Revision 3313 po/ja.po

View differences:

ja.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
11 11
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
12 12
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
......
511 511
msgid "Configuration is saved.\n"
512 512
msgstr "設定を保存しました。\n"
513 513

  
514
#: libsylph/procmime.c:1335
514
#: libsylph/procmime.c:1336
515 515
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
516 516
msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
517 517

  
......
565 565
msgid "TLSv1 available\n"
566 566
msgstr "TLSv1 は利用可能です\n"
567 567

  
568
#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238
568
#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
569 569
msgid "SSL method not available\n"
570 570
msgstr "SSL メソッドが利用できません\n"
571 571

  
572
#: libsylph/ssl.c:244
572
#: libsylph/ssl.c:245
573 573
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
574 574
msgstr "未知の SSL メソッド *PROGRAM BUG*\n"
575 575

  
576
#: libsylph/ssl.c:250
576
#: libsylph/ssl.c:251
577 577
msgid "Error creating ssl context\n"
578 578
msgstr "ssl コンテキスト生成中にエラー発生\n"
579 579

  
580 580
#. Get the cipher
581
#: libsylph/ssl.c:269
581
#: libsylph/ssl.c:270
582 582
#, c-format
583 583
msgid "SSL connection using %s\n"
584 584
msgstr "%s を用いて SSL 接続\n"
585 585

  
586
#: libsylph/ssl.c:285
586
#: libsylph/ssl.c:286
587 587
msgid "Server certificate:\n"
588 588
msgstr "サーバ証明書:\n"
589 589

  
590
#: libsylph/ssl.c:288
590
#: libsylph/ssl.c:289
591 591
#, c-format
592 592
msgid "  Subject: %s\n"
593 593
msgstr "  所有者: %s\n"
594 594

  
595
#: libsylph/ssl.c:293
595
#: libsylph/ssl.c:294
596 596
#, c-format
597 597
msgid "  Issuer: %s\n"
598 598
msgstr "  発行者: %s\n"
......
1257 1257
msgstr "警告"
1258 1258

  
1259 1259
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1260
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1260
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
1261 1261
msgid "Error"
1262 1262
msgstr "エラー"
1263 1263

  
......
1300 1300
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1301 1301
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1302 1302
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1303
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365
1303
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
1304 1304
msgid "None"
1305 1305
msgstr "なし"
1306 1306

  
......
1837 1837
#. S_COL_DATE
1838 1838
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1839 1839
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1840
#: src/summaryview.c:5514
1840
#: src/summaryview.c:5516
1841 1841
msgid "Size"
1842 1842
msgstr "サイズ"
1843 1843

  
......
2976 2976
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2977 2977
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
2978 2978

  
2979
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2979
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
2980 2980
#, c-format
2981 2981
msgid "Authenticating..."
2982 2982
msgstr "認証中..."
......
3016 3016
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3017 3017
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
3018 3018

  
3019
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033
3020
#: src/summaryview.c:5084
3019
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
3020
#: src/summaryview.c:5086
3021 3021
msgid ""
3022 3022
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3023 3023
"Please check the junk mail control setting."
......
3259 3259
"GnuPG が正しくインストールされていないか、バージョンが古すぎます。\n"
3260 3260
"OpenPGP サポートは無効です。"
3261 3261

  
3262
#: src/main.c:1268
3262
#: src/main.c:1292
3263 3263
msgid "Loading plug-ins..."
3264 3264
msgstr "プラグインをロード中..."
3265 3265

  
3266 3266
#. remote command mode
3267
#: src/main.c:1474
3267
#: src/main.c:1498
3268 3268
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3269 3269
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
3270 3270

  
3271
#: src/main.c:1762
3271
#: src/main.c:1792
3272 3272
msgid "Migration of configuration"
3273 3273
msgstr "設定の移行"
3274 3274

  
3275
#: src/main.c:1763
3275
#: src/main.c:1793
3276 3276
msgid ""
3277 3277
"The previous version of configuration found.\n"
3278 3278
"Do you want to migrate it?"
......
3925 3925
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
3926 3926

  
3927 3927
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
3928
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925
3928
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
3929 3929
msgid "done.\n"
3930 3930
msgstr "完了。\n"
3931 3931

  
......
6392 6392

  
6393 6393
#. S_COL_MIME
6394 6394
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6395
#: src/summaryview.c:5507
6395
#: src/summaryview.c:5509
6396 6396
msgid "Subject"
6397 6397
msgstr "件名"
6398 6398

  
6399 6399
#. S_COL_SUBJECT
6400 6400
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6401
#: src/summaryview.c:5510
6401
#: src/summaryview.c:5512
6402 6402
msgid "From"
6403 6403
msgstr "差出人"
6404 6404

  
6405 6405
#. S_COL_FROM
6406 6406
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6407
#: src/summaryview.c:5512
6407
#: src/summaryview.c:5514
6408 6408
msgid "Date"
6409 6409
msgstr "日付"
6410 6410

  
......
6414 6414
msgstr "番号"
6415 6415

  
6416 6416
#. S_COL_NUMBER
6417
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518
6417
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
6418 6418
msgid "To"
6419 6419
msgstr "宛先"
6420 6420

  
......
6808 6808
msgid "_Get"
6809 6809
msgstr "受信(_G)"
6810 6810

  
6811
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1097
6811
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
6812 6812
msgid "_Resume"
6813 6813
msgstr "再開(_R)"
6814 6814

  
......
6825 6825
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6826 6826
msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス"
6827 6827

  
6828
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516
6828
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
6829 6829
msgid "No."
6830 6830
msgstr "番号"
6831 6831

  
......
6857 6857
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
6858 6858
msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d) ..."
6859 6859

  
6860
#: src/rpop3.c:899
6860
#: src/rpop3.c:904
6861 6861
msgid "Getting the number of messages..."
6862 6862
msgstr "メッセージの件数を取得中..."
6863 6863

  
6864
#: src/rpop3.c:908 src/rpop3.c:921
6864
#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
6865 6865
msgid "No message"
6866 6866
msgstr "メッセージがありません"
6867 6867

  
6868
#: src/rpop3.c:954
6868
#: src/rpop3.c:959
6869 6869
#, c-format
6870 6870
msgid "Deleted %d messages"
6871 6871
msgstr "%d 通のメッセージを削除しました"
6872 6872

  
6873
#: src/rpop3.c:1000 src/rpop3.c:1012 src/rpop3.c:1073 src/rpop3.c:1316
6873
#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
6874 6874
#: src/send_message.c:863
6875 6875
#, c-format
6876 6876
msgid "Quitting..."
6877 6877
msgstr "切断中..."
6878 6878

  
6879
#: src/rpop3.c:1058
6879
#: src/rpop3.c:1063
6880 6880
#, c-format
6881 6881
msgid "Retrieved %d messages"
6882 6882
msgstr "%d 通のメッセージを取得しました"
6883 6883

  
6884
#: src/rpop3.c:1065
6884
#: src/rpop3.c:1070
6885 6885
#, c-format
6886 6886
msgid "Opened message %d"
6887 6887
msgstr "メッセージ %d を開きました"
6888 6888

  
6889
#: src/rpop3.c:1082
6889
#: src/rpop3.c:1087
6890 6890
#, c-format
6891 6891
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
6892 6892
msgstr "%d 件 (%d 件中) のメッセージのヘッダを取得しました"
6893 6893

  
6894
#: src/rpop3.c:1086
6894
#: src/rpop3.c:1091
6895 6895
#, c-format
6896 6896
msgid "Retrieved %d message headers"
6897 6897
msgstr "%d 件のメッセージのヘッダを取得しました"
6898 6898

  
6899
#: src/rpop3.c:1208
6899
#: src/rpop3.c:1213
6900 6900
#, c-format
6901 6901
msgid "Retrieving message %d ..."
6902 6902
msgstr "メッセージ %d を取得中..."
6903 6903

  
6904
#: src/rpop3.c:1234
6904
#: src/rpop3.c:1239
6905 6905
msgid "Delete messages"
6906 6906
msgstr "メッセージの削除"
6907 6907

  
6908
#: src/rpop3.c:1235
6908
#: src/rpop3.c:1240
6909 6909
msgid ""
6910 6910
"Really delete selected messages from server?\n"
6911 6911
"This operation cannot be reverted."
......
7764 7764
msgid "Building threads..."
7765 7765
msgstr "スレッドを構築中..."
7766 7766

  
7767
#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466
7767
#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
7768 7768
msgid "Unthreading..."
7769 7769
msgstr "スレッドを解除中..."
7770 7770

  
7771
#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820
7771
#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
7772 7772
#, c-format
7773 7773
msgid "Filtering (%d / %d)..."
7774 7774
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
7775 7775

  
7776
#: src/summaryview.c:4886
7776
#: src/summaryview.c:4888
7777 7777
msgid "filtering..."
7778 7778
msgstr "振り分け中..."
7779 7779

  
7780
#: src/summaryview.c:4887
7780
#: src/summaryview.c:4889
7781 7781
msgid "Filtering..."
7782 7782
msgstr "振り分け中..."
7783 7783

  
7784
#: src/summaryview.c:4932
7784
#: src/summaryview.c:4934
7785 7785
#, c-format
7786 7786
msgid "%d message(s) have been filtered."
7787 7787
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
7788 7788

  
7789
#: src/template.c:188
7789
#: src/template.c:190
7790 7790
#, c-format
7791 7791
msgid "file %s already exists\n"
7792 7792
msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n"
......
7815 7815
"一時ファイルへの書き込みが失敗したため、このメッセージ本文は表示できませんで"
7816 7816
"した。\n"
7817 7817

  
7818
#: src/textview.c:2476
7818
#: src/textview.c:2477
7819 7819
msgid "Sa_ve this image as..."
7820 7820
msgstr "画像を保存(_V)..."
7821 7821

  
7822
#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160
7822
#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160
7823 7823
msgid "Compose _new message"
7824 7824
msgstr "新規メッセージを作成(_N)"
7825 7825

  
7826
#: src/textview.c:2498
7826
#: src/textview.c:2499
7827 7827
msgid "R_eply to this address"
7828 7828
msgstr "このアドレスに返信(_E)"
7829 7829

  
7830
#: src/textview.c:2501
7830
#: src/textview.c:2502
7831 7831
msgid "Add to address _book..."
7832 7832
msgstr "アドレス帳に追加(_B)..."
7833 7833

  
7834
#: src/textview.c:2503
7834
#: src/textview.c:2504
7835 7835
msgid "Copy this add_ress"
7836 7836
msgstr "アドレスをコピー(_R)"
7837 7837

  
7838
#: src/textview.c:2506
7838
#: src/textview.c:2507
7839 7839
msgid "_Open with Web browser"
7840 7840
msgstr "Webブラウザで開く(_O)"
7841 7841

  
7842
#: src/textview.c:2508
7842
#: src/textview.c:2509
7843 7843
msgid "Copy this _link"
7844 7844
msgstr "リンクをコピー(_L)"
7845 7845

  
7846
#: src/textview.c:2714
7846
#: src/textview.c:2716
7847 7847
#, c-format
7848 7848
msgid ""
7849 7849
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7856 7856
"\n"
7857 7857
"とにかく開きますか?"
7858 7858

  
7859
#: src/textview.c:2719
7859
#: src/textview.c:2721
7860 7860
msgid "Fake URL warning"
7861 7861
msgstr "偽装URLの警告"
7862 7862

  
......
7925 7925
msgstr "プラグインのバージョン情報を取得できませんでした。"
7926 7926

  
7927 7927
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
7928
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271
7928
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
7929 7929
msgid "Remove attachments"
7930 7930
msgstr "添付ファイルを削除"
7931 7931

  
7932
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
7932
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
7933 7933
msgid "This tool is available on local folders only."
7934 7934
msgstr "このツールはローカルフォルダでのみ利用可能です。"
7935 7935

  
7936
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
7936
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
7937 7937
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
7938 7938
msgstr "選択したメッセージから添付ファイルを削除してもよろしいですか?"

Also available in: Unified diff