Revision 3313 po/bg.po

View differences:

bg.po
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 12:53+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
13 13
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
14 14
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
......
511 511
msgid "Configuration is saved.\n"
512 512
msgstr "Настройките са запазени.\n"
513 513

  
514
#: libsylph/procmime.c:1335
514
#: libsylph/procmime.c:1336
515 515
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
516 516
msgstr ""
517 517

  
......
565 565
msgid "TLSv1 available\n"
566 566
msgstr "наличен TLSv1\n"
567 567

  
568
#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238
568
#: libsylph/ssl.c:232 libsylph/ssl.c:239
569 569
msgid "SSL method not available\n"
570 570
msgstr "не е наличен SSL метода\n"
571 571

  
572
#: libsylph/ssl.c:244
572
#: libsylph/ssl.c:245
573 573
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
574 574
msgstr "Непознат SSL метод *PROGRAM BUG*\n"
575 575

  
576
#: libsylph/ssl.c:250
576
#: libsylph/ssl.c:251
577 577
msgid "Error creating ssl context\n"
578 578
msgstr "Грешка при създаване на ssl контекст\n"
579 579

  
580 580
#. Get the cipher
581
#: libsylph/ssl.c:269
581
#: libsylph/ssl.c:270
582 582
#, c-format
583 583
msgid "SSL connection using %s\n"
584 584
msgstr "SSL връзка използвайки %s\n"
585 585

  
586
#: libsylph/ssl.c:285
586
#: libsylph/ssl.c:286
587 587
msgid "Server certificate:\n"
588 588
msgstr "Сертификат на сървъра:\n"
589 589

  
590
#: libsylph/ssl.c:288
590
#: libsylph/ssl.c:289
591 591
#, c-format
592 592
msgid "  Subject: %s\n"
593 593
msgstr "  Субект: %s\n"
594 594

  
595
#: libsylph/ssl.c:293
595
#: libsylph/ssl.c:294
596 596
#, c-format
597 597
msgid "  Issuer: %s\n"
598 598
msgstr "  Издател: %s\n"
......
1276 1276
msgstr "Предупреждение"
1277 1277

  
1278 1278
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
1279
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
1279
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
1280 1280
msgid "Error"
1281 1281
msgstr "Грешка"
1282 1282

  
......
1319 1319
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1320 1320
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1321 1321
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1322
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365
1322
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5367
1323 1323
msgid "None"
1324 1324
msgstr "Никой"
1325 1325

  
......
1897 1897
#. S_COL_DATE
1898 1898
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1899 1899
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1900
#: src/summaryview.c:5514
1900
#: src/summaryview.c:5516
1901 1901
msgid "Size"
1902 1902
msgstr "Размер"
1903 1903

  
......
3086 3086
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3087 3087
msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n"
3088 3088

  
3089
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
3089
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:878 src/send_message.c:846
3090 3090
#, c-format
3091 3091
msgid "Authenticating..."
3092 3092
msgstr "Удостоверяване..."
......
3126 3126
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3127 3127
msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
3128 3128

  
3129
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033
3130
#: src/summaryview.c:5084
3129
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4845 src/summaryview.c:5035
3130
#: src/summaryview.c:5086
3131 3131
msgid ""
3132 3132
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3133 3133
"Please check the junk mail control setting."
......
3367 3367
"GnuPG не е инсталиран правилно, или версията му е твърде стара.\n"
3368 3368
"OpenPGP поддръжката е отменена."
3369 3369

  
3370
#: src/main.c:1268
3370
#: src/main.c:1292
3371 3371
msgid "Loading plug-ins..."
3372 3372
msgstr ""
3373 3373

  
3374 3374
#. remote command mode
3375
#: src/main.c:1474
3375
#: src/main.c:1498
3376 3376
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3377 3377
msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n"
3378 3378

  
3379
#: src/main.c:1762
3379
#: src/main.c:1792
3380 3380
#, fuzzy
3381 3381
msgid "Migration of configuration"
3382 3382
msgstr "Конфигурация на действия"
3383 3383

  
3384
#: src/main.c:1763
3384
#: src/main.c:1793
3385 3385
msgid ""
3386 3386
"The previous version of configuration found.\n"
3387 3387
"Do you want to migrate it?"
......
4080 4080
msgstr ""
4081 4081

  
4082 4082
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
4083
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925
4083
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4538 src/summaryview.c:4927
4084 4084
msgid "done.\n"
4085 4085
msgstr "готово.\n"
4086 4086

  
......
6659 6659

  
6660 6660
#. S_COL_MIME
6661 6661
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6662
#: src/summaryview.c:5507
6662
#: src/summaryview.c:5509
6663 6663
msgid "Subject"
6664 6664
msgstr "Тема"
6665 6665

  
6666 6666
#. S_COL_SUBJECT
6667 6667
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6668
#: src/summaryview.c:5510
6668
#: src/summaryview.c:5512
6669 6669
msgid "From"
6670 6670
msgstr "Подател"
6671 6671

  
6672 6672
#. S_COL_FROM
6673 6673
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6674
#: src/summaryview.c:5512
6674
#: src/summaryview.c:5514
6675 6675
msgid "Date"
6676 6676
msgstr "Дата"
6677 6677

  
......
6681 6681
msgstr "Номер"
6682 6682

  
6683 6683
#. S_COL_NUMBER
6684
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518
6684
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5520
6685 6685
#, fuzzy
6686 6686
msgid "To"
6687 6687
msgstr "До:"
......
7106 7106
msgid "_Get"
7107 7107
msgstr "Получаване"
7108 7108

  
7109
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1097
7109
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1102
7110 7110
#, fuzzy
7111 7111
msgid "_Resume"
7112 7112
msgstr "/_Премахване"
......
7126 7126
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
7127 7127
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
7128 7128

  
7129
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516
7129
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5518
7130 7130
msgid "No."
7131 7131
msgstr "No."
7132 7132

  
......
7157 7157
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
7158 7158
msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)"
7159 7159

  
7160
#: src/rpop3.c:899
7160
#: src/rpop3.c:904
7161 7161
#, fuzzy
7162 7162
msgid "Getting the number of messages..."
7163 7163
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
7164 7164

  
7165
#: src/rpop3.c:908 src/rpop3.c:921
7165
#: src/rpop3.c:913 src/rpop3.c:926
7166 7166
#, fuzzy
7167 7167
msgid "No message"
7168 7168
msgstr "Няма нови съобщения."
7169 7169

  
7170
#: src/rpop3.c:954
7170
#: src/rpop3.c:959
7171 7171
#, fuzzy, c-format
7172 7172
msgid "Deleted %d messages"
7173 7173
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
7174 7174

  
7175
#: src/rpop3.c:1000 src/rpop3.c:1012 src/rpop3.c:1073 src/rpop3.c:1316
7175
#: src/rpop3.c:1005 src/rpop3.c:1017 src/rpop3.c:1078 src/rpop3.c:1321
7176 7176
#: src/send_message.c:863
7177 7177
#, c-format
7178 7178
msgid "Quitting..."
7179 7179
msgstr "Прекъсване..."
7180 7180

  
7181
#: src/rpop3.c:1058
7181
#: src/rpop3.c:1063
7182 7182
#, fuzzy, c-format
7183 7183
msgid "Retrieved %d messages"
7184 7184
msgstr "Получаване на нови съобщения"
7185 7185

  
7186
#: src/rpop3.c:1065
7186
#: src/rpop3.c:1070
7187 7187
#, fuzzy, c-format
7188 7188
msgid "Opened message %d"
7189 7189
msgstr "Изпращане на съобщение"
7190 7190

  
7191
#: src/rpop3.c:1082
7191
#: src/rpop3.c:1087
7192 7192
#, fuzzy, c-format
7193 7193
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
7194 7194
msgstr "Получаване на нови съобщения"
7195 7195

  
7196
#: src/rpop3.c:1086
7196
#: src/rpop3.c:1091
7197 7197
#, fuzzy, c-format
7198 7198
msgid "Retrieved %d message headers"
7199 7199
msgstr "Получаване на нови съобщения"
7200 7200

  
7201
#: src/rpop3.c:1208
7201
#: src/rpop3.c:1213
7202 7202
#, fuzzy, c-format
7203 7203
msgid "Retrieving message %d ..."
7204 7204
msgstr "Получаване на съобщения от %s..."
7205 7205

  
7206
#: src/rpop3.c:1234
7206
#: src/rpop3.c:1239
7207 7207
#, fuzzy
7208 7208
msgid "Delete messages"
7209 7209
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
7210 7210

  
7211
#: src/rpop3.c:1235
7211
#: src/rpop3.c:1240
7212 7212
msgid ""
7213 7213
"Really delete selected messages from server?\n"
7214 7214
"This operation cannot be reverted."
......
8088 8088
msgid "Building threads..."
8089 8089
msgstr "Изграждане на нишките..."
8090 8090

  
8091
#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466
8091
#: src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4469
8092 8092
msgid "Unthreading..."
8093 8093
msgstr "Махане на нишките..."
8094 8094

  
8095
#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820
8095
#: src/summaryview.c:4761 src/summaryview.c:4822
8096 8096
#, fuzzy, c-format
8097 8097
msgid "Filtering (%d / %d)..."
8098 8098
msgstr "Филтриране..."
8099 8099

  
8100
#: src/summaryview.c:4886
8100
#: src/summaryview.c:4888
8101 8101
msgid "filtering..."
8102 8102
msgstr "филтриране..."
8103 8103

  
8104
#: src/summaryview.c:4887
8104
#: src/summaryview.c:4889
8105 8105
msgid "Filtering..."
8106 8106
msgstr "Филтриране..."
8107 8107

  
8108
#: src/summaryview.c:4932
8108
#: src/summaryview.c:4934
8109 8109
#, c-format
8110 8110
msgid "%d message(s) have been filtered."
8111 8111
msgstr ""
8112 8112

  
8113
#: src/template.c:188
8113
#: src/template.c:190
8114 8114
#, c-format
8115 8115
msgid "file %s already exists\n"
8116 8116
msgstr "файл %s вече съществува\n"
......
8138 8138
"failed.\n"
8139 8139
msgstr ""
8140 8140

  
8141
#: src/textview.c:2476
8141
#: src/textview.c:2477
8142 8142
#, fuzzy
8143 8143
msgid "Sa_ve this image as..."
8144 8144
msgstr "/_Запазване като..."
8145 8145

  
8146
#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160
8146
#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160
8147 8147
#, fuzzy
8148 8148
msgid "Compose _new message"
8149 8149
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
8150 8150

  
8151
#: src/textview.c:2498
8151
#: src/textview.c:2499
8152 8152
#, fuzzy
8153 8153
msgid "R_eply to this address"
8154 8154
msgstr "Публичен адрес"
8155 8155

  
8156
#: src/textview.c:2501
8156
#: src/textview.c:2502
8157 8157
#, fuzzy
8158 8158
msgid "Add to address _book..."
8159 8159
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
8160 8160

  
8161
#: src/textview.c:2503
8161
#: src/textview.c:2504
8162 8162
#, fuzzy
8163 8163
msgid "Copy this add_ress"
8164 8164
msgstr "Публичен адрес"
8165 8165

  
8166
#: src/textview.c:2506
8166
#: src/textview.c:2507
8167 8167
#, fuzzy
8168 8168
msgid "_Open with Web browser"
8169 8169
msgstr "Уеб браузър"
8170 8170

  
8171
#: src/textview.c:2508
8171
#: src/textview.c:2509
8172 8172
msgid "Copy this _link"
8173 8173
msgstr ""
8174 8174

  
8175
#: src/textview.c:2714
8175
#: src/textview.c:2716
8176 8176
#, c-format
8177 8177
msgid ""
8178 8178
"The real URL (%s) is different from\n"
......
8181 8181
"Open it anyway?"
8182 8182
msgstr ""
8183 8183

  
8184
#: src/textview.c:2719
8184
#: src/textview.c:2721
8185 8185
msgid "Fake URL warning"
8186 8186
msgstr ""
8187 8187

  
......
8256 8256
msgstr ""
8257 8257

  
8258 8258
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
8259
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271
8259
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
8260 8260
#, fuzzy
8261 8261
msgid "Remove attachments"
8262 8262
msgstr "Притурка"
8263 8263

  
8264
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
8264
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
8265 8265
msgid "This tool is available on local folders only."
8266 8266
msgstr ""
8267 8267

  
8268
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
8268
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
8269 8269
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
8270 8270
msgstr ""
8271 8271

  

Also available in: Unified diff