textview.c:2498
8006
#: src/textview.c:2499
8007 8007
#, fuzzy
8008 8008
msgid "R_eply to this address"
8009 8009
msgstr "Kopiuj ten _link"
8010 8010

  
8011
#: src/textview.c:2501
8011
#: src/textview.c:2502
8012 8012
#, fuzzy
8013 8013
msgid "Add to address _book..."
8014 8014
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
8015 8015

  
8016
#: src/textview.c:2503
8016
#: src/textview.c:2504
8017 8017
#, fuzzy
8018 8018
msgid "Copy this add_ress"
8019 8019
msgstr "Kopiuj ten _link"
8020 8020

  
8021
#: src/textview.c:2506
8021
#: src/textview.c:2507
8022 8022
#, fuzzy
8023 8023
msgid "_Open with Web browser"
8024 8024
msgstr "Przeglądarka Web"
8025 8025

  
8026
#: src/textview.c:2508
8026
#: src/textview.c:2509
8027 8027
msgid "Copy this _link"
8028 8028
msgstr "Kopiuj ten _link"
8029 8029

  
8030
#: src/textview.c:2714
8030
#: src/textview.c:2716
8031 8031
#, c-format
8032 8032
msgid ""
8033 8033
"The real URL (%s) is different from\n"
......
8040 8040
"\n"
8041 8041
"Otworzyć mimo to?"
8042 8042

  
8043
#: src/textview.c:2719
8043
#: src/textview.c:2721
8044 8044
msgid "Fake URL warning"
8045 8045
msgstr "Ostrzeżenie przed fałszywym URL"
8046 8046

  
......
8116 8116
msgstr "Nie udało się pobrać informacji o wersjach wtyczek."
8117 8117

  
8118 8118
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
8119
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271
8119
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
8120 8120
#, fuzzy
8121 8121
msgid "Remove attachments"
8122 8122
msgstr "Załącznik"
8123 8123

  
8124
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
8124
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
8125 8125
msgid "This tool is available on local folders only."
8126 8126
msgstr ""
8127 8127

  
8128
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
8128
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
8129 8129
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
8130 8130
msgstr ""
8131 8131

  

Also available in: Unified diff