Revision 3313 po/es.po

View differences:

es.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 19:45+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
12 12
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
......
512 512
msgid "Configuration is saved.\n"
513 513
msgstr "Configuración guardada.\n"
514 514

  
515
#: libsylph/procmime.c:1335
515
#: libsylph/procmime.c:1336
516 516
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
517 517
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
518 518

  
......
566 566
msgid "TLSv1 available\n"
567 567
msgstr "TLSv1 disponible\n"
568 568

  
569
#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238
569
#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
570 570
msgid "SSL method not available\n"
571 571
msgstr "Método SSL no disponible\n"
572 572

  
573
#: libsylph/ssl.c:244
573
#: libsylph/ssl.c:245
574 574
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
575 575
msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
576 576

  
577
#: libsylph/ssl.c:250
577
#: libsylph/ssl.c:251
578 578
msgid "Error creating ssl context\n"
579 579
msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
580 580

  
581 581
#. Get the cipher
582
#: libsylph/ssl.c:269
582
#: libsylph/ssl.c:270
583 583
#, c-format
584 584
msgid "SSL connection using %s\n"
585 585
msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
586 586

  
587
#: libsylph/ssl.c:285
587
#: libsylph/ssl.c:286
588 588
msgid "Server certificate:\n"
589 589
msgstr "Certificado del servidor:\n"
590 590

  
591
#: libsylph/ssl.c:288
591
#: libsylph/ssl.c:289
592 592
#, c-format
593 593
msgid "  Subject: %s\n"
594 594
msgstr "  Asunto: %s\n"
595 595

  
596
#: libsylph/ssl.c:293
596
#: libsylph/ssl.c:294
597 597
#, c-format
598 598
msgid "  Issuer: %s\n"
599 599
msgstr "  Emisor: %s\n"
......
1260 1260
msgstr "Aviso"
1261 1261

  
1262 1262
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1263
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1263
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
1264 1264
msgid "Error"
1265 1265
msgstr "Error"
1266 1266

  
......
1303 1303
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1304 1304
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1305 1305
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1306
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365
1306
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
1307 1307
msgid "None"
1308 1308
msgstr "Ninguno"
1309 1309

  
......
1843 1843
#. S_COL_DATE
1844 1844
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1845 1845
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1846
#: src/summaryview.c:5514
1846
#: src/summaryview.c:5516
1847 1847
msgid "Size"
1848 1848
msgstr "Tamaño"
1849 1849

  
......
2986 2986
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2987 2987
msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n"
2988 2988

  
2989
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2989
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
2990 2990
#, c-format
2991 2991
msgid "Authenticating..."
2992 2992
msgstr "Autentificando..."
......
3026 3026
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3027 3027
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
3028 3028

  
3029
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033
3030
#: src/summaryview.c:5084
3029
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
3030
#: src/summaryview.c:5086
3031 3031
msgid ""
3032 3032
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3033 3033
"Please check the junk mail control setting."
......
3275 3275
"GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versión antigua.\n"
3276 3276
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
3277 3277

  
3278
#: src/main.c:1268
3278
#: src/main.c:1292
3279 3279
msgid "Loading plug-ins..."
3280 3280
msgstr "Cargando complementos..."
3281 3281

  
3282 3282
#. remote command mode
3283
#: src/main.c:1474
3283
#: src/main.c:1498
3284 3284
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3285 3285
msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n"
3286 3286

  
3287
#: src/main.c:1762
3287
#: src/main.c:1792
3288 3288
msgid "Migration of configuration"
3289 3289
msgstr "Migración de la configuración"
3290 3290

  
3291
#: src/main.c:1763
3291
#: src/main.c:1793
3292 3292
msgid ""
3293 3293
"The previous version of configuration found.\n"
3294 3294
"Do you want to migrate it?"
......
3939 3939
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
3940 3940

  
3941 3941
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
3942
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925
3942
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
3943 3943
msgid "done.\n"
3944 3944
msgstr "hecho.\n"
3945 3945

  
......
6417 6417

  
6418 6418
#. S_COL_MIME
6419 6419
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6420
#: src/summaryview.c:5507
6420
#: src/summaryview.c:5509
6421 6421
msgid "Subject"
6422 6422
msgstr "Asunto"
6423 6423

  
6424 6424
#. S_COL_SUBJECT
6425 6425
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6426
#: src/summaryview.c:5510
6426
#: src/summaryview.c:5512
6427 6427
msgid "From"
6428 6428
msgstr "Desde"
6429 6429

  
6430 6430
#. S_COL_FROM
6431 6431
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6432
#: src/summaryview.c:5512
6432
#: src/summaryview.c:5514
6433 6433
msgid "Date"
6434 6434
msgstr "Fecha"
6435 6435

  
......
6439 6439
msgstr "Número"
6440 6440

  
6441 6441
#. S_COL_NUMBER
6442
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518
6442
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
6443 6443
msgid "To"
6444 6444
msgstr "Para"
6445 6445

  
......
6834 6834
msgid "_Get"
6835 6835
msgstr "_Recibir"
6836 6836

  
6837
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1097
6837
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
6838 6838
#, fuzzy
6839 6839
msgid "_Resume"
6840 6840
msgstr "/_Quitar"
......
6852 6852
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6853 6853
msgstr "%s - Buzón remoto POP3"
6854 6854

  
6855
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516
6855
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
6856 6856
msgid "No."
6857 6857
msgstr "No."
6858 6858

  
......
6884 6884
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
6885 6885
msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d) ..."
6886 6886

  
6887
#: src/rpop3.c:899
6887
#: src/rpop3.c:904
6888 6888
msgid "Getting the number of messages..."
6889 6889
msgstr "Obteniendo el número de mensajes..."
6890 6890

  
6891
#: src/rpop3.c:908 src/rpop3.c:921
6891
#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
6892 6892
msgid "No message"
6893 6893
msgstr "No hay mensajes"
6894 6894

  
6895
#: src/rpop3.c:954
6895
#: src/rpop3.c:959
6896 6896
#, c-format
6897 6897
msgid "Deleted %d messages"
6898 6898
msgstr "Eliminados %d mensaje(s)"
6899 6899

  
6900
#: src/rpop3.c:1000 src/rpop3.c:1012 src/rpop3.c:1073 src/rpop3.c:1316
6900
#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
6901 6901
#: src/send_message.c:863
6902 6902
#, c-format
6903 6903
msgid "Quitting..."
6904 6904
msgstr "Terminando..."
6905 6905

  
6906
#: src/rpop3.c:1058
6906
#: src/rpop3.c:1063
6907 6907
#, c-format
6908 6908
msgid "Retrieved %d messages"
6909 6909
msgstr "Recuperados %d mensajes"
6910 6910

  
6911
#: src/rpop3.c:1065
6911
#: src/rpop3.c:1070
6912 6912
#, c-format
6913 6913
msgid "Opened message %d"
6914 6914
msgstr "Abierto mensaje %d"
6915 6915

  
6916
#: src/rpop3.c:1082
6916
#: src/rpop3.c:1087
6917 6917
#, c-format
6918 6918
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
6919 6919
msgstr "Recuperadas %d (de %d) cabeceras de mensajes"
6920 6920

  
6921
#: src/rpop3.c:1086
6921
#: src/rpop3.c:1091
6922 6922
#, c-format
6923 6923
msgid "Retrieved %d message headers"
6924 6924
msgstr "Recuperadas %d cabeceras de mensajes"
6925 6925

  
6926
#: src/rpop3.c:1208
6926
#: src/rpop3.c:1213
6927 6927
#, c-format
6928 6928
msgid "Retrieving message %d ..."
6929 6929
msgstr "Recuperando mensaje %d ..."
6930 6930

  
6931
#: src/rpop3.c:1234
6931
#: src/rpop3.c:1239
6932 6932
msgid "Delete messages"
6933 6933
msgstr "Borrar mensajes"
6934 6934

  
6935
#: src/rpop3.c:1235
6935
#: src/rpop3.c:1240
6936 6936
msgid ""
6937 6937
"Really delete selected messages from server?\n"
6938 6938
"This operation cannot be reverted."
......
7794 7794
msgid "Building threads..."
7795 7795
msgstr "Construyendo hilos..."
7796 7796

  
7797
#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466
7797
#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
7798 7798
msgid "Unthreading..."
7799 7799
msgstr "Deshaciendo hilos..."
7800 7800

  
7801
#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820
7801
#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
7802 7802
#, c-format
7803 7803
msgid "Filtering (%d / %d)..."
7804 7804
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
7805 7805

  
7806
#: src/summaryview.c:4886
7806
#: src/summaryview.c:4888
7807 7807
msgid "filtering..."
7808 7808
msgstr "filtrando..."
7809 7809

  
7810
#: src/summaryview.c:4887
7810
#: src/summaryview.c:4889
7811 7811
msgid "Filtering..."
7812 7812
msgstr "Filtrando..."
7813 7813

  
7814
#: src/summaryview.c:4932
7814
#: src/summaryview.c:4934
7815 7815
#, c-format
7816 7816
msgid "%d message(s) have been filtered."
7817 7817
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
7818 7818

  
7819
#: src/template.c:188
7819
#: src/template.c:190
7820 7820
#, c-format
7821 7821
msgid "file %s already exists\n"
7822 7822
msgstr "el fichero %s ya existe\n"
......
7845 7845
"No se pudo mistrar el texto del cuerpo porque falló la escritura en el "
7846 7846
"fichero temporal.\n"
7847 7847

  
7848
#: src/textview.c:2476
7848
#: src/textview.c:2477
7849 7849
msgid "Sa_ve this image as..."
7850 7850
msgstr "_Guardar esta imagen como..."
7851 7851

  
7852
#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160
7852
#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160
7853 7853
msgid "Compose _new message"
7854 7854
msgstr "Componer mensaje _nuevo"
7855 7855

  
7856
#: src/textview.c:2498
7856
#: src/textview.c:2499
7857 7857
msgid "R_eply to this address"
7858 7858
msgstr "R_esponder a esta dirección"
7859 7859

  
7860
#: src/textview.c:2501
7860
#: src/textview.c:2502
7861 7861
msgid "Add to address _book..."
7862 7862
msgstr "Añadir _remitente a la agenda..."
7863 7863

  
7864
#: src/textview.c:2503
7864
#: src/textview.c:2504
7865 7865
msgid "Copy this add_ress"
7866 7866
msgstr "Copiar esta di_rección"
7867 7867

  
7868
#: src/textview.c:2506
7868
#: src/textview.c:2507
7869 7869
msgid "_Open with Web browser"
7870 7870
msgstr "_Abrir con el navegador web"
7871 7871

  
7872
#: src/textview.c:2508
7872
#: src/textview.c:2509
7873 7873
msgid "Copy this _link"
7874 7874
msgstr "Copiar el en_lace"
7875 7875

  
7876
#: src/textview.c:2714
7876
#: src/textview.c:2716
7877 7877
#, c-format
7878 7878
msgid ""
7879 7879
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7885 7885
"URL aparente (%s).\n"
7886 7886
"¿Quiere abrirla de todas maneras?"
7887 7887

  
7888
#: src/textview.c:2719
7888
#: src/textview.c:2721
7889 7889
msgid "Fake URL warning"
7890 7890
msgstr "Aviso de URL falsa"
7891 7891

  
......
7954 7954
msgstr "No se pudo obtener la información de la versión de los módulos."
7955 7955

  
7956 7956
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
7957
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271
7957
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
7958 7958
msgid "Remove attachments"
7959 7959
msgstr "Eliminar adjuntos"
7960 7960

  
7961
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
7961
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
7962 7962
msgid "This tool is available on local folders only."
7963 7963
msgstr "Esta herramienta sólo está disponible en carpetas locales."
7964 7964

  
7965
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
7965
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
7966 7966
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
7967 7967
msgstr "¿Desea eliminar los ficheros adjuntos de los mensajes seleccionados?"
7968 7968

  

Also available in: Unified diff