Revision 3292 po/hu.po

View differences:

hu.po
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: Sylpheed-3.4\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 20:54+0200\n"
13 13
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n"
14 14
"Language-Team: Hungarian <NONE>\n"
......
513 513
msgid "Configuration is saved.\n"
514 514
msgstr "Beállítások tárolva.\n"
515 515

  
516
#: libsylph/procmime.c:1307
516
#: libsylph/procmime.c:1335
517 517
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
518 518
msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n"
519 519

  
......
655 655
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www."
656 656
"fsf.org "
657 657

  
658
#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3997
658
#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3992
659 659
msgid ""
660 660
"Some composing windows are open.\n"
661 661
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
......
988 988
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
989 989
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
990 990
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
991
#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
992
#: src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:461
993
#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:481
991
#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
992
#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
993
#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
994 994
msgid "/---"
995 995
msgstr "/---"
996 996

  
997
#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:457
997
#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
998 998
msgid "/_Delete"
999 999
msgstr "/_Törlés"
1000 1000

  
......
1251 1251
msgid "Personal address"
1252 1252
msgstr "Személyes cím"
1253 1253

  
1254
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879
1254
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
1255 1255
msgid "Notice"
1256 1256
msgstr "Megjegyzés"
1257 1257

  
1258
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
1258
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1034
1259 1259
msgid "Warning"
1260 1260
msgstr "Figyelmeztetés"
1261 1261

  
......
1303 1303
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1304 1304
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1305 1305
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1306
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5358
1306
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365
1307 1307
msgid "None"
1308 1308
msgstr "Semmi"
1309 1309

  
......
1394 1394
msgstr "/S_zerkesztés/A_utomata tördelés"
1395 1395

  
1396 1396
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
1397
#: src/summaryview.c:476
1397
#: src/summaryview.c:477
1398 1398
msgid "/_View"
1399 1399
msgstr "/_Nézet"
1400 1400

  
......
1643 1643
msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető."
1644 1644

  
1645 1645
#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1646
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508
1646
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
1647 1647
msgid "(No Subject)"
1648 1648
msgstr "(Nincs Tárgy)"
1649 1649

  
......
1844 1844
#. S_COL_DATE
1845 1845
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1846 1846
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1847
#: src/summaryview.c:5507
1847
#: src/summaryview.c:5514
1848 1848
msgid "Size"
1849 1849
msgstr "Méret"
1850 1850

  
1851
#: src/compose.c:6510
1851
#: src/compose.c:6505
1852 1852
msgid "Invalid MIME type."
1853 1853
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
1854 1854

  
1855
#: src/compose.c:6528
1855
#: src/compose.c:6523
1856 1856
msgid "File doesn't exist or is empty."
1857 1857
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
1858 1858

  
1859
#: src/compose.c:6597
1859
#: src/compose.c:6592
1860 1860
msgid "Properties"
1861 1861
msgstr "Tulajdonságok"
1862 1862

  
1863
#: src/compose.c:6615
1863
#: src/compose.c:6610
1864 1864
msgid "MIME type"
1865 1865
msgstr "MIME típus"
1866 1866

  
1867 1867
#. Encoding
1868
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1140
1868
#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
1869 1869
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
1870 1870
msgid "Encoding"
1871 1871
msgstr "Kódolás"
1872 1872

  
1873
#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202
1873
#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
1874 1874
msgid "Path"
1875 1875
msgstr "Elérési út"
1876 1876

  
1877
#: src/compose.c:6641
1877
#: src/compose.c:6636
1878 1878
msgid "File name"
1879 1879
msgstr "Fájlnév"
1880 1880

  
1881
#: src/compose.c:6730
1881
#: src/compose.c:6725
1882 1882
msgid "File not exist."
1883 1883
msgstr "A fájl nem létezik."
1884 1884

  
1885
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
1885
#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
1886 1886
msgid "Opening executable file"
1887 1887
msgstr "Futtatható fájl megnyitása"
1888 1888

  
1889
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
1889
#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
1890 1890
msgid ""
1891 1891
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1892 1892
"security.\n"
......
1898 1898
"Ha futtatni szeretné, mentse el valahová, és győződjön meg róla, hogy nem "
1899 1899
"egy vírus vagy más kártékony program."
1900 1900

  
1901
#: src/compose.c:6783
1901
#: src/compose.c:6778
1902 1902
#, c-format
1903 1903
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1904 1904
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
1905 1905

  
1906
#: src/compose.c:6845
1906
#: src/compose.c:6840
1907 1907
#, c-format
1908 1908
msgid ""
1909 1909
"The external editor is still working.\n"
......
1912 1912
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
1913 1913
"A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n"
1914 1914

  
1915
#: src/compose.c:7183 src/mainwindow.c:3067
1915
#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
1916 1916
msgid "_Customize toolbar..."
1917 1917
msgstr "Eszközs_áv testreszabása..."
1918 1918

  
1919
#: src/compose.c:7343 src/compose.c:7349 src/compose.c:7371
1919
#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
1920 1920
msgid "Can't queue the message."
1921 1921
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"
1922 1922

  
1923
#: src/compose.c:7484
1923
#: src/compose.c:7479
1924 1924
msgid "Select files"
1925 1925
msgstr "Fájlok választása"
1926 1926

  
1927
#: src/compose.c:7507 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
1927
#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
1928 1928
msgid "Select file"
1929 1929
msgstr "Fájl választás"
1930 1930

  
1931
#: src/compose.c:7561
1931
#: src/compose.c:7556
1932 1932
msgid "Save message"
1933 1933
msgstr "Levél mentése"
1934 1934

  
1935
#: src/compose.c:7562
1935
#: src/compose.c:7557
1936 1936
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1937 1937
msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"
1938 1938

  
1939
#: src/compose.c:7564 src/compose.c:7568
1939
#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
1940 1940
msgid "Close _without saving"
1941 1941
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
1942 1942

  
1943
#: src/compose.c:7615
1943
#: src/compose.c:7610
1944 1944
#, c-format
1945 1945
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1946 1946
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"
1947 1947

  
1948
#: src/compose.c:7617
1948
#: src/compose.c:7612
1949 1949
msgid "Apply template"
1950 1950
msgstr "Sablon alkalmazása"
1951 1951

  
1952
#: src/compose.c:7618
1952
#: src/compose.c:7613
1953 1953
msgid "_Replace"
1954 1954
msgstr "_Helyettesít"
1955 1955

  
1956
#: src/compose.c:7618
1956
#: src/compose.c:7613
1957 1957
msgid "_Insert"
1958 1958
msgstr "_Beszúrás"
1959 1959

  
......
2464 2464
msgid "Setting folder info..."
2465 2465
msgstr "Mappa információ beállítása..."
2466 2466

  
2467
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:305
2467
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
2468 2468
#, c-format
2469 2469
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2470 2470
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
2471 2471

  
2472
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4209 src/setup.c:310
2472
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
2473 2473
#, c-format
2474 2474
msgid "Scanning folder %s ..."
2475 2475
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
......
2643 2643
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
2644 2644

  
2645 2645
#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
2646
#: src/summaryview.c:2511
2646
#: src/summaryview.c:2518
2647 2647
msgid "(No From)"
2648 2648
msgstr "(Nincs Feladó)"
2649 2649

  
......
3021 3021
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3022 3022
msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)"
3023 3023

  
3024
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:5026
3025
#: src/summaryview.c:5077
3024
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033
3025
#: src/summaryview.c:5084
3026 3026
msgid ""
3027 3027
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3028 3028
"Please check the junk mail control setting."
......
3131 3131
msgid "Protocol log"
3132 3132
msgstr "Protokoll napló"
3133 3133

  
3134
#: src/main.c:619
3134
#: src/main.c:637
3135 3135
#, c-format
3136 3136
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3137 3137
msgstr "Használat: %s [OPCIÓK ...] [URL]\n"
3138 3138

  
3139
#: src/main.c:622
3139
#: src/main.c:640
3140 3140
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3141 3141
msgstr "  --compose [címzett] szerkesztőablak megnyitása"
3142 3142

  
3143
#: src/main.c:623
3143
#: src/main.c:641
3144 3144
msgid ""
3145 3145
"  --attach file1 [file2]...\n"
3146 3146
"                         open composition window with specified files\n"
......
3150 3150
"                          szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
3151 3151
"                          csatolásával"
3152 3152

  
3153
#: src/main.c:626
3153
#: src/main.c:644
3154 3154
msgid "  --receive              receive new messages"
3155 3155
msgstr "  --receive              új levelek letöltése"
3156 3156

  
3157
#: src/main.c:627
3157
#: src/main.c:645
3158 3158
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3159 3159
msgstr "  --receive-all          új levelek letöltése minden fióknál"
3160 3160

  
3161
#: src/main.c:628
3161
#: src/main.c:646
3162 3162
msgid "  --send                 send all queued messages"
3163 3163
msgstr "  --send                 minden várakozó levél küldése"
3164 3164

  
3165
#: src/main.c:629
3165
#: src/main.c:647
3166 3166
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3167 3167
msgstr "  --status [mappa]...    kiírja a levelek számát"
3168 3168

  
3169
#: src/main.c:630
3169
#: src/main.c:648
3170 3170
msgid ""
3171 3171
"  --status-full [folder]...\n"
3172 3172
"                         show the status of each folder"
......
3174 3174
"  --status-full [mappa]...\n"
3175 3175
"                       megjeleníti minden egyes mappa állapotát"
3176 3176

  
3177
#: src/main.c:632
3177
#: src/main.c:650
3178 3178
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3179 3179
msgstr "  --open mappaazonosító/levélszám  levél megnyitása új ablakban"
3180 3180

  
3181
#: src/main.c:633
3181
#: src/main.c:651
3182 3182
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3183 3183
msgstr "  --open <fájl URL>      egy rfc822 levélfájl megnyitása új ablakban"
3184 3184

  
3185
#: src/main.c:634
3185
#: src/main.c:652
3186 3186
msgid ""
3187 3187
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3188 3188
msgstr ""
3189 3189
"  --configdir dirname    a konfigurációs fájlokat tároló mappa megadása"
3190 3190

  
3191
#: src/main.c:636
3191
#: src/main.c:654
3192 3192
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3193 3193
msgstr "  --ipcport portszám      IPC távoli parancsok portjának megadása"
3194 3194

  
3195
#: src/main.c:638
3195
#: src/main.c:656
3196 3196
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3197 3197
msgstr "  --exit                kilépés a Sylpheedből"
3198 3198

  
3199
#: src/main.c:639
3199
#: src/main.c:657
3200 3200
msgid "  --debug                debug mode"
3201 3201
msgstr "  --debug                hibakereső üzemmód"
3202 3202

  
3203
#: src/main.c:640
3203
#: src/main.c:658
3204 3204
msgid "  --safe-mode            safe mode"
3205 3205
msgstr "  --safe-mode             biztonsági üzemmód"
3206 3206

  
3207
#: src/main.c:641
3207
#: src/main.c:659
3208 3208
msgid "  --help                 display this help and exit"
3209 3209
msgstr "  --help                 e segítség megjelenítése és kilépés"
3210 3210

  
3211
#: src/main.c:642
3211
#: src/main.c:660
3212 3212
msgid "  --version              output version information and exit"
3213 3213
msgstr "  --version              verzió információk kiírása és kilépés"
3214 3214

  
3215
#: src/main.c:646
3215
#: src/main.c:664
3216 3216
#, c-format
3217 3217
msgid "Press any key..."
3218 3218
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..."
3219 3219

  
3220
#: src/main.c:796
3220
#: src/main.c:814
3221 3221
msgid "Filename encoding"
3222 3222
msgstr "Fájlnév karakterkódolása"
3223 3223

  
3224
#: src/main.c:797
3224
#: src/main.c:815
3225 3225
msgid ""
3226 3226
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3227 3227
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3245 3245
"\n"
3246 3246
"Folytatja?"
3247 3247

  
3248
#: src/main.c:880
3248
#: src/main.c:898
3249 3249
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3250 3250
msgstr "Levél szerkesztés alatt. Tényleg kilép?"
3251 3251

  
3252
#: src/main.c:891
3252
#: src/main.c:909
3253 3253
msgid "Queued messages"
3254 3254
msgstr "Várakozó levelek"
3255 3255

  
3256
#: src/main.c:892
3256
#: src/main.c:910
3257 3257
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3258 3258
msgstr "Vannak elküldetlen levelek. Kilépés most?"
3259 3259

  
3260
#: src/main.c:1017
3260
#: src/main.c:1035
3261 3261
msgid ""
3262 3262
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3263 3263
"OpenPGP support disabled."
......
3265 3265
"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy túl régi a verziója.\n"
3266 3266
"OpenPGP támogatás kikapcsolva."
3267 3267

  
3268
#: src/main.c:1250
3268
#: src/main.c:1268
3269 3269
msgid "Loading plug-ins..."
3270 3270
msgstr "Kiegészítések betöltése..."
3271 3271

  
3272 3272
#. remote command mode
3273
#: src/main.c:1456
3273
#: src/main.c:1474
3274 3274
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3275 3275
msgstr "a Sylpheed egy másik verziója már fut.\n"
3276 3276

  
3277
#: src/main.c:1744
3277
#: src/main.c:1762
3278 3278
msgid "Migration of configuration"
3279 3279
msgstr "Beállítások migrálása"
3280 3280

  
3281
#: src/main.c:1745
3281
#: src/main.c:1763
3282 3282
msgid ""
3283 3283
"The previous version of configuration found.\n"
3284 3284
"Do you want to migrate it?"
......
3620 3620
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
3621 3621
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
3622 3622

  
3623
#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:477
3623
#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
3624 3624
msgid "/_View/Open in new _window"
3625 3625
msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
3626 3626

  
3627
#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:479
3627
#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
3628 3628
msgid "/_View/Mess_age source"
3629 3629
msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása"
3630 3630

  
3631
#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:480
3631
#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
3632 3632
msgid "/_View/All _headers"
3633 3633
msgstr "/_Nézet/_Összes fejléc"
3634 3634

  
......
3928 3928
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3929 3929
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
3930 3930

  
3931
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
3932
#: src/summaryview.c:4400 src/summaryview.c:4529 src/summaryview.c:4918
3931
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
3932
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925
3933 3933
msgid "done.\n"
3934 3934
msgstr "kész.\n"
3935 3935

  
......
3997 3997
msgid "Sylpheed - Message View"
3998 3998
msgstr "Sylpheed - Levélnézet"
3999 3999

  
4000
#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431
4000
#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
4001 4001
msgid "/_Reply"
4002 4002
msgstr "/_Válasz"
4003 4003

  
......
4013 4013
msgid "/Reply to mailing _list"
4014 4014
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
4015 4015

  
4016
#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:438
4016
#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
4017 4017
msgid "/_Forward"
4018 4018
msgstr "/_Továbbítás"
4019 4019

  
4020
#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:439
4020
#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
4021 4021
msgid "/For_ward as attachment"
4022 4022
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
4023 4023

  
4024
#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:440
4024
#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
4025 4025
msgid "/Redirec_t"
4026 4026
msgstr "/Átirányí_t"
4027 4027

  
4028
#: src/mainwindow.c:3060
4028
#: src/mainwindow.c:3055
4029 4029
msgid "Icon _and text"
4030 4030
msgstr "Ikon é_s szöveg"
4031 4031

  
4032
#: src/mainwindow.c:3061
4032
#: src/mainwindow.c:3056
4033 4033
msgid "Text at the _right of icon"
4034 4034
msgstr "Szöveg az ikontól _jobbra"
4035 4035

  
4036
#: src/mainwindow.c:3063
4036
#: src/mainwindow.c:3058
4037 4037
msgid "_Icon"
4038 4038
msgstr "_Ikon"
4039 4039

  
4040
#: src/mainwindow.c:3064
4040
#: src/mainwindow.c:3059
4041 4041
msgid "_Text"
4042 4042
msgstr "S_zöveg"
4043 4043

  
4044
#: src/mainwindow.c:3065
4044
#: src/mainwindow.c:3060
4045 4045
msgid "_None"
4046 4046
msgstr "S_emmi"
4047 4047

  
4048
#: src/mainwindow.c:3103
4048
#: src/mainwindow.c:3098
4049 4049
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
4050 4050
msgstr ""
4051 4051
"Ön kapcsolat nélküli módban van. Kattintson az ikonra a kapcsolódáshoz."
4052 4052

  
4053
#: src/mainwindow.c:3115
4053
#: src/mainwindow.c:3110
4054 4054
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
4055 4055
msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
4056 4056

  
4057
#: src/mainwindow.c:3397
4057
#: src/mainwindow.c:3392
4058 4058
msgid "Exit"
4059 4059
msgstr "Kilépés"
4060 4060

  
4061
#: src/mainwindow.c:3397
4061
#: src/mainwindow.c:3392
4062 4062
msgid "Exit this program?"
4063 4063
msgstr "Kilépés a programból?"
4064 4064

  
4065
#: src/mainwindow.c:3800
4065
#: src/mainwindow.c:3795
4066 4066
msgid "The selected messages could not be combined."
4067 4067
msgstr "A kiválasztott leveleket nem lehet egyesíteni."
4068 4068

  
4069
#: src/mainwindow.c:3910
4069
#: src/mainwindow.c:3905
4070 4070
msgid "Select folder to open"
4071 4071
msgstr "Megnyitandó mappa kiválasztása"
4072 4072

  
4073
#: src/mainwindow.c:4080
4073
#: src/mainwindow.c:4075
4074 4074
msgid "Command line options"
4075 4075
msgstr "Parancssori opciók"
4076 4076

  
4077
#: src/mainwindow.c:4093
4077
#: src/mainwindow.c:4088
4078 4078
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
4079 4079
msgstr "Használat: sylpheed [OPCIÓ]..."
4080 4080

  
4081
#: src/mainwindow.c:4101
4081
#: src/mainwindow.c:4096
4082 4082
msgid ""
4083 4083
"--compose [address]\n"
4084 4084
"--attach file1 [file2]...\n"
......
4112 4112
"--help\n"
4113 4113
"--version"
4114 4114

  
4115
#: src/mainwindow.c:4120
4115
#: src/mainwindow.c:4115
4116 4116
msgid ""
4117 4117
"open composition window\n"
4118 4118
"open composition window with specified files attached\n"
......
4146 4146
"megjeleníti ezt a súgót, majd kilép\n"
4147 4147
"kiírja a verzió információkat, majd kilép"
4148 4148

  
4149
#: src/mainwindow.c:4140
4149
#: src/mainwindow.c:4135
4150 4150
msgid "Windows-only option:"
4151 4151
msgstr "Csak Windows opció:"
4152 4152

  
4153
#: src/mainwindow.c:4148
4153
#: src/mainwindow.c:4143
4154 4154
msgid "--ipcport portnum"
4155 4155
msgstr "--ipcport portszám"
4156 4156

  
4157
#: src/mainwindow.c:4153
4157
#: src/mainwindow.c:4148
4158 4158
msgid "specify port for IPC remote commands"
4159 4159
msgstr "IPC távoli parancsok portjának megadása"
4160 4160

  
......
4199 4199
msgid "Creating message view...\n"
4200 4200
msgstr "Levélnézet létrehozása...\n"
4201 4201

  
4202
#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3917
4202
#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
4203 4203
msgid "Text"
4204 4204
msgstr "Szöveg"
4205 4205

  
......
4219 4219
msgid "Message View - Sylpheed"
4220 4220
msgstr "Levélnézet - Sylpheed"
4221 4221

  
4222
#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3915
4222
#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
4223 4223
msgid "Original (EML/RFC 822)"
4224 4224
msgstr "Eredeti (EML/RFC 822)"
4225 4225

  
4226
#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3919
4226
#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
4227 4227
msgid "Text (UTF-8)"
4228 4228
msgstr "Szöveg (UTF-8)"
4229 4229

  
4230
#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3946
4230
#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
4231 4231
#, c-format
4232 4232
msgid "Can't save the file `%s'."
4233 4233
msgstr "`%s' fájlt nem lehet menteni."
......
4248 4248
msgid "/Save _all..."
4249 4249
msgstr "/M_inden mentése..."
4250 4250

  
4251
#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:482
4251
#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
4252 4252
msgid "/_Print..."
4253 4253
msgstr "/_Nyomtat..."
4254 4254

  
......
4285 4285
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4286 4286
msgstr "Válasszon egy műveletet a csatolt fájlnak:\n"
4287 4287

  
4288
#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:849
4288
#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:847
4289 4289
msgid "Open _with..."
4290 4290
msgstr "Megnyitás máss_al..."
4291 4291

  
......
4293 4293
msgid "_Display as text"
4294 4294
msgstr "Megjelenítés _szövegként"
4295 4295

  
4296
#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:852
4296
#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:850
4297 4297
msgid "_Save as..."
4298 4298
msgstr "Menté_s másként..."
4299 4299

  
......
6407 6407

  
6408 6408
#. S_COL_MIME
6409 6409
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6410
#: src/summaryview.c:5500
6410
#: src/summaryview.c:5507
6411 6411
msgid "Subject"
6412 6412
msgstr "Tárgy"
6413 6413

  
6414 6414
#. S_COL_SUBJECT
6415 6415
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6416
#: src/summaryview.c:5503
6416
#: src/summaryview.c:5510
6417 6417
msgid "From"
6418 6418
msgstr "Feladó"
6419 6419

  
6420 6420
#. S_COL_FROM
6421 6421
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6422
#: src/summaryview.c:5505
6422
#: src/summaryview.c:5512
6423 6423
msgid "Date"
6424 6424
msgstr "Dátum"
6425 6425

  
......
6429 6429
msgstr "Sorszám"
6430 6430

  
6431 6431
#. S_COL_NUMBER
6432
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5511
6432
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518
6433 6433
msgid "To"
6434 6434
msgstr "Címzett"
6435 6435

  
......
6662 6662
msgid "Edit with external editor"
6663 6663
msgstr "Szerkesztés külső programmal"
6664 6664

  
6665
#: src/prefs_toolbar.c:127
6665
#: src/prefs_toolbar.c:123
6666 6666
msgid "Linewrap"
6667 6667
msgstr "Sortörés"
6668 6668

  
6669
#: src/prefs_toolbar.c:128
6669
#: src/prefs_toolbar.c:124
6670 6670
msgid "Wrap all long lines"
6671 6671
msgstr "Az összes hosszú sor törése"
6672 6672

  
6673
#: src/prefs_toolbar.c:227
6673
#: src/prefs_toolbar.c:223
6674 6674
msgid "Customize toolbar"
6675 6675
msgstr "Eszközsáv testreszabása"
6676 6676

  
6677
#: src/prefs_toolbar.c:229
6677
#: src/prefs_toolbar.c:225
6678 6678
msgid ""
6679 6679
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
6680 6680
"the order by using the Up / Down button."
......
6736 6736
msgid "Searching %s ..."
6737 6737
msgstr "%s keresése..."
6738 6738

  
6739
#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2432
6739
#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
6740 6740
msgid "(No Date)"
6741 6741
msgstr "(Nincs Dátum)"
6742 6742

  
......
6841 6841
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6842 6842
msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda"
6843 6843

  
6844
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5509
6844
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516
6845 6845
msgid "No."
6846 6846
msgstr "Ssz."
6847 6847

  
......
7276 7276
msgid "Good signature from \"%s\""
7277 7277
msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től"
7278 7278

  
7279
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123
7279
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1124
7280 7280
msgid "Good signature"
7281 7281
msgstr "Jó digitális aláírás"
7282 7282

  
......
7285 7285
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7286 7286
msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható"
7287 7287

  
7288
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125
7288
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1126
7289 7289
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7290 7290
msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)"
7291 7291

  
......
7321 7321
msgid "BAD signature from \"%s\""
7322 7322
msgstr "\"%s\" digitális aláírás ROSSZ"
7323 7323

  
7324
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127
7324
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1128
7325 7325
msgid "BAD signature"
7326 7326
msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
7327 7327

  
......
7446 7446
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
7447 7447
msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
7448 7448

  
7449
#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:955
7449
#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
7450 7450
msgid "Done."
7451 7451
msgstr "Kész."
7452 7452

  
......
7455 7455
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
7456 7456
msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)"
7457 7457

  
7458
#: src/summaryview.c:432
7458
#: src/summaryview.c:433
7459 7459
msgid "/Repl_y to"
7460 7460
msgstr "/Vál_asz másnak"
7461 7461

  
7462
#: src/summaryview.c:433
7462
#: src/summaryview.c:434
7463 7463
msgid "/Repl_y to/_all"
7464 7464
msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek"
7465 7465

  
7466
#: src/summaryview.c:434
7466
#: src/summaryview.c:435
7467 7467
msgid "/Repl_y to/_sender"
7468 7468
msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak"
7469 7469

  
7470
#: src/summaryview.c:435
7470
#: src/summaryview.c:436
7471 7471
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
7472 7472
msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának"
7473 7473

  
7474
#: src/summaryview.c:442
7474
#: src/summaryview.c:443
7475 7475
msgid "/M_ove..."
7476 7476
msgstr "/M_ozgatás..."
7477 7477

  
7478
#: src/summaryview.c:443
7478
#: src/summaryview.c:444
7479 7479
msgid "/_Copy..."
7480 7480
msgstr "/_Másolás..."
7481 7481

  
7482
#: src/summaryview.c:445
7482
#: src/summaryview.c:446
7483 7483
msgid "/_Mark"
7484 7484
msgstr "/_Kijelöl"
7485 7485

  
7486
#: src/summaryview.c:446
7486
#: src/summaryview.c:447
7487 7487
msgid "/_Mark/Set _flag"
7488 7488
msgstr "/_Kijelöl/Zászló _beállítása"
7489 7489

  
7490
#: src/summaryview.c:447
7490
#: src/summaryview.c:448
7491 7491
msgid "/_Mark/_Unset flag"
7492 7492
msgstr "/_Kijelöl/Zászló _visszavonása"
7493 7493

  
7494
#: src/summaryview.c:448
7494
#: src/summaryview.c:449
7495 7495
msgid "/_Mark/---"
7496 7496
msgstr "/_Kijelöl/---"
7497 7497

  
7498
#: src/summaryview.c:449
7498
#: src/summaryview.c:450
7499 7499
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
7500 7500
msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl"
7501 7501

  
7502
#: src/summaryview.c:450
7502
#: src/summaryview.c:451
7503 7503
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
7504 7504
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl"
7505 7505

  
7506
#: src/summaryview.c:452
7506
#: src/summaryview.c:453
7507 7507
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
7508 7508
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasott szálként jelöl"
7509 7509

  
7510
#: src/summaryview.c:454
7510
#: src/summaryview.c:455
7511 7511
msgid "/_Mark/Mark all _read"
7512 7512
msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl"
7513 7513

  
7514
#: src/summaryview.c:455
7514
#: src/summaryview.c:456
7515 7515
msgid "/Color la_bel"
7516 7516
msgstr "/_Színes címke"
7517 7517

  
7518
#: src/summaryview.c:459
7518
#: src/summaryview.c:460
7519 7519
msgid "/Set as _junk mail"
7520 7520
msgstr "/Beállítás levélszemétként"
7521 7521

  
7522
#: src/summaryview.c:460
7522
#: src/summaryview.c:461
7523 7523
msgid "/Set as not j_unk mail"
7524 7524
msgstr "/Beállítás nem levélszemétként"
7525 7525

  
7526
#: src/summaryview.c:462
7526
#: src/summaryview.c:463
7527 7527
msgid "/Re-_edit"
7528 7528
msgstr "/Új_raszerkeszt"
7529 7529

  
7530
#: src/summaryview.c:464
7530
#: src/summaryview.c:465
7531 7531
msgid "/Add sender to address boo_k..."
7532 7532
msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..."
7533 7533

  
7534
#: src/summaryview.c:466
7534
#: src/summaryview.c:467
7535 7535
msgid "/Create f_ilter rule"
7536 7536
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása"
7537 7537

  
7538
#: src/summaryview.c:467
7538
#: src/summaryview.c:468
7539 7539
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
7540 7540
msgstr "/_Szűrési szabály _létrehozása/_Automatikusan"
7541 7541

  
7542
#: src/summaryview.c:469
7542
#: src/summaryview.c:470
7543 7543
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
7544 7544
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Feladó alapján"
7545 7545

  
7546
#: src/summaryview.c:471
7546
#: src/summaryview.c:472
7547 7547
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
7548 7548
msgstr "/Szűrési szabály létrehozása/_Címzett alapján"
7549 7549

  
7550
#: src/summaryview.c:473
7550
#: src/summaryview.c:474
7551 7551
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
7552 7552
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Tárgy alapján"
7553 7553

  
7554
#: src/summaryview.c:506
7554
#: src/summaryview.c:507
7555 7555
msgid "Creating summary view...\n"
7556 7556
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
7557 7557

  
7558
#: src/summaryview.c:549
7558
#: src/summaryview.c:550
7559 7559
msgid "Toggle message view"
7560 7560
msgstr "Levélnézetre váltás"
7561 7561

  
7562
#: src/summaryview.c:674
7562
#: src/summaryview.c:677
7563 7563
#, c-format
7564 7564
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
7565 7565
msgstr "(%s) (%d) mappa átvizsgálása..."
7566 7566

  
7567
#: src/summaryview.c:728
7567
#: src/summaryview.c:731
7568 7568
msgid "Process mark"
7569 7569
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
7570 7570

  
7571
#: src/summaryview.c:729
7571
#: src/summaryview.c:732
7572 7572
msgid "Some marks are left. Process it?"
7573 7573
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
7574 7574

  
7575
#: src/summaryview.c:793
7575
#: src/summaryview.c:796
7576 7576
#, c-format
7577 7577
msgid "Scanning folder (%s)..."
7578 7578
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
7579 7579

  
7580
#: src/summaryview.c:962
7580
#: src/summaryview.c:965
7581 7581
msgid "Could not establish a connection to the server."
7582 7582
msgstr "Nem lehet kapcsolatot létesíteni a szerverrel."
7583 7583

  
7584
#: src/summaryview.c:1617
7584
#: src/summaryview.c:1620
7585 7585
msgid "_Search again"
7586 7586
msgstr "Keresés ú_jra"
7587 7587

  
7588
#: src/summaryview.c:1639 src/summaryview.c:1648
7588
#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
7589 7589
msgid "No more unread messages"
7590 7590
msgstr "Nincs további olvasatlan levél"
7591 7591

  
7592
#: src/summaryview.c:1640
7592
#: src/summaryview.c:1643
7593 7593
msgid "No unread message found. Search from the end?"
7594 7594
msgstr "Nem található olvasatlan levél. Keresés a végéről?"
7595 7595

  
7596
#: src/summaryview.c:1642
7596
#: src/summaryview.c:1645
7597 7597
msgid "No unread messages."
7598 7598
msgstr "Nincs olvasatlan levél.."
7599 7599

  
7600
#: src/summaryview.c:1649
7600
#: src/summaryview.c:1652
7601 7601
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
7602 7602
msgstr "Nincs olvasatlan levél. Ugrás a következő mappára?"
7603 7603

  
7604
#: src/summaryview.c:1657 src/summaryview.c:1666
7604
#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
7605 7605
msgid "No more new messages"
7606 7606
msgstr "Nincs több új levél"
7607 7607

  
7608
#: src/summaryview.c:1658
7608
#: src/summaryview.c:1661
7609 7609
msgid "No new message found. Search from the end?"
7610 7610
msgstr "Nem található új levél. Keresés a végéről?"
7611 7611

  
7612
#: src/summaryview.c:1660
7612
#: src/summaryview.c:1663
7613 7613
msgid "No new messages."
7614 7614
msgstr "Nincs új levél."
7615 7615

  
7616
#: src/summaryview.c:1667
7616
#: src/summaryview.c:1670
7617 7617
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
7618 7618
msgstr "Nincs új levél. Ugrás a következő mappára, ami tartalmaz új levelet?"
7619 7619

  
7620
#: src/summaryview.c:1675 src/summaryview.c:1684
7620
#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
7621 7621
msgid "No more marked messages"
7622 7622
msgstr "Nincs további kijelölt levél"
7623 7623

  
7624
#: src/summaryview.c:1676
7624
#: src/summaryview.c:1679
7625 7625
msgid "No marked message found. Search from the end?"
7626 7626
msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés a végéről?"
7627 7627

  
7628
#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
7628
#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
7629 7629
msgid "No marked messages."
7630 7630
msgstr "Nincs kijelölt levél."
7631 7631

  
7632
#: src/summaryview.c:1685
7632
#: src/summaryview.c:1688
7633 7633
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
7634 7634
msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés az elejéről?"
7635 7635

  
7636
#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1702
7636
#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
7637 7637
msgid "No more labeled messages"
7638 7638
msgstr "Nincs további címkézett levél."
7639 7639

  
7640
#: src/summaryview.c:1694
7640
#: src/summaryview.c:1697
7641 7641
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
7642 7642
msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés a végéről?"
7643 7643

  
7644
#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
7644
#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
7645 7645
msgid "No labeled messages."
7646 7646
msgstr "Nincs címkézett levél."
7647 7647

  
7648
#: src/summaryview.c:1703
7648
#: src/summaryview.c:1706
7649 7649
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
7650 7650
msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés az elejéről?"
7651 7651

  
7652
#: src/summaryview.c:2060
7652
#: src/summaryview.c:2063
7653 7653
msgid "Attracting messages by subject..."
7654 7654
msgstr "Levelek rendezése tárgy szerint..."
7655 7655

  
7656
#: src/summaryview.c:2257
7656
#: src/summaryview.c:2260
7657 7657
msgid " item(s) selected"
7658 7658
msgstr " elem kiválasztva"
7659 7659

  
7660
#: src/summaryview.c:2262
7660
#: src/summaryview.c:2265
7661 7661
#, c-format
7662 7662
msgid "%d deleted"
7663 7663
msgstr "%d törölve"
7664 7664

  
7665
#: src/summaryview.c:2264
7665
#: src/summaryview.c:2267
7666 7666
#, c-format
7667 7667
msgid "%s%d moved"
7668 7668
msgstr "%s%d mozgatva"
7669 7669

  
7670
#: src/summaryview.c:2265 src/summaryview.c:2268
7670
#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
7671 7671
msgid ", "
7672 7672
msgstr ", "
7673 7673

  
7674
#: src/summaryview.c:2267
7674
#: src/summaryview.c:2270
7675 7675
#, c-format
7676 7676
msgid "%s%d copied"
7677 7677
msgstr "%s%d másolva"
7678 7678

  
7679
#: src/summaryview.c:2288
7679
#: src/summaryview.c:2291
7680 7680
#, c-format
7681 7681
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
7682 7682
msgstr "%d/%d új, %d/%d olvasatlan, %d/%d összesen"
7683 7683

  
7684
#: src/summaryview.c:2297
7684
#: src/summaryview.c:2300
7685 7685
#, c-format
7686 7686
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
7687 7687
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
7688 7688

  
7689
#: src/summaryview.c:2301
7689
#: src/summaryview.c:2304
7690 7690
#, c-format
7691 7691
msgid "%d new, %d unread, %d total"
7692 7692
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
7693 7693

  
7694
#: src/summaryview.c:2339
7694
#: src/summaryview.c:2342
7695 7695
msgid "Sorting summary..."
7696 7696
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
7697 7697

  
7698
#: src/summaryview.c:2595
7698
#: src/summaryview.c:2602
7699 7699
msgid "\tSetting summary from message data..."
7700 7700
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása a levelek adataiból..."
7701 7701

  
7702
#: src/summaryview.c:2597
7702
#: src/summaryview.c:2604
7703 7703
msgid "Setting summary from message data..."
7704 7704
msgstr "Összefoglaló beállítása a levelek adataiból..."
7705 7705

  
7706
#: src/summaryview.c:2712
7706
#: src/summaryview.c:2719
7707 7707
#, c-format
7708 7708
msgid "Writing summary cache (%s)..."
7709 7709
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
7710 7710

  
7711
#: src/summaryview.c:3050
7711
#: src/summaryview.c:3057
7712 7712
#, c-format
7713 7713
msgid "Message %d is marked\n"
7714 7714
msgstr "%d levél kijelölve\n"
7715 7715

  
7716
#: src/summaryview.c:3124
7716
#: src/summaryview.c:3131
7717 7717
#, c-format
7718 7718
msgid "Message %d is marked as being read\n"
7719 7719
msgstr "%d levél olvasottnak jelölve\n"
7720 7720

  
7721
#: src/summaryview.c:3343
7721
#: src/summaryview.c:3350
7722 7722
#, c-format
7723 7723
msgid "Message %d is marked as unread\n"
7724 7724
msgstr "%d levél olvasatlannak jelölve\n"
7725 7725

  
7726
#: src/summaryview.c:3417
7726
#: src/summaryview.c:3424
7727 7727
#, c-format
7728 7728
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
7729 7729
msgstr "%s/%d levél törlésre kijelölve\n"
7730 7730

  
7731
#: src/summaryview.c:3447
7731
#: src/summaryview.c:3454
7732 7732
msgid "Delete message(s)"
7733 7733
msgstr "Levél(ek) törlése"
7734 7734

  
7735
#: src/summaryview.c:3448
7735
#: src/summaryview.c:3455
7736 7736
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
7737 7737
msgstr "Tényleg törölni szeretné az levél(eke)t a kukából?"
7738 7738

  
7739
#: src/summaryview.c:3528
7739
#: src/summaryview.c:3535
7740 7740
msgid "Deleting duplicated messages..."
7741 7741
msgstr "Több példányban létező levelek törlése..."
7742 7742

  
7743
#: src/summaryview.c:3575
7743
#: src/summaryview.c:3582
7744 7744
#, c-format
7745 7745
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
7746 7746
msgstr "%s/%d levél kijelölésének megszüntetése\n"
7747 7747

  
7748
#: src/summaryview.c:3645
7748
#: src/summaryview.c:3652
7749 7749
#, c-format
7750 7750
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
7751 7751
msgstr "%d levél kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
7752 7752

  
7753
#: src/summaryview.c:3677
7753
#: src/summaryview.c:3684
7754 7754
msgid "Destination is same as current folder."
7755 7755
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
7756 7756

  
7757
#: src/summaryview.c:3714
7757
#: src/summaryview.c:3721
7758 7758
msgid "Select folder to move"
7759 7759
msgstr "Áthelyezendő mappa kiválasztása"
7760 7760

  
7761
#: src/summaryview.c:3748
7761
#: src/summaryview.c:3755
7762 7762
#, c-format
7763 7763
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
7764 7764
msgstr "%d levél kijelölve a(z) %s mappába másolásra\n"
7765 7765

  
7766
#: src/summaryview.c:3779
7766
#: src/summaryview.c:3786
7767 7767
msgid "Destination for copy is same as current folder."
7768 7768
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
7769 7769

  
7770
#: src/summaryview.c:3815
7770
#: src/summaryview.c:3822
7771 7771
msgid "Select folder to copy"
7772 7772
msgstr "Másolandó mappa kiválasztása"
7773 7773

  
7774
#: src/summaryview.c:3990
7774
#: src/summaryview.c:3997
7775 7775
msgid "Error occurred while processing messages."
7776 7776
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
7777 7777

  
7778
#: src/summaryview.c:4307 src/summaryview.c:4308
7778
#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
7779 7779
msgid "Building threads..."
7780 7780
msgstr "Szálak felépítése..."
7781 7781

  
7782
#: src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4459
7782
#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466
7783 7783
msgid "Unthreading..."
7784 7784
msgstr "Szál lebontása..."
7785 7785

  
7786
#: src/summaryview.c:4752 src/summaryview.c:4813
7786
#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820
7787 7787
#, c-format
7788 7788
msgid "Filtering (%d / %d)..."
7789 7789
msgstr "Szűrés (%d / %d)..."
7790 7790

  
7791
#: src/summaryview.c:4879
7791
#: src/summaryview.c:4886
7792 7792
msgid "filtering..."
7793 7793
msgstr "szűrés..."
7794 7794

  
7795
#: src/summaryview.c:4880
7795
#: src/summaryview.c:4887
7796 7796
msgid "Filtering..."
7797 7797
msgstr "Szűrés..."
7798 7798

  
7799
#: src/summaryview.c:4925
7799
#: src/summaryview.c:4932
7800 7800
#, c-format
7801 7801
msgid "%d message(s) have been filtered."
7802 7802
msgstr "%d levél szűrése megtörtént."
......
7814 7814
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7815 7815
msgstr "A levél titkosított, és nem sikerült visszafejteni.\n"
7816 7816

  
7817
#: src/textview.c:861
7817
#: src/textview.c:859
7818 7818
msgid "_Copy file name"
7819 7819
msgstr "Fájlnév _másolása"
7820 7820

  
7821
#: src/textview.c:1200
7821
#: src/textview.c:1201
7822 7822
msgid "This message can't be displayed.\n"
7823 7823
msgstr "Ez a levél nem jeleníthető meg.\n"
7824 7824

  
7825
#: src/textview.c:1224
7825
#: src/textview.c:1225
7826 7826
msgid ""
7827 7827
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7828 7828
"failed.\n"
......
7830 7830
"A szövegtest nem jeleníthető meg, mert az ideiglenes fájl írása nem "
7831 7831
"sikerült.\n"
7832 7832

  
7833
#: src/textview.c:2475
7833
#: src/textview.c:2476
7834 7834
msgid "Sa_ve this image as..."
7835 7835
msgstr "A kép me_ntése mint..."
7836 7836

  
7837
#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160
7837
#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160
7838 7838
msgid "Compose _new message"
7839 7839
msgstr "Ú_j levél írása"
7840 7840

  
7841
#: src/textview.c:2497
7841
#: src/textview.c:2498
7842 7842
msgid "R_eply to this address"
7843 7843
msgstr "Vá_lasz erre a címre"
7844 7844

  
7845
#: src/textview.c:2500
7845
#: src/textview.c:2501
7846 7846
msgid "Add to address _book..."
7847 7847
msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..."
7848 7848

  
7849
#: src/textview.c:2502
7849
#: src/textview.c:2503
7850 7850
msgid "Copy this add_ress"
7851 7851
msgstr "A cí_m másolása"
7852 7852

  
7853
#: src/textview.c:2505
7853
#: src/textview.c:2506
7854 7854
msgid "_Open with Web browser"
7855 7855
msgstr "M_egnyitás webböngészővel"
7856 7856

  
7857
#: src/textview.c:2507
7857
#: src/textview.c:2508
7858 7858
msgid "Copy this _link"
7859 7859
msgstr "A _hivatkozás másolása"
7860 7860

  
7861
#: src/textview.c:2713
7861
#: src/textview.c:2714
7862 7862
#, c-format
7863 7863
msgid ""
7864 7864
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7870 7870
"látható URL-től (%s).\n"
7871 7871
"Ennek ellenére megnyitja?"
7872 7872

  
7873
#: src/textview.c:2718
7873
#: src/textview.c:2719
7874 7874
msgid "Fake URL warning"
7875 7875
msgstr "Hamis URL figyelmeztetés"
7876 7876

  

Also available in: Unified diff