Revision 3313 po/fr.po

View differences:

fr.po
14 14
msgstr ""
15 15
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
16 16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n"
17
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
18 18
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 02:50+0100\n"
19 19
"Last-Translator: TvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
20 20
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
......
523 523
msgid "Configuration is saved.\n"
524 524
msgstr "La configuration est enregistrée.\n"
525 525

  
526
#: libsylph/procmime.c:1335
526
#: libsylph/procmime.c:1336
527 527
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
528 528
msgstr "procmime_get_text_content() : la conversion de code a échoué.\n"
529 529

  
......
578 578
msgid "TLSv1 available\n"
579 579
msgstr "TLSv1 disponible\n"
580 580

  
581
#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238
581
#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
582 582
msgid "SSL method not available\n"
583 583
msgstr "Méthode SSL non disponible\n"
584 584

  
585
#: libsylph/ssl.c:244
585
#: libsylph/ssl.c:245
586 586
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
587 587
msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n"
588 588

  
589
#: libsylph/ssl.c:250
589
#: libsylph/ssl.c:251
590 590
msgid "Error creating ssl context\n"
591 591
msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
592 592

  
593 593
#. Get the cipher
594
#: libsylph/ssl.c:269
594
#: libsylph/ssl.c:270
595 595
#, c-format
596 596
msgid "SSL connection using %s\n"
597 597
msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
598 598

  
599
#: libsylph/ssl.c:285
599
#: libsylph/ssl.c:286
600 600
msgid "Server certificate:\n"
601 601
msgstr "Serveur de certificat :\n"
602 602

  
603
#: libsylph/ssl.c:288
603
#: libsylph/ssl.c:289
604 604
#, c-format
605 605
msgid "  Subject: %s\n"
606 606
msgstr "  Sujet : %s\n"
607 607

  
608
#: libsylph/ssl.c:293
608
#: libsylph/ssl.c:294
609 609
#, c-format
610 610
msgid "  Issuer: %s\n"
611 611
msgstr "  Délivré par : %s\n"
......
1274 1274
msgstr "Avertissement"
1275 1275

  
1276 1276
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1277
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1277
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
1278 1278
msgid "Error"
1279 1279
msgstr "Erreur"
1280 1280

  
......
1317 1317
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1318 1318
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1319 1319
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1320
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365
1320
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
1321 1321
msgid "None"
1322 1322
msgstr "Aucun"
1323 1323

  
......
1855 1855
#. S_COL_DATE
1856 1856
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1857 1857
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1858
#: src/summaryview.c:5514
1858
#: src/summaryview.c:5516
1859 1859
msgid "Size"
1860 1860
msgstr "Taille"
1861 1861

  
......
3001 3001
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3002 3002
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
3003 3003

  
3004
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
3004
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
3005 3005
#, c-format
3006 3006
msgid "Authenticating..."
3007 3007
msgstr "Authentification..."
......
3041 3041
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3042 3042
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
3043 3043

  
3044
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033
3045
#: src/summaryview.c:5084
3044
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
3045
#: src/summaryview.c:5086
3046 3046
msgid ""
3047 3047
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3048 3048
"Please check the junk mail control setting."
......
3297 3297
"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
3298 3298
"Support OpenPGP désactivé."
3299 3299

  
3300
#: src/main.c:1268
3300
#: src/main.c:1292
3301 3301
msgid "Loading plug-ins..."
3302 3302
msgstr "Chargement des plug-ins..."
3303 3303

  
3304 3304
#. remote command mode
3305
#: src/main.c:1474
3305
#: src/main.c:1498
3306 3306
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3307 3307
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
3308 3308

  
3309
#: src/main.c:1762
3309
#: src/main.c:1792
3310 3310
msgid "Migration of configuration"
3311 3311
msgstr "Migration de la configuration"
3312 3312

  
3313
#: src/main.c:1763
3313
#: src/main.c:1793
3314 3314
msgid ""
3315 3315
"The previous version of configuration found.\n"
3316 3316
"Do you want to migrate it?"
......
3965 3965
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
3966 3966

  
3967 3967
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
3968
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925
3968
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
3969 3969
msgid "done.\n"
3970 3970
msgstr "terminé.\n"
3971 3971

  
......
6456 6456

  
6457 6457
#. S_COL_MIME
6458 6458
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6459
#: src/summaryview.c:5507
6459
#: src/summaryview.c:5509
6460 6460
msgid "Subject"
6461 6461
msgstr "Sujet"
6462 6462

  
6463 6463
#. S_COL_SUBJECT
6464 6464
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6465
#: src/summaryview.c:5510
6465
#: src/summaryview.c:5512
6466 6466
msgid "From"
6467 6467
msgstr "Expéditeur"
6468 6468

  
6469 6469
#. S_COL_FROM
6470 6470
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6471
#: src/summaryview.c:5512
6471
#: src/summaryview.c:5514
6472 6472
msgid "Date"
6473 6473
msgstr "Date"
6474 6474

  
......
6478 6478
msgstr "Numéro"
6479 6479

  
6480 6480
#. S_COL_NUMBER
6481
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518
6481
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
6482 6482
msgid "To"
6483 6483
msgstr "À"
6484 6484

  
......
6874 6874
msgid "_Get"
6875 6875
msgstr "_Relever"
6876 6876

  
6877
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1097
6877
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
6878 6878
msgid "_Resume"
6879 6879
msgstr "Re_prendre"
6880 6880

  
......
6891 6891
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6892 6892
msgstr "%s - boîte POP3 à distance"
6893 6893

  
6894
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516
6894
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
6895 6895
msgid "No."
6896 6896
msgstr "N°"
6897 6897

  
......
6923 6923
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
6924 6924
msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d) ..."
6925 6925

  
6926
#: src/rpop3.c:899
6926
#: src/rpop3.c:904
6927 6927
msgid "Getting the number of messages..."
6928 6928
msgstr "Récupération du nombre de messages..."
6929 6929

  
6930
#: src/rpop3.c:908 src/rpop3.c:921
6930
#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
6931 6931
msgid "No message"
6932 6932
msgstr "Pas de message"
6933 6933

  
6934
#: src/rpop3.c:954
6934
#: src/rpop3.c:959
6935 6935
#, c-format
6936 6936
msgid "Deleted %d messages"
6937 6937
msgstr "Suppression de %d message(s)"
6938 6938

  
6939
#: src/rpop3.c:1000 src/rpop3.c:1012 src/rpop3.c:1073 src/rpop3.c:1316
6939
#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
6940 6940
#: src/send_message.c:863
6941 6941
#, c-format
6942 6942
msgid "Quitting..."
6943 6943
msgstr "Fermeture..."
6944 6944

  
6945
#: src/rpop3.c:1058
6945
#: src/rpop3.c:1063
6946 6946
#, c-format
6947 6947
msgid "Retrieved %d messages"
6948 6948
msgstr "Récupération de %d messages"
6949 6949

  
6950
#: src/rpop3.c:1065
6950
#: src/rpop3.c:1070
6951 6951
#, c-format
6952 6952
msgid "Opened message %d"
6953 6953
msgstr "Message ouverte %d"
6954 6954

  
6955
#: src/rpop3.c:1082
6955
#: src/rpop3.c:1087
6956 6956
#, c-format
6957 6957
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
6958 6958
msgstr "Récupération de %d (sur %d) en-têtes de message"
6959 6959

  
6960
#: src/rpop3.c:1086
6960
#: src/rpop3.c:1091
6961 6961
#, c-format
6962 6962
msgid "Retrieved %d message headers"
6963 6963
msgstr "Récupération de %d en-têtes de message"
6964 6964

  
6965
#: src/rpop3.c:1208
6965
#: src/rpop3.c:1213
6966 6966
#, c-format
6967 6967
msgid "Retrieving message %d ..."
6968 6968
msgstr "Réception de messages %d ..."
6969 6969

  
6970
#: src/rpop3.c:1234
6970
#: src/rpop3.c:1239
6971 6971
msgid "Delete messages"
6972 6972
msgstr "Suppression des messages"
6973 6973

  
6974
#: src/rpop3.c:1235
6974
#: src/rpop3.c:1240
6975 6975
msgid ""
6976 6976
"Really delete selected messages from server?\n"
6977 6977
"This operation cannot be reverted."
......
7839 7839
msgid "Building threads..."
7840 7840
msgstr "Construction des threads..."
7841 7841

  
7842
#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466
7842
#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
7843 7843
msgid "Unthreading..."
7844 7844
msgstr "Suppression des threads..."
7845 7845

  
7846
#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820
7846
#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
7847 7847
#, c-format
7848 7848
msgid "Filtering (%d / %d)..."
7849 7849
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
7850 7850

  
7851
#: src/summaryview.c:4886
7851
#: src/summaryview.c:4888
7852 7852
msgid "filtering..."
7853 7853
msgstr "tri en cours..."
7854 7854

  
7855
#: src/summaryview.c:4887
7855
#: src/summaryview.c:4889
7856 7856
msgid "Filtering..."
7857 7857
msgstr "Tri en cours..."
7858 7858

  
7859
#: src/summaryview.c:4932
7859
#: src/summaryview.c:4934
7860 7860
#, c-format
7861 7861
msgid "%d message(s) have been filtered."
7862 7862
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
7863 7863

  
7864
#: src/template.c:188
7864
#: src/template.c:190
7865 7865
#, c-format
7866 7866
msgid "file %s already exists\n"
7867 7867
msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
......
7890 7890
"Le corps du texte ne peut pas être affiché car la création du fichier "
7891 7891
"temporaire a échoué.\n"
7892 7892

  
7893
#: src/textview.c:2476
7893
#: src/textview.c:2477
7894 7894
msgid "Sa_ve this image as..."
7895 7895
msgstr "Enregistrer cette _image sous..."
7896 7896

  
7897
#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160
7897
#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160
7898 7898
msgid "Compose _new message"
7899 7899
msgstr "Composer un _nouveau message"
7900 7900

  
7901
#: src/textview.c:2498
7901
#: src/textview.c:2499
7902 7902
msgid "R_eply to this address"
7903 7903
msgstr "Ré_pondre à cette adresse"
7904 7904

  
7905
#: src/textview.c:2501
7905
#: src/textview.c:2502
7906 7906
msgid "Add to address _book..."
7907 7907
msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..."
7908 7908

  
7909
#: src/textview.c:2503
7909
#: src/textview.c:2504
7910 7910
msgid "Copy this add_ress"
7911 7911
msgstr "Copier cette ad_resse"
7912 7912

  
7913
#: src/textview.c:2506
7913
#: src/textview.c:2507
7914 7914
msgid "_Open with Web browser"
7915 7915
msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web"
7916 7916

  
7917
#: src/textview.c:2508
7917
#: src/textview.c:2509
7918 7918
msgid "Copy this _link"
7919 7919
msgstr "Copier ce _lien"
7920 7920

  
7921
#: src/textview.c:2714
7921
#: src/textview.c:2716
7922 7922
#, c-format
7923 7923
msgid ""
7924 7924
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7930 7930
"\n"
7931 7931
"Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?"
7932 7932

  
7933
#: src/textview.c:2719
7933
#: src/textview.c:2721
7934 7934
msgid "Fake URL warning"
7935 7935
msgstr "Localisateur (URL) suspect"
7936 7936

  
......
7999 7999
msgstr "Impossible de connaître les versions des plug-ins."
8000 8000

  
8001 8001
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
8002
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271
8002
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
8003 8003
msgid "Remove attachments"
8004 8004
msgstr "Suppression des pièces jointes"
8005 8005

  
8006
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
8006
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
8007 8007
msgid "This tool is available on local folders only."
8008 8008
msgstr "Outil disponible uniquement pour des dossiers locaux"
8009 8009

  
8010
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
8010
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
8011 8011
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
8012 8012
msgstr ""
8013 8013
"Voulez-vous vraiment supprimer les pièces jointes des messages sélectionnés?"

Also available in: Unified diff