Revision 3313 po/de.po

View differences:

de.po
9 9
msgstr ""
10 10
"Project-Id-Version: sylpheed 3.1.1\n"
11 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
13 13
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:15+0100\n"
14 14
"Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n"
15 15
"Language-Team: de\n"
......
514 514
msgid "Configuration is saved.\n"
515 515
msgstr "Konfiguration ist gespeichert.\n"
516 516

  
517
#: libsylph/procmime.c:1335
517
#: libsylph/procmime.c:1336
518 518
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
519 519
msgstr ""
520 520
"procmime_get_text_content(): Fehler beim Umsetzen der Zeichenkodierung.\n"
......
569 569
msgid "TLSv1 available\n"
570 570
msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
571 571

  
572
#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238
572
#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
573 573
msgid "SSL method not available\n"
574 574
msgstr "SSL-Methode nicht verfügbar\n"
575 575

  
576
#: libsylph/ssl.c:244
576
#: libsylph/ssl.c:245
577 577
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
578 578
msgstr "Unbekannte SSL-Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
579 579

  
580
#: libsylph/ssl.c:250
580
#: libsylph/ssl.c:251
581 581
msgid "Error creating ssl context\n"
582 582
msgstr "Fehler beim Erstellen des SSL-Kontextes\n"
583 583

  
584 584
#. Get the cipher
585
#: libsylph/ssl.c:269
585
#: libsylph/ssl.c:270
586 586
#, c-format
587 587
msgid "SSL connection using %s\n"
588 588
msgstr "SSL-Verbindung benutzt %s\n"
589 589

  
590
#: libsylph/ssl.c:285
590
#: libsylph/ssl.c:286
591 591
msgid "Server certificate:\n"
592 592
msgstr "Server-Zertifikat:\n"
593 593

  
594
#: libsylph/ssl.c:288
594
#: libsylph/ssl.c:289
595 595
#, c-format
596 596
msgid "  Subject: %s\n"
597 597
msgstr "  Betreff: %s\n"
598 598

  
599
#: libsylph/ssl.c:293
599
#: libsylph/ssl.c:294
600 600
#, c-format
601 601
msgid "  Issuer: %s\n"
602 602
msgstr "  Aussteller(in): %s\n"
......
1266 1266
msgstr "Warnung"
1267 1267

  
1268 1268
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1269
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1269
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
1270 1270
msgid "Error"
1271 1271
msgstr "Fehler"
1272 1272

  
......
1309 1309
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1310 1310
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1311 1311
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1312
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365
1312
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
1313 1313
msgid "None"
1314 1314
msgstr "ohne"
1315 1315

  
......
1844 1844
#. S_COL_DATE
1845 1845
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1846 1846
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1847
#: src/summaryview.c:5514
1847
#: src/summaryview.c:5516
1848 1848
msgid "Size"
1849 1849
msgstr "Größe"
1850 1850

  
......
2989 2989
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2990 2990
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
2991 2991

  
2992
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
2992
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
2993 2993
#, c-format
2994 2994
msgid "Authenticating..."
2995 2995
msgstr "Authentisierung erfolgt..."
......
3029 3029
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3030 3030
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
3031 3031

  
3032
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033
3033
#: src/summaryview.c:5084
3032
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
3033
#: src/summaryview.c:5086
3034 3034
msgid ""
3035 3035
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3036 3036
"Please check the junk mail control setting."
......
3280 3280
"GnuPG is nicht richtig installiert, oder die Version ist zu alt.\n"
3281 3281
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
3282 3282

  
3283
#: src/main.c:1268
3283
#: src/main.c:1292
3284 3284
msgid "Loading plug-ins..."
3285 3285
msgstr "PlugIns werden geladen ..."
3286 3286

  
3287 3287
#. remote command mode
3288
#: src/main.c:1474
3288
#: src/main.c:1498
3289 3289
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3290 3290
msgstr "Ein Sylpheed wird bereits ausgeführt.\n"
3291 3291

  
3292
#: src/main.c:1762
3292
#: src/main.c:1792
3293 3293
msgid "Migration of configuration"
3294 3294
msgstr "Konfigurationsumstellung"
3295 3295

  
3296
#: src/main.c:1763
3296
#: src/main.c:1793
3297 3297
msgid ""
3298 3298
"The previous version of configuration found.\n"
3299 3299
"Do you want to migrate it?"
......
3945 3945
msgstr "Haupt-Fenster: Farbzuweisung %d fehlgeschlagen\n"
3946 3946

  
3947 3947
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
3948
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925
3948
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
3949 3949
msgid "done.\n"
3950 3950
msgstr "fertig.\n"
3951 3951

  
......
6426 6426

  
6427 6427
#. S_COL_MIME
6428 6428
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6429
#: src/summaryview.c:5507
6429
#: src/summaryview.c:5509
6430 6430
msgid "Subject"
6431 6431
msgstr "Betreff"
6432 6432

  
6433 6433
#. S_COL_SUBJECT
6434 6434
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6435
#: src/summaryview.c:5510
6435
#: src/summaryview.c:5512
6436 6436
msgid "From"
6437 6437
msgstr "Von"
6438 6438

  
6439 6439
#. S_COL_FROM
6440 6440
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6441
#: src/summaryview.c:5512
6441
#: src/summaryview.c:5514
6442 6442
msgid "Date"
6443 6443
msgstr "Datum"
6444 6444

  
......
6448 6448
msgstr "Nummer"
6449 6449

  
6450 6450
#. S_COL_NUMBER
6451
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518
6451
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
6452 6452
msgid "To"
6453 6453
msgstr "An"
6454 6454

  
......
6844 6844
msgid "_Get"
6845 6845
msgstr "_Laden"
6846 6846

  
6847
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1097
6847
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
6848 6848
#, fuzzy
6849 6849
msgid "_Resume"
6850 6850
msgstr "/_Entfernen"
......
6862 6862
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6863 6863
msgstr "%s - POP3 Server-Postfach"
6864 6864

  
6865
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516
6865
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
6866 6866
msgid "No."
6867 6867
msgstr "Nr."
6868 6868

  
......
6894 6894
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
6895 6895
msgstr "Lade Nachrichtenkopfzeilen (%d / %d) ..."
6896 6896

  
6897
#: src/rpop3.c:899
6897
#: src/rpop3.c:904
6898 6898
msgid "Getting the number of messages..."
6899 6899
msgstr "Ermittle Anzahl neuer Nachrichten..."
6900 6900

  
6901
#: src/rpop3.c:908 src/rpop3.c:921
6901
#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
6902 6902
msgid "No message"
6903 6903
msgstr "Keine Nachricht"
6904 6904

  
6905
#: src/rpop3.c:954
6905
#: src/rpop3.c:959
6906 6906
#, c-format
6907 6907
msgid "Deleted %d messages"
6908 6908
msgstr "%d Nachrichten gelöscht"
6909 6909

  
6910
#: src/rpop3.c:1000 src/rpop3.c:1012 src/rpop3.c:1073 src/rpop3.c:1316
6910
#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
6911 6911
#: src/send_message.c:863
6912 6912
#, c-format
6913 6913
msgid "Quitting..."
6914 6914
msgstr "Beende..."
6915 6915

  
6916
#: src/rpop3.c:1058
6916
#: src/rpop3.c:1063
6917 6917
#, c-format
6918 6918
msgid "Retrieved %d messages"
6919 6919
msgstr "%d Nachrichten geladen"
6920 6920

  
6921
#: src/rpop3.c:1065
6921
#: src/rpop3.c:1070
6922 6922
#, c-format
6923 6923
msgid "Opened message %d"
6924 6924
msgstr "Nachricht %d geöffnet"
6925 6925

  
6926
#: src/rpop3.c:1082
6926
#: src/rpop3.c:1087
6927 6927
#, fuzzy, c-format
6928 6928
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
6929 6929
msgstr "%d Nachrichtenkopfzeilen geladen"
6930 6930

  
6931
#: src/rpop3.c:1086
6931
#: src/rpop3.c:1091
6932 6932
#, c-format
6933 6933
msgid "Retrieved %d message headers"
6934 6934
msgstr "%d Nachrichtenkopfzeilen geladen"
6935 6935

  
6936
#: src/rpop3.c:1208
6936
#: src/rpop3.c:1213
6937 6937
#, c-format
6938 6938
msgid "Retrieving message %d ..."
6939 6939
msgstr "Nachricht %d wird abgerufen ..."
6940 6940

  
6941
#: src/rpop3.c:1234
6941
#: src/rpop3.c:1239
6942 6942
msgid "Delete messages"
6943 6943
msgstr "Nachrichten löschen"
6944 6944

  
6945
#: src/rpop3.c:1235
6945
#: src/rpop3.c:1240
6946 6946
msgid ""
6947 6947
"Really delete selected messages from server?\n"
6948 6948
"This operation cannot be reverted."
......
7816 7816
msgid "Building threads..."
7817 7817
msgstr "Threads erstellen..."
7818 7818

  
7819
#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466
7819
#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
7820 7820
msgid "Unthreading..."
7821 7821
msgstr "Threads aufheben..."
7822 7822

  
7823
#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820
7823
#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
7824 7824
#, c-format
7825 7825
msgid "Filtering (%d / %d)..."
7826 7826
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
7827 7827

  
7828
#: src/summaryview.c:4886
7828
#: src/summaryview.c:4888
7829 7829
msgid "filtering..."
7830 7830
msgstr "filtern..."
7831 7831

  
7832
#: src/summaryview.c:4887
7832
#: src/summaryview.c:4889
7833 7833
msgid "Filtering..."
7834 7834
msgstr "Filtern..."
7835 7835

  
7836
#: src/summaryview.c:4932
7836
#: src/summaryview.c:4934
7837 7837
#, c-format
7838 7838
msgid "%d message(s) have been filtered."
7839 7839
msgstr "%d Nachricht(en) sind gefiltert."
7840 7840

  
7841
#: src/template.c:188
7841
#: src/template.c:190
7842 7842
#, c-format
7843 7843
msgid "file %s already exists\n"
7844 7844
msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
......
7869 7869
"Nachrichtentext nicht darstellbar, da kein Schreiben in temporäre Datei "
7870 7870
"möglich. \n"
7871 7871

  
7872
#: src/textview.c:2476
7872
#: src/textview.c:2477
7873 7873
msgid "Sa_ve this image as..."
7874 7874
msgstr "Dieses Bild speichern _als..."
7875 7875

  
7876
#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160
7876
#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160
7877 7877
msgid "Compose _new message"
7878 7878
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
7879 7879

  
7880
#: src/textview.c:2498
7880
#: src/textview.c:2499
7881 7881
msgid "R_eply to this address"
7882 7882
msgstr "An diese Ad_resse antworten"
7883 7883

  
7884
#: src/textview.c:2501
7884
#: src/textview.c:2502
7885 7885
msgid "Add to address _book..."
7886 7886
msgstr "Ins Adress_buch übernehmen"
7887 7887

  
7888
#: src/textview.c:2503
7888
#: src/textview.c:2504
7889 7889
msgid "Copy this add_ress"
7890 7890
msgstr "Diese Ad_resse kopieren"
7891 7891

  
7892
#: src/textview.c:2506
7892
#: src/textview.c:2507
7893 7893
msgid "_Open with Web browser"
7894 7894
msgstr "_Im Internet-Browser öffnen"
7895 7895

  
7896
#: src/textview.c:2508
7896
#: src/textview.c:2509
7897 7897
msgid "Copy this _link"
7898 7898
msgstr "Diese _Verknüpfung kopieren"
7899 7899

  
7900
#: src/textview.c:2714
7900
#: src/textview.c:2716
7901 7901
#, c-format
7902 7902
msgid ""
7903 7903
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7910 7910
"\n"
7911 7911
"Trotzdem öffnen?"
7912 7912

  
7913
#: src/textview.c:2719
7913
#: src/textview.c:2721
7914 7914
msgid "Fake URL warning"
7915 7915
msgstr "Falsche URL Warnung"
7916 7916

  
......
7979 7979
msgstr "Keine Versionsinformation von PlugIns verfügbar."
7980 7980

  
7981 7981
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
7982
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271
7982
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
7983 7983
msgid "Remove attachments"
7984 7984
msgstr "Anhänge entfernen"
7985 7985

  
7986
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
7986
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
7987 7987
msgid "This tool is available on local folders only."
7988 7988
msgstr "Dies ist nur für lokale Ordner verfügbar."
7989 7989

  
7990
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
7990
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
7991 7991
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
7992 7992
msgstr ""
7993 7993
"Möchten Sie die Dateianhänge der markierten Nachrichten wirklich löschen?"

Also available in: Unified diff