Revision 3313 po/gl.po

View differences:

gl.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
11 11
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
12 12
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
......
515 515
msgid "Configuration is saved.\n"
516 516
msgstr "Configuración gardada.\n"
517 517

  
518
#: libsylph/procmime.c:1335
518
#: libsylph/procmime.c:1336
519 519
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
520 520
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
521 521

  
......
569 569
msgid "TLSv1 available\n"
570 570
msgstr "TLSv1 disponible\n"
571 571

  
572
#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238
572
#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
573 573
msgid "SSL method not available\n"
574 574
msgstr "Método SSL non disponible\n"
575 575

  
576
#: libsylph/ssl.c:244
576
#: libsylph/ssl.c:245
577 577
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
578 578
msgstr "Método SSL desconocido *ERROR no PROGRAMA*\n"
579 579

  
580
#: libsylph/ssl.c:250
580
#: libsylph/ssl.c:251
581 581
msgid "Error creating ssl context\n"
582 582
msgstr "Error creando o contexto SSL\n"
583 583

  
584 584
#. Get the cipher
585
#: libsylph/ssl.c:269
585
#: libsylph/ssl.c:270
586 586
#, c-format
587 587
msgid "SSL connection using %s\n"
588 588
msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
589 589

  
590
#: libsylph/ssl.c:285
590
#: libsylph/ssl.c:286
591 591
msgid "Server certificate:\n"
592 592
msgstr "Certificado do servidor:\n"
593 593

  
594
#: libsylph/ssl.c:288
594
#: libsylph/ssl.c:289
595 595
#, c-format
596 596
msgid "  Subject: %s\n"
597 597
msgstr "  Asunto: %s\n"
598 598

  
599
#: libsylph/ssl.c:293
599
#: libsylph/ssl.c:294
600 600
#, c-format
601 601
msgid "  Issuer: %s\n"
602 602
msgstr "  Xenerador: %s\n"
......
1280 1280
msgstr "Aviso"
1281 1281

  
1282 1282
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1283
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1283
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
1284 1284
msgid "Error"
1285 1285
msgstr "Erro"
1286 1286

  
......
1323 1323
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1324 1324
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1325 1325
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1326
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365
1326
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
1327 1327
msgid "None"
1328 1328
msgstr "Ningún"
1329 1329

  
......
1902 1902
#. S_COL_DATE
1903 1903
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1904 1904
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1905
#: src/summaryview.c:5514
1905
#: src/summaryview.c:5516
1906 1906
msgid "Size"
1907 1907
msgstr "Tamaño"
1908 1908

  
......
3093 3093
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3094 3094
msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n"
3095 3095

  
3096
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
3096
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
3097 3097
#, c-format
3098 3098
msgid "Authenticating..."
3099 3099
msgstr "Autenticando..."
......
3133 3133
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3134 3134
msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
3135 3135

  
3136
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033
3137
#: src/summaryview.c:5084
3136
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
3137
#: src/summaryview.c:5086
3138 3138
msgid ""
3139 3139
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3140 3140
"Please check the junk mail control setting."
......
3373 3373
"GnuPG non esta convenientemente instalado, ou é unha versión antiga.\n"
3374 3374
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
3375 3375

  
3376
#: src/main.c:1268
3376
#: src/main.c:1292
3377 3377
msgid "Loading plug-ins..."
3378 3378
msgstr ""
3379 3379

  
3380 3380
#. remote command mode
3381
#: src/main.c:1474
3381
#: src/main.c:1498
3382 3382
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3383 3383
msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n"
3384 3384

  
3385
#: src/main.c:1762
3385
#: src/main.c:1792
3386 3386
#, fuzzy
3387 3387
msgid "Migration of configuration"
3388 3388
msgstr "configuración das accions"
3389 3389

  
3390
#: src/main.c:1763
3390
#: src/main.c:1793
3391 3391
msgid ""
3392 3392
"The previous version of configuration found.\n"
3393 3393
"Do you want to migrate it?"
......
4087 4087
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
4088 4088

  
4089 4089
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
4090
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925
4090
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
4091 4091
msgid "done.\n"
4092 4092
msgstr "feito.\n"
4093 4093

  
......
6661 6661

  
6662 6662
#. S_COL_MIME
6663 6663
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6664
#: src/summaryview.c:5507
6664
#: src/summaryview.c:5509
6665 6665
msgid "Subject"
6666 6666
msgstr "Asunto"
6667 6667

  
6668 6668
#. S_COL_SUBJECT
6669 6669
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6670
#: src/summaryview.c:5510
6670
#: src/summaryview.c:5512
6671 6671
msgid "From"
6672 6672
msgstr "Dende"
6673 6673

  
6674 6674
#. S_COL_FROM
6675 6675
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6676
#: src/summaryview.c:5512
6676
#: src/summaryview.c:5514
6677 6677
msgid "Date"
6678 6678
msgstr "Data"
6679 6679

  
......
6683 6683
msgstr "Número"
6684 6684

  
6685 6685
#. S_COL_NUMBER
6686
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518
6686
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
6687 6687
#, fuzzy
6688 6688
msgid "To"
6689 6689
msgstr "Para:"
......
7106 7106
msgid "_Get"
7107 7107
msgstr "Traer"
7108 7108

  
7109
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1097
7109
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
7110 7110
#, fuzzy
7111 7111
msgid "_Resume"
7112 7112
msgstr "/_Quitar"
......
7126 7126
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
7127 7127
msgstr "Eliminar mailbox"
7128 7128

  
7129
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516
7129
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
7130 7130
msgid "No."
7131 7131
msgstr "Non."
7132 7132

  
......
7157 7157
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
7158 7158
msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)"
7159 7159

  
7160
#: src/rpop3.c:899
7160
#: src/rpop3.c:904
7161 7161
#, fuzzy
7162 7162
msgid "Getting the number of messages..."
7163 7163
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
7164 7164

  
7165
#: src/rpop3.c:908 src/rpop3.c:921
7165
#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
7166 7166
#, fuzzy
7167 7167
msgid "No message"
7168 7168
msgstr "Non hai mensaxes novas."
7169 7169

  
7170
#: src/rpop3.c:954
7170
#: src/rpop3.c:959
7171 7171
#, fuzzy, c-format
7172 7172
msgid "Deleted %d messages"
7173 7173
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
7174 7174

  
7175
#: src/rpop3.c:1000 src/rpop3.c:1012 src/rpop3.c:1073 src/rpop3.c:1316
7175
#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
7176 7176
#: src/send_message.c:863
7177 7177
#, c-format
7178 7178
msgid "Quitting..."
7179 7179
msgstr "Terminando..."
7180 7180

  
7181
#: src/rpop3.c:1058
7181
#: src/rpop3.c:1063
7182 7182
#, fuzzy, c-format
7183 7183
msgid "Retrieved %d messages"
7184 7184
msgstr "Obtendo novos mensaxes"
7185 7185

  
7186
#: src/rpop3.c:1065
7186
#: src/rpop3.c:1070
7187 7187
#, fuzzy, c-format
7188 7188
msgid "Opened message %d"
7189 7189
msgstr "Enviar Mensaxe"
7190 7190

  
7191
#: src/rpop3.c:1082
7191
#: src/rpop3.c:1087
7192 7192
#, fuzzy, c-format
7193 7193
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
7194 7194
msgstr "Obtendo novos mensaxes"
7195 7195

  
7196
#: src/rpop3.c:1086
7196
#: src/rpop3.c:1091
7197 7197
#, fuzzy, c-format
7198 7198
msgid "Retrieved %d message headers"
7199 7199
msgstr "Obtendo novos mensaxes"
7200 7200

  
7201
#: src/rpop3.c:1208
7201
#: src/rpop3.c:1213
7202 7202
#, fuzzy, c-format
7203 7203
msgid "Retrieving message %d ..."
7204 7204
msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n"
7205 7205

  
7206
#: src/rpop3.c:1234
7206
#: src/rpop3.c:1239
7207 7207
#, fuzzy
7208 7208
msgid "Delete messages"
7209 7209
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
7210 7210

  
7211
#: src/rpop3.c:1235
7211
#: src/rpop3.c:1240
7212 7212
msgid ""
7213 7213
"Really delete selected messages from server?\n"
7214 7214
"This operation cannot be reverted."
......
8090 8090
msgid "Building threads..."
8091 8091
msgstr "Construindo xerarquía..."
8092 8092

  
8093
#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466
8093
#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
8094 8094
msgid "Unthreading..."
8095 8095
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
8096 8096

  
8097
#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820
8097
#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
8098 8098
#, fuzzy, c-format
8099 8099
msgid "Filtering (%d / %d)..."
8100 8100
msgstr "Filtrando..."
8101 8101

  
8102
#: src/summaryview.c:4886
8102
#: src/summaryview.c:4888
8103 8103
msgid "filtering..."
8104 8104
msgstr "filtrando..."
8105 8105

  
8106
#: src/summaryview.c:4887
8106
#: src/summaryview.c:4889
8107 8107
msgid "Filtering..."
8108 8108
msgstr "Filtrando..."
8109 8109

  
8110
#: src/summaryview.c:4932
8110
#: src/summaryview.c:4934
8111 8111
#, fuzzy, c-format
8112 8112
msgid "%d message(s) have been filtered."
8113 8113
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
8114 8114

  
8115
#: src/template.c:188
8115
#: src/template.c:190
8116 8116
#, c-format
8117 8117
msgid "file %s already exists\n"
8118 8118
msgstr "o ficheiro %s xa existe\n"
......
8141 8141
"failed.\n"
8142 8142
msgstr ""
8143 8143

  
8144
#: src/textview.c:2476
8144
#: src/textview.c:2477
8145 8145
#, fuzzy
8146 8146
msgid "Sa_ve this image as..."
8147 8147
msgstr "/_Gardar como..."
8148 8148

  
8149
#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160
8149
#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160
8150 8150
#, fuzzy
8151 8151
msgid "Compose _new message"
8152 8152
msgstr "Compoñer mensaxe novo"
8153 8153

  
8154
#: src/textview.c:2498
8154
#: src/textview.c:2499
8155 8155
#, fuzzy
8156 8156
msgid "R_eply to this address"
8157 8157
msgstr "Enderezo común"
8158 8158

  
8159
#: src/textview.c:2501
8159
#: src/textview.c:2502
8160 8160
#, fuzzy
8161 8161
msgid "Add to address _book..."
8162 8162
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
8163 8163

  
8164
#: src/textview.c:2503
8164
#: src/textview.c:2504
8165 8165
#, fuzzy
8166 8166
msgid "Copy this add_ress"
8167 8167
msgstr "Enderezo común"
8168 8168

  
8169
#: src/textview.c:2506
8169
#: src/textview.c:2507
8170 8170
#, fuzzy
8171 8171
msgid "_Open with Web browser"
8172 8172
msgstr "Navegador web"
8173 8173

  
8174
#: src/textview.c:2508
8174
#: src/textview.c:2509
8175 8175
msgid "Copy this _link"
8176 8176
msgstr ""
8177 8177

  
8178
#: src/textview.c:2714
8178
#: src/textview.c:2716
8179 8179
#, c-format
8180 8180
msgid ""
8181 8181
"The real URL (%s) is different from\n"
......
8184 8184
"Open it anyway?"
8185 8185
msgstr ""
8186 8186

  
8187
#: src/textview.c:2719
8187
#: src/textview.c:2721
8188 8188
msgid "Fake URL warning"
8189 8189
msgstr ""
8190 8190

  
......
8259 8259
msgstr ""
8260 8260

  
8261 8261
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
8262
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271
8262
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
8263 8263
#, fuzzy
8264 8264
msgid "Remove attachments"
8265 8265
msgstr "Adxunto"
8266 8266

  
8267
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
8267
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
8268 8268
msgid "This tool is available on local folders only."
8269 8269
msgstr ""
8270 8270

  
8271
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
8271
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
8272 8272
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
8273 8273
msgstr ""
8274 8274

  

Also available in: Unified diff