Revision 3292 po/fi.po

View differences:

fi.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: 3.1.0\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
12 12
"Language-Team: Finnish <foo@bar.example>\n"
......
508 508
msgid "Configuration is saved.\n"
509 509
msgstr "Määritys on tallennettu.\n"
510 510

  
511
#: libsylph/procmime.c:1307
511
#: libsylph/procmime.c:1335
512 512
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
513 513
msgstr "procmime_get_text_content(): Koodinmuunnos epäonnistui.\n"
514 514

  
......
634 634
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
635 635
msgstr ""
636 636

  
637
#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3997
637
#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3992
638 638
msgid ""
639 639
"Some composing windows are open.\n"
640 640
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
......
964 964
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
965 965
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
966 966
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
967
#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
968
#: src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:461
969
#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:481
967
#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
968
#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
969
#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
970 970
msgid "/---"
971 971
msgstr "/---"
972 972

  
973
#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:457
973
#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
974 974
msgid "/_Delete"
975 975
msgstr "/_Poista"
976 976

  
......
1226 1226
msgid "Personal address"
1227 1227
msgstr "Oma osoite"
1228 1228

  
1229
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879
1229
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
1230 1230
msgid "Notice"
1231 1231
msgstr "Huomautus"
1232 1232

  
1233
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
1233
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1034
1234 1234
msgid "Warning"
1235 1235
msgstr "Varoitus"
1236 1236

  
......
1278 1278
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1279 1279
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1280 1280
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1281
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5358
1281
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365
1282 1282
msgid "None"
1283 1283
msgstr "Ei mitään"
1284 1284

  
......
1369 1369
msgstr "/_Muokkaa/_Rivitä"
1370 1370

  
1371 1371
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
1372
#: src/summaryview.c:476
1372
#: src/summaryview.c:477
1373 1373
msgid "/_View"
1374 1374
msgstr "/_Näkymä"
1375 1375

  
......
1618 1618
msgstr "Moniosaisen viestin osaa ei saa noudetuksi."
1619 1619

  
1620 1620
#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1621
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508
1621
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
1622 1622
msgid "(No Subject)"
1623 1623
msgstr "(Ei aihetta)"
1624 1624

  
......
1813 1813
#. S_COL_DATE
1814 1814
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1815 1815
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1816
#: src/summaryview.c:5507
1816
#: src/summaryview.c:5514
1817 1817
msgid "Size"
1818 1818
msgstr "Koko"
1819 1819

  
1820
#: src/compose.c:6510
1820
#: src/compose.c:6505
1821 1821
msgid "Invalid MIME type."
1822 1822
msgstr "Kelvoton MIME-tyyppi"
1823 1823

  
1824
#: src/compose.c:6528
1824
#: src/compose.c:6523
1825 1825
msgid "File doesn't exist or is empty."
1826 1826
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa tai se on tyhjä."
1827 1827

  
1828
#: src/compose.c:6597
1828
#: src/compose.c:6592
1829 1829
msgid "Properties"
1830 1830
msgstr "Ominaisuudet"
1831 1831

  
1832
#: src/compose.c:6615
1832
#: src/compose.c:6610
1833 1833
msgid "MIME type"
1834 1834
msgstr "MIME-tyyppi"
1835 1835

  
1836 1836
#. Encoding
1837
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1140
1837
#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
1838 1838
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
1839 1839
msgid "Encoding"
1840 1840
msgstr "Koodaus"
1841 1841

  
1842
#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202
1842
#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
1843 1843
msgid "Path"
1844 1844
msgstr "Polku"
1845 1845

  
1846
#: src/compose.c:6641
1846
#: src/compose.c:6636
1847 1847
msgid "File name"
1848 1848
msgstr "Tiedostonimi"
1849 1849

  
1850
#: src/compose.c:6730
1850
#: src/compose.c:6725
1851 1851
msgid "File not exist."
1852 1852
msgstr "Ehtoa ei ole olemassa."
1853 1853

  
1854
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
1854
#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
1855 1855
msgid "Opening executable file"
1856 1856
msgstr "Avataan ulkoista ohjelmaa"
1857 1857

  
1858
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
1858
#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
1859 1859
msgid ""
1860 1860
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1861 1861
"security.\n"
......
1867 1867
"Jos haluat käynnistää ohjelman, tallenna tiedosto jonnekin ja varmista, "
1868 1868
"ettei se sisällä viruksia tai ole muuten pahantahtoinen."
1869 1869

  
1870
#: src/compose.c:6783
1870
#: src/compose.c:6778
1871 1871
#, c-format
1872 1872
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1873 1873
msgstr "Ulkoisen muokkaimen komentorivillä on virhe: '%s'\n"
1874 1874

  
1875
#: src/compose.c:6845
1875
#: src/compose.c:6840
1876 1876
#, c-format
1877 1877
msgid ""
1878 1878
"The external editor is still working.\n"
......
1881 1881
"Ulkoinen muokkain on yhä käynnissä.\n"
1882 1882
"Pakotetaanko lopettamaan prosessi (PID: %d)?\n"
1883 1883

  
1884
#: src/compose.c:7183 src/mainwindow.c:3067
1884
#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
1885 1885
msgid "_Customize toolbar..."
1886 1886
msgstr "_Mukauta työkaluriviä"
1887 1887

  
1888
#: src/compose.c:7343 src/compose.c:7349 src/compose.c:7371
1888
#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
1889 1889
msgid "Can't queue the message."
1890 1890
msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon."
1891 1891

  
1892
#: src/compose.c:7484
1892
#: src/compose.c:7479
1893 1893
msgid "Select files"
1894 1894
msgstr "Valitse tiedostot"
1895 1895

  
1896
#: src/compose.c:7507 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
1896
#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
1897 1897
msgid "Select file"
1898 1898
msgstr "Valitse tiedosto"
1899 1899

  
1900
#: src/compose.c:7561
1900
#: src/compose.c:7556
1901 1901
msgid "Save message"
1902 1902
msgstr "Tallenna viesti"
1903 1903

  
1904
#: src/compose.c:7562
1904
#: src/compose.c:7557
1905 1905
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1906 1906
msgstr "Viestiä on muokattu. Tallennetaanko se luonnoskansioon?"
1907 1907

  
1908
#: src/compose.c:7564 src/compose.c:7568
1908
#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
1909 1909
msgid "Close _without saving"
1910 1910
msgstr "Sulje _tallentamatta"
1911 1911

  
1912
#: src/compose.c:7615
1912
#: src/compose.c:7610
1913 1913
#, c-format
1914 1914
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1915 1915
msgstr "Haluatko varmasti käyttää aihiota ”%s”?"
1916 1916

  
1917
#: src/compose.c:7617
1917
#: src/compose.c:7612
1918 1918
msgid "Apply template"
1919 1919
msgstr "Käytä aihiota"
1920 1920

  
1921
#: src/compose.c:7618
1921
#: src/compose.c:7613
1922 1922
msgid "_Replace"
1923 1923
msgstr "K_orvaa"
1924 1924

  
1925
#: src/compose.c:7618
1925
#: src/compose.c:7613
1926 1926
msgid "_Insert"
1927 1927
msgstr "_Lisää"
1928 1928

  
......
2436 2436
msgid "Setting folder info..."
2437 2437
msgstr "Asetetaan kansion tietoja..."
2438 2438

  
2439
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:305
2439
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
2440 2440
#, c-format
2441 2441
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2442 2442
msgstr "Tutkitaan kansiota %s%c%s ..."
2443 2443

  
2444
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4209 src/setup.c:310
2444
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
2445 2445
#, c-format
2446 2446
msgid "Scanning folder %s ..."
2447 2447
msgstr "Tutkitaan kansiota %s ..."
......
2615 2615
msgstr "Luodaan otsakenäkymää...\n"
2616 2616

  
2617 2617
#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
2618
#: src/summaryview.c:2511
2618
#: src/summaryview.c:2518
2619 2619
msgid "(No From)"
2620 2620
msgstr "(Ei lähettäjää)"
2621 2621

  
......
2994 2994
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2995 2995
msgstr "Noudetaan viestiä (%d / %d) (%s / %s)"
2996 2996

  
2997
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:5026
2998
#: src/summaryview.c:5077
2997
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033
2998
#: src/summaryview.c:5084
2999 2999
msgid ""
3000 3000
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3001 3001
"Please check the junk mail control setting."
......
3105 3105
msgid "Protocol log"
3106 3106
msgstr "Yhteyskäytäntöloki"
3107 3107

  
3108
#: src/main.c:619
3108
#: src/main.c:637
3109 3109
#, fuzzy, c-format
3110 3110
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3111 3111
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n"
3112 3112

  
3113
#: src/main.c:622
3113
#: src/main.c:640
3114 3114
#, fuzzy
3115 3115
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3116 3116
msgstr "  --compose [osoite]     avaa kirjoitusikkuna"
3117 3117

  
3118
#: src/main.c:623
3118
#: src/main.c:641
3119 3119
msgid ""
3120 3120
"  --attach file1 [file2]...\n"
3121 3121
"                         open composition window with specified files\n"
......
3125 3125
"                         avaa kirjoitusikkunan mainitut tiedostot\n"
3126 3126
"                         liitettynä"
3127 3127

  
3128
#: src/main.c:626
3128
#: src/main.c:644
3129 3129
msgid "  --receive              receive new messages"
3130 3130
msgstr "  --receive              vastaanota uudet viestit"
3131 3131

  
3132
#: src/main.c:627
3132
#: src/main.c:645
3133 3133
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3134 3134
msgstr "  --receive-all          vastaanota uudet viestit kaikilta tileiltä"
3135 3135

  
3136
#: src/main.c:628
3136
#: src/main.c:646
3137 3137
msgid "  --send                 send all queued messages"
3138 3138
msgstr "  --send                 lähetä kaikki jonossa olevat viestit"
3139 3139

  
3140
#: src/main.c:629
3140
#: src/main.c:647
3141 3141
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3142 3142
msgstr "  --status [kansio]...   näytä viestien kokonaismäärä"
3143 3143

  
3144
#: src/main.c:630
3144
#: src/main.c:648
3145 3145
msgid ""
3146 3146
"  --status-full [folder]...\n"
3147 3147
"                         show the status of each folder"
......
3149 3149
"  --status-full [kansio]...\n"
3150 3150
"                         näytä jokaisen kansion tila"
3151 3151

  
3152
#: src/main.c:632
3152
#: src/main.c:650
3153 3153
#, fuzzy
3154 3154
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3155 3155
msgstr "  --open kansioID/viestino avaa viesti uuteen ikkunaan"
3156 3156

  
3157
#: src/main.c:633
3157
#: src/main.c:651
3158 3158
#, fuzzy
3159 3159
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3160 3160
msgstr "  --open kansioID/viestino avaa viesti uuteen ikkunaan"
3161 3161

  
3162
#: src/main.c:634
3162
#: src/main.c:652
3163 3163
msgid ""
3164 3164
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3165 3165
msgstr "  --configdir kansio     määrittää asetustiedostot sisältävän kansion"
3166 3166

  
3167
#: src/main.c:636
3167
#: src/main.c:654
3168 3168
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3169 3169
msgstr "  --ipcport porttinro    määritä IPC-etäkomentojen portti"
3170 3170

  
3171
#: src/main.c:638
3171
#: src/main.c:656
3172 3172
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3173 3173
msgstr "  --exit                lopeta Sylpheed"
3174 3174

  
3175
#: src/main.c:639
3175
#: src/main.c:657
3176 3176
msgid "  --debug                debug mode"
3177 3177
msgstr "  --debug                vianjäljitystila"
3178 3178

  
3179
#: src/main.c:640
3179
#: src/main.c:658
3180 3180
#, fuzzy
3181 3181
msgid "  --safe-mode            safe mode"
3182 3182
msgstr "  --debug                vianjäljitystila"
3183 3183

  
3184
#: src/main.c:641
3184
#: src/main.c:659
3185 3185
msgid "  --help                 display this help and exit"
3186 3186
msgstr "  --help                 näytä tämä ohje ja lopeta"
3187 3187

  
3188
#: src/main.c:642
3188
#: src/main.c:660
3189 3189
msgid "  --version              output version information and exit"
3190 3190
msgstr "  --versio              näytä versiotiedot ja lopeta"
3191 3191

  
3192
#: src/main.c:646
3192
#: src/main.c:664
3193 3193
#, c-format
3194 3194
msgid "Press any key..."
3195 3195
msgstr "Paina jotakin näppäintä..."
3196 3196

  
3197
#: src/main.c:796
3197
#: src/main.c:814
3198 3198
msgid "Filename encoding"
3199 3199
msgstr "Tiedostonimen merkistökoodaus"
3200 3200

  
3201
#: src/main.c:797
3201
#: src/main.c:815
3202 3202
msgid ""
3203 3203
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3204 3204
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3221 3221
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
3222 3222
"Jatketaanko?"
3223 3223

  
3224
#: src/main.c:880
3224
#: src/main.c:898
3225 3225
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3226 3226
msgstr "Kirjoitettava viesti on olemassa. Lopetetaanko todella?"
3227 3227

  
3228
#: src/main.c:891
3228
#: src/main.c:909
3229 3229
msgid "Queued messages"
3230 3230
msgstr "Jonossa olevat viestit"
3231 3231

  
3232
#: src/main.c:892
3232
#: src/main.c:910
3233 3233
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3234 3234
msgstr "Joitakin jonossa olevia viestejä ei ole lähetetty. Lopetetaanko silti?"
3235 3235

  
3236
#: src/main.c:1017
3236
#: src/main.c:1035
3237 3237
msgid ""
3238 3238
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3239 3239
"OpenPGP support disabled."
......
3241 3241
"GnuPG:tä ei ole asennettu oikein tai sen versio on liian vanha.\n"
3242 3242
"OpenPGP-tuki on poistettu käytöstä."
3243 3243

  
3244
#: src/main.c:1250
3244
#: src/main.c:1268
3245 3245
msgid "Loading plug-ins..."
3246 3246
msgstr "Ladataan liitännäisiä..."
3247 3247

  
3248 3248
#. remote command mode
3249
#: src/main.c:1456
3249
#: src/main.c:1474
3250 3250
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3251 3251
msgstr "Toinen Sylpheed on jo käynnissä.\n"
3252 3252

  
3253
#: src/main.c:1744
3253
#: src/main.c:1762
3254 3254
msgid "Migration of configuration"
3255 3255
msgstr "Asetusten siirto"
3256 3256

  
3257
#: src/main.c:1745
3257
#: src/main.c:1763
3258 3258
msgid ""
3259 3259
"The previous version of configuration found.\n"
3260 3260
"Do you want to migrate it?"
......
3598 3598
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
3599 3599
msgstr "/_Näkymä/_Merkistökoodaus/Korealainen (ISO-2022-KR)"
3600 3600

  
3601
#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:477
3601
#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
3602 3602
msgid "/_View/Open in new _window"
3603 3603
msgstr "/_Näkymä/Avaa uuteen _ikkunaan"
3604 3604

  
3605
#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:479
3605
#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
3606 3606
msgid "/_View/Mess_age source"
3607 3607
msgstr "/_Näkymä/Viestin lähdekoo_di"
3608 3608

  
3609
#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:480
3609
#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
3610 3610
msgid "/_View/All _headers"
3611 3611
msgstr "/_Näkymä/K_aikki otsakkeet"
3612 3612

  
......
3906 3906
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3907 3907
msgstr "Pääikkuna: värin osoitus %d epäonnistui\n"
3908 3908

  
3909
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
3910
#: src/summaryview.c:4400 src/summaryview.c:4529 src/summaryview.c:4918
3909
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
3910
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925
3911 3911
msgid "done.\n"
3912 3912
msgstr "valmis.\n"
3913 3913

  
......
3976 3976
msgid "Sylpheed - Message View"
3977 3977
msgstr "Sylpheed – Viestinäkymä"
3978 3978

  
3979
#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431
3979
#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
3980 3980
msgid "/_Reply"
3981 3981
msgstr "/V_astaa"
3982 3982

  
......
3992 3992
msgid "/Reply to mailing _list"
3993 3993
msgstr "/Vastaa _postilistalle"
3994 3994

  
3995
#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:438
3995
#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
3996 3996
msgid "/_Forward"
3997 3997
msgstr "/_Välitä"
3998 3998

  
3999
#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:439
3999
#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
4000 4000
msgid "/For_ward as attachment"
4001 4001
msgstr "/Välitä l_iitteenä"
4002 4002

  
4003
#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:440
4003
#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
4004 4004
msgid "/Redirec_t"
4005 4005
msgstr "/Ohjaa _uudelleen"
4006 4006

  
4007
#: src/mainwindow.c:3060
4007
#: src/mainwindow.c:3055
4008 4008
msgid "Icon _and text"
4009 4009
msgstr "Kuvake _ja teksti"
4010 4010

  
4011
#: src/mainwindow.c:3061
4011
#: src/mainwindow.c:3056
4012 4012
msgid "Text at the _right of icon"
4013 4013
msgstr "Teksti kuvakkeen _oikealla puolen"
4014 4014

  
4015
#: src/mainwindow.c:3063
4015
#: src/mainwindow.c:3058
4016 4016
msgid "_Icon"
4017 4017
msgstr "_Kuvake"
4018 4018

  
4019
#: src/mainwindow.c:3064
4019
#: src/mainwindow.c:3059
4020 4020
msgid "_Text"
4021 4021
msgstr "_Teksti"
4022 4022

  
4023
#: src/mainwindow.c:3065
4023
#: src/mainwindow.c:3060
4024 4024
msgid "_None"
4025 4025
msgstr "_Ei mitään"
4026 4026

  
4027
#: src/mainwindow.c:3103
4027
#: src/mainwindow.c:3098
4028 4028
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
4029 4029
msgstr "Yhteyttä ei ole. Ota yhteys napsauttamalla kuvaketta."
4030 4030

  
4031
#: src/mainwindow.c:3115
4031
#: src/mainwindow.c:3110
4032 4032
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
4033 4033
msgstr "Olet verkossa. Katkaise yhteys napsauttamalla kuvaketta."
4034 4034

  
4035
#: src/mainwindow.c:3397
4035
#: src/mainwindow.c:3392
4036 4036
msgid "Exit"
4037 4037
msgstr "Lopeta"
4038 4038

  
4039
#: src/mainwindow.c:3397
4039
#: src/mainwindow.c:3392
4040 4040
msgid "Exit this program?"
4041 4041
msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
4042 4042

  
4043
#: src/mainwindow.c:3800
4043
#: src/mainwindow.c:3795
4044 4044
msgid "The selected messages could not be combined."
4045 4045
msgstr "Seuraavia viestejä ei voitu yhdistää."
4046 4046

  
4047
#: src/mainwindow.c:3910
4047
#: src/mainwindow.c:3905
4048 4048
msgid "Select folder to open"
4049 4049
msgstr "Valitse avattava kansio"
4050 4050

  
4051
#: src/mainwindow.c:4080
4051
#: src/mainwindow.c:4075
4052 4052
msgid "Command line options"
4053 4053
msgstr "Komentorivivalitsimet"
4054 4054

  
4055
#: src/mainwindow.c:4093
4055
#: src/mainwindow.c:4088
4056 4056
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
4057 4057
msgstr "Käyttö: sylpheed [VALITSIN]..."
4058 4058

  
4059
#: src/mainwindow.c:4101
4059
#: src/mainwindow.c:4096
4060 4060
#, fuzzy
4061 4061
msgid ""
4062 4062
"--compose [address]\n"
......
4089 4089
"--help\n"
4090 4090
"--version"
4091 4091

  
4092
#: src/mainwindow.c:4120
4092
#: src/mainwindow.c:4115
4093 4093
#, fuzzy
4094 4094
msgid ""
4095 4095
"open composition window\n"
......
4121 4121
"näytä tämä ohje ja lopeta\n"
4122 4122
"näytä versiotiedot ja lopeta"
4123 4123

  
4124
#: src/mainwindow.c:4140
4124
#: src/mainwindow.c:4135
4125 4125
msgid "Windows-only option:"
4126 4126
msgstr "Windows-kohtainen valitsin:"
4127 4127

  
4128
#: src/mainwindow.c:4148
4128
#: src/mainwindow.c:4143
4129 4129
msgid "--ipcport portnum"
4130 4130
msgstr "--ipcport porttino"
4131 4131

  
4132
#: src/mainwindow.c:4153
4132
#: src/mainwindow.c:4148
4133 4133
msgid "specify port for IPC remote commands"
4134 4134
msgstr "määritä IPC-etäkomentojen portti"
4135 4135

  
......
4174 4174
msgid "Creating message view...\n"
4175 4175
msgstr "Luodaan viestinäkymää...\n"
4176 4176

  
4177
#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3917
4177
#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
4178 4178
msgid "Text"
4179 4179
msgstr "Teksti"
4180 4180

  
......
4195 4195
msgid "Message View - Sylpheed"
4196 4196
msgstr "Viestinäkymä – Sylpheed"
4197 4197

  
4198
#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3915
4198
#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
4199 4199
msgid "Original (EML/RFC 822)"
4200 4200
msgstr ""
4201 4201

  
4202
#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3919
4202
#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
4203 4203
#, fuzzy
4204 4204
msgid "Text (UTF-8)"
4205 4205
msgstr "Unicode (UTF-8)"
4206 4206

  
4207
#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3946
4207
#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
4208 4208
#, c-format
4209 4209
msgid "Can't save the file `%s'."
4210 4210
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi tallentaa."
......
4225 4225
msgid "/Save _all..."
4226 4226
msgstr "/Tallenna _kaikki..."
4227 4227

  
4228
#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:482
4228
#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
4229 4229
msgid "/_Print..."
4230 4230
msgstr "/T_ulosta..."
4231 4231

  
......
4261 4261
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4262 4262
msgstr "Valitse, mitä liitetiedostolla tehdään:\n"
4263 4263

  
4264
#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:849
4264
#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:847
4265 4265
msgid "Open _with..."
4266 4266
msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
4267 4267

  
......
4269 4269
msgid "_Display as text"
4270 4270
msgstr "Näytä _tekstinä"
4271 4271

  
4272
#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:852
4272
#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:850
4273 4273
msgid "_Save as..."
4274 4274
msgstr "_Tallenna nimellä..."
4275 4275

  
......
6384 6384

  
6385 6385
#. S_COL_MIME
6386 6386
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6387
#: src/summaryview.c:5500
6387
#: src/summaryview.c:5507
6388 6388
msgid "Subject"
6389 6389
msgstr "Aihe"
6390 6390

  
6391 6391
#. S_COL_SUBJECT
6392 6392
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6393
#: src/summaryview.c:5503
6393
#: src/summaryview.c:5510
6394 6394
msgid "From"
6395 6395
msgstr "Lähettäjä"
6396 6396

  
6397 6397
#. S_COL_FROM
6398 6398
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6399
#: src/summaryview.c:5505
6399
#: src/summaryview.c:5512
6400 6400
msgid "Date"
6401 6401
msgstr "Päiväys"
6402 6402

  
......
6406 6406
msgstr "Numero"
6407 6407

  
6408 6408
#. S_COL_NUMBER
6409
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5511
6409
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518
6410 6410
msgid "To"
6411 6411
msgstr "Vastaanottaja"
6412 6412

  
......
6639 6639
msgid "Edit with external editor"
6640 6640
msgstr "Muokkaa ulkoisessa muokkaimessa"
6641 6641

  
6642
#: src/prefs_toolbar.c:127
6642
#: src/prefs_toolbar.c:123
6643 6643
msgid "Linewrap"
6644 6644
msgstr "Rivitys"
6645 6645

  
6646
#: src/prefs_toolbar.c:128
6646
#: src/prefs_toolbar.c:124
6647 6647
msgid "Wrap all long lines"
6648 6648
msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
6649 6649

  
6650
#: src/prefs_toolbar.c:227
6650
#: src/prefs_toolbar.c:223
6651 6651
msgid "Customize toolbar"
6652 6652
msgstr "Mukauta työkaluriviä"
6653 6653

  
6654
#: src/prefs_toolbar.c:229
6654
#: src/prefs_toolbar.c:225
6655 6655
msgid ""
6656 6656
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
6657 6657
"the order by using the Up / Down button."
......
6713 6713
msgid "Searching %s ..."
6714 6714
msgstr "Etsitään: %s..."
6715 6715

  
6716
#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2432
6716
#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
6717 6717
msgid "(No Date)"
6718 6718
msgstr "(Ei päiväystä)"
6719 6719

  
......
6820 6820
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
6821 6821
msgstr "%s – POP3-etäpostilaatikko"
6822 6822

  
6823
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5509
6823
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516
6824 6824
msgid "No."
6825 6825
msgstr "Nro"
6826 6826

  
......
7255 7255
msgid "Good signature from \"%s\""
7256 7256
msgstr "Kelvollinen allekirjoitus osoitteesta ”%s”"
7257 7257

  
7258
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123
7258
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1124
7259 7259
msgid "Good signature"
7260 7260
msgstr "Kelvollinen allekirjoitus"
7261 7261

  
......
7264 7264
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7265 7265
msgstr "Kelvollinen allekirjoitus mutta lähettäjän ”%s” avain ei ole luotettu"
7266 7266

  
7267
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125
7267
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1126
7268 7268
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7269 7269
msgstr "Kelvollinen allekirjoitus (ei-luotettu avain)"
7270 7270

  
......
7304 7304
msgid "BAD signature from \"%s\""
7305 7305
msgstr "KELVOTON allekirjoitus lähettäjältä ”%s”"
7306 7306

  
7307
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127
7307
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1128
7308 7308
msgid "BAD signature"
7309 7309
msgstr "KELVOTON allekirjoitus"
7310 7310

  
......
7429 7429
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
7430 7430
msgstr "Keskusteluryhmien luetteloa ei saa noudetuksi."
7431 7431

  
7432
#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:955
7432
#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
7433 7433
msgid "Done."
7434 7434
msgstr "Valmis."
7435 7435

  
......
7438 7438
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
7439 7439
msgstr "%d keskusteluryhmää vastaanotettu (%s luettu)"
7440 7440

  
7441
#: src/summaryview.c:432
7441
#: src/summaryview.c:433
7442 7442
msgid "/Repl_y to"
7443 7443
msgstr "/V_astaa..."
7444 7444

  
7445
#: src/summaryview.c:433
7445
#: src/summaryview.c:434
7446 7446
msgid "/Repl_y to/_all"
7447 7447
msgstr "/V_astaa.../K_aikille"
7448 7448

  
7449
#: src/summaryview.c:434
7449
#: src/summaryview.c:435
7450 7450
msgid "/Repl_y to/_sender"
7451 7451
msgstr "/V_astaa.../_Lähettäjälle"
7452 7452

  
7453
#: src/summaryview.c:435
7453
#: src/summaryview.c:436
7454 7454
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
7455 7455
msgstr "/V_astaa.../_Postilistalle"
7456 7456

  
7457
#: src/summaryview.c:442
7457
#: src/summaryview.c:443
7458 7458
msgid "/M_ove..."
7459 7459
msgstr "/_Siirrä..."
7460 7460

  
7461
#: src/summaryview.c:443
7461
#: src/summaryview.c:444
7462 7462
msgid "/_Copy..."
7463 7463
msgstr "/_Kopioi..."
7464 7464

  
7465
#: src/summaryview.c:445
7465
#: src/summaryview.c:446
7466 7466
msgid "/_Mark"
7467 7467
msgstr "/_Merkitse"
7468 7468

  
7469
#: src/summaryview.c:446
7469
#: src/summaryview.c:447
7470 7470
msgid "/_Mark/Set _flag"
7471 7471
msgstr "/V_iesti/_Merkitse/Merkitse _lipulla"
7472 7472

  
7473
#: src/summaryview.c:447
7473
#: src/summaryview.c:448
7474 7474
msgid "/_Mark/_Unset flag"
7475 7475
msgstr "/V_iesti/_Merkitse/Poista lipp_u"
7476 7476

  
7477
#: src/summaryview.c:448
7477
#: src/summaryview.c:449
7478 7478
msgid "/_Mark/---"
7479 7479
msgstr "/_Merkitse/---"
7480 7480

  
7481
#: src/summaryview.c:449
7481
#: src/summaryview.c:450
7482 7482
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
7483 7483
msgstr "/_Merkitse/Merkitse l_ukemattomaksi"
7484 7484

  
7485
#: src/summaryview.c:450
7485
#: src/summaryview.c:451
7486 7486
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
7487 7487
msgstr "/_Merkitse/Merkitse _luetuksi"
7488 7488

  
7489
#: src/summaryview.c:452
7489
#: src/summaryview.c:453
7490 7490
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
7491 7491
msgstr "/_Merkitse/Merkitse _säie luetuksi"
7492 7492

  
7493
#: src/summaryview.c:454
7493
#: src/summaryview.c:455
7494 7494
msgid "/_Mark/Mark all _read"
7495 7495
msgstr "/_Merkitse/Merkitse k_aikki luetuksi"
7496 7496

  
7497
#: src/summaryview.c:455
7497
#: src/summaryview.c:456
7498 7498
msgid "/Color la_bel"
7499 7499
msgstr "/Värikoodi"
7500 7500

  
7501
#: src/summaryview.c:459
7501
#: src/summaryview.c:460
7502 7502
msgid "/Set as _junk mail"
7503 7503
msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
7504 7504

  
7505
#: src/summaryview.c:460
7505
#: src/summaryview.c:461
7506 7506
msgid "/Set as not j_unk mail"
7507 7507
msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi"
7508 7508

  
7509
#: src/summaryview.c:462
7509
#: src/summaryview.c:463
7510 7510
msgid "/Re-_edit"
7511 7511
msgstr "/Mu_okkaa uudelleen"
7512 7512

  
7513
#: src/summaryview.c:464
7513
#: src/summaryview.c:465
7514 7514
msgid "/Add sender to address boo_k..."
7515 7515
msgstr "/Lisää lähettäjä _osoitekirjaan..."
7516 7516

  
7517
#: src/summaryview.c:466
7517
#: src/summaryview.c:467
7518 7518
msgid "/Create f_ilter rule"
7519 7519
msgstr "/Luo _suodatussääntö"
7520 7520

  
7521
#: src/summaryview.c:467
7521
#: src/summaryview.c:468
7522 7522
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
7523 7523
msgstr "/Luo _suodatussääntö/_Automaattisesti"
7524 7524

  
7525
#: src/summaryview.c:469
7525
#: src/summaryview.c:470
7526 7526
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
7527 7527
msgstr "/Luo _suodatussääntö/_Lähettäjästä"
7528 7528

  
7529
#: src/summaryview.c:471
7529
#: src/summaryview.c:472
7530 7530
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
7531 7531
msgstr "/Luo suodatussääntö/_Vastaanottajasta"
7532 7532

  
7533
#: src/summaryview.c:473
7533
#: src/summaryview.c:474
7534 7534
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
7535 7535
msgstr "/Luo _suodatussääntö/_Aiheesta"
7536 7536

  
7537
#: src/summaryview.c:506
7537
#: src/summaryview.c:507
7538 7538
msgid "Creating summary view...\n"
7539 7539
msgstr "Luodaan yhteenvetonäkymää...\n"
7540 7540

  
7541
#: src/summaryview.c:549
7541
#: src/summaryview.c:550
7542 7542
#, fuzzy
7543 7543
msgid "Toggle message view"
7544 7544
msgstr "Luodaan viestinäkymää...\n"
7545 7545

  
7546
#: src/summaryview.c:674
7546
#: src/summaryview.c:677
7547 7547
#, c-format
7548 7548
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
7549 7549
msgstr "Tutkitaan kansiota (%s) (%d)..."
7550 7550

  
7551
#: src/summaryview.c:728
7551
#: src/summaryview.c:731
7552 7552
msgid "Process mark"
7553 7553
msgstr ""
7554 7554

  
7555
#: src/summaryview.c:729
7555
#: src/summaryview.c:732
7556 7556
msgid "Some marks are left. Process it?"
7557 7557
msgstr "Joitakin merkkejä on jäljellä. Prosessoidaanko se?"
7558 7558

  
7559
#: src/summaryview.c:793
7559
#: src/summaryview.c:796
7560 7560
#, c-format
7561 7561
msgid "Scanning folder (%s)..."
7562 7562
msgstr "Tutkitaan kansiota (%s)..."
7563 7563

  
7564
#: src/summaryview.c:962
7564
#: src/summaryview.c:965
7565 7565
msgid "Could not establish a connection to the server."
7566 7566
msgstr "Palvelimeen ei saatu luoduksi yhteyttä."
7567 7567

  
7568
#: src/summaryview.c:1617
7568
#: src/summaryview.c:1620
7569 7569
msgid "_Search again"
7570 7570
msgstr "Etsi _uudelleen"
7571 7571

  
7572
#: src/summaryview.c:1639 src/summaryview.c:1648
7572
#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
7573 7573
msgid "No more unread messages"
7574 7574
msgstr "Ei enempää lukemattomia viestejä"
7575 7575

  
7576
#: src/summaryview.c:1640
7576
#: src/summaryview.c:1643
7577 7577
msgid "No unread message found. Search from the end?"
7578 7578
msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt. Jatketaanko alusta?"
7579 7579

  
7580
#: src/summaryview.c:1642
7580
#: src/summaryview.c:1645
7581 7581
msgid "No unread messages."
7582 7582
msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
7583 7583

  
7584
#: src/summaryview.c:1649
7584
#: src/summaryview.c:1652
7585 7585
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
7586 7586
msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt. Siirrytäänkö seuraavaan kansioon?"
7587 7587

  
7588
#: src/summaryview.c:1657 src/summaryview.c:1666
7588
#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
7589 7589
msgid "No more new messages"
7590 7590
msgstr "Ei enempää uusia viestejä"
7591 7591

  
7592
#: src/summaryview.c:1658
7592
#: src/summaryview.c:1661
7593 7593
msgid "No new message found. Search from the end?"
7594 7594
msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt. Haetaanko lopusta päin?"
7595 7595

  
7596
#: src/summaryview.c:1660
7596
#: src/summaryview.c:1663
7597 7597
msgid "No new messages."
7598 7598
msgstr "Ei uusia viestejä."
7599 7599

  
7600
#: src/summaryview.c:1667
7600
#: src/summaryview.c:1670
7601 7601
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
7602 7602
msgstr ""
7603 7603
"Uusia viestejä ei löytynyt. Siirrytäänkö seuraavaan kansioon, jossa on uusia "
7604 7604
"viestejä?"
7605 7605

  
7606
#: src/summaryview.c:1675 src/summaryview.c:1684
7606
#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
7607 7607
msgid "No more marked messages"
7608 7608
msgstr "Ei enempää merkittyjä viestejä"
7609 7609

  
7610
#: src/summaryview.c:1676
7610
#: src/summaryview.c:1679
7611 7611
msgid "No marked message found. Search from the end?"
7612 7612
msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt. Etsitäänkö lopusta?"
7613 7613

  
7614
#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
7614
#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
7615 7615
msgid "No marked messages."
7616 7616
msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
7617 7617

  
7618
#: src/summaryview.c:1685
7618
#: src/summaryview.c:1688
7619 7619
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
7620 7620
msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt. Etsitäänkö alusta?"
7621 7621

  
7622
#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1702
7622
#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
7623 7623
msgid "No more labeled messages"
7624 7624
msgstr "Ei enempää värikoodattuja viestejä"
7625 7625

  
7626
#: src/summaryview.c:1694
7626
#: src/summaryview.c:1697
7627 7627
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
7628 7628
msgstr "Värikoodattuja viestejä ei löytynyt. Etsitäänkö lopusta?"
7629 7629

  
7630
#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
7630
#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
7631 7631
msgid "No labeled messages."
7632 7632
msgstr "Ei värikoodattuja viestejä."
7633 7633

  
7634
#: src/summaryview.c:1703
7634
#: src/summaryview.c:1706
7635 7635
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
7636 7636
msgstr "Värikoodattuja viestejä ei löytynyt. Etsitäänkö alusta?"
7637 7637

  
7638
#: src/summaryview.c:2060
7638
#: src/summaryview.c:2063
7639 7639
msgid "Attracting messages by subject..."
7640 7640
msgstr "Kootaan viestejä aiheittain..."
7641 7641

  
7642
#: src/summaryview.c:2257
7642
#: src/summaryview.c:2260
7643 7643
msgid " item(s) selected"
7644 7644
msgstr " tietuetta valittu"
7645 7645

  
7646
#: src/summaryview.c:2262
7646
#: src/summaryview.c:2265
7647 7647
#, c-format
7648 7648
msgid "%d deleted"
7649 7649
msgstr "%d poistettu"
7650 7650

  
7651
#: src/summaryview.c:2264
7651
#: src/summaryview.c:2267
7652 7652
#, c-format
7653 7653
msgid "%s%d moved"
7654 7654
msgstr "%s%d siirretty"
7655 7655

  
7656
#: src/summaryview.c:2265 src/summaryview.c:2268
7656
#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
7657 7657
msgid ", "
7658 7658
msgstr ", "
7659 7659

  
7660
#: src/summaryview.c:2267
7660
#: src/summaryview.c:2270
7661 7661
#, c-format
7662 7662
msgid "%s%d copied"
7663 7663
msgstr "%s%d kopioitu"
7664 7664

  
7665
#: src/summaryview.c:2288
7665
#: src/summaryview.c:2291
7666 7666
#, fuzzy, c-format
7667 7667
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
7668 7668
msgstr "%d uutta, %d lukematonta, %d kaikkiaan"
7669 7669

  
7670
#: src/summaryview.c:2297
7670
#: src/summaryview.c:2300
7671 7671
#, c-format
7672 7672
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
7673 7673
msgstr "%d uutta, %d lukematonta, %d kaikkiaan (%s)"
7674 7674

  
7675
#: src/summaryview.c:2301
7675
#: src/summaryview.c:2304
7676 7676
#, c-format
7677 7677
msgid "%d new, %d unread, %d total"
7678 7678
msgstr "%d uutta, %d lukematonta, %d kaikkiaan"
7679 7679

  
7680
#: src/summaryview.c:2339
7680
#: src/summaryview.c:2342
7681 7681
msgid "Sorting summary..."
7682 7682
msgstr "Lajitellaan yhteenvetoa..."
7683 7683

  
7684
#: src/summaryview.c:2595
7684
#: src/summaryview.c:2602
7685 7685
msgid "\tSetting summary from message data..."
7686 7686
msgstr "\tLuodaan yhteenvetoa viestin tiedoista..."
7687 7687

  
7688
#: src/summaryview.c:2597
7688
#: src/summaryview.c:2604
7689 7689
msgid "Setting summary from message data..."
7690 7690
msgstr "Asetetaan yhteenvetoa viestitietojen perusteella..."
7691 7691

  
7692
#: src/summaryview.c:2712
7692
#: src/summaryview.c:2719
7693 7693
#, c-format
7694 7694
msgid "Writing summary cache (%s)..."
7695 7695
msgstr "Kirjoitetaan yhteenvetovälimuistia (%s)..."
7696 7696

  
7697
#: src/summaryview.c:3050
7697
#: src/summaryview.c:3057
7698 7698
#, c-format
7699 7699
msgid "Message %d is marked\n"
7700 7700
msgstr "Viesti %d merkittiin.\n"
7701 7701

  
7702
#: src/summaryview.c:3124
7702
#: src/summaryview.c:3131
7703 7703
#, c-format
7704 7704
msgid "Message %d is marked as being read\n"
7705 7705
msgstr "Viesti %d merkittiin luetuksi\n"
7706 7706

  
7707
#: src/summaryview.c:3343
7707
#: src/summaryview.c:3350
7708 7708
#, c-format
7709 7709
msgid "Message %d is marked as unread\n"
7710 7710
msgstr "Viesti %d merkittiin lukemattomaksi\n"
7711 7711

  
7712
#: src/summaryview.c:3417
7712
#: src/summaryview.c:3424
7713 7713
#, c-format
7714 7714
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
7715 7715
msgstr "Viesti %s/%d on merkitty poistettavaksi\n"
7716 7716

  
7717
#: src/summaryview.c:3447
7717
#: src/summaryview.c:3454
7718 7718
msgid "Delete message(s)"
7719 7719
msgstr "Poista viesti(t)"
7720 7720

  
7721
#: src/summaryview.c:3448
7721
#: src/summaryview.c:3455
7722 7722
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
7723 7723
msgstr "Haluatko varmasti poistaa viestit roskakorista?"
7724 7724

  
7725
#: src/summaryview.c:3528
7725
#: src/summaryview.c:3535
7726 7726
msgid "Deleting duplicated messages..."
7727 7727
msgstr "Poistetaan toistuvia viestejä..."
7728 7728

  
7729
#: src/summaryview.c:3575
7729
#: src/summaryview.c:3582
7730 7730
#, c-format
7731 7731
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
7732 7732
msgstr "Viestin %s/%d merkintä on poistettu\n"
7733 7733

  
7734
#: src/summaryview.c:3645
7734
#: src/summaryview.c:3652
7735 7735
#, c-format
7736 7736
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
7737 7737
msgstr "Viestiä %d ollaan siirtämässä kohteeseen %s\n"
7738 7738

  
7739
#: src/summaryview.c:3677
7739
#: src/summaryview.c:3684
7740 7740
msgid "Destination is same as current folder."
7741 7741
msgstr "Kohde on sama kuin nykyinen kansio."
7742 7742

  
7743
#: src/summaryview.c:3714
7743
#: src/summaryview.c:3721
7744 7744
msgid "Select folder to move"
7745 7745
msgstr "Valitse siirrettävä kansio"
7746 7746

  
7747
#: src/summaryview.c:3748
7747
#: src/summaryview.c:3755
7748 7748
#, c-format
7749 7749
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
7750 7750
msgstr "Viestiä %d ollaan kopioimassa kohteeseen %s\n"
7751 7751

  
7752
#: src/summaryview.c:3779
7752
#: src/summaryview.c:3786
7753 7753
msgid "Destination for copy is same as current folder."
7754 7754
msgstr "Kohde on nykyisen kansion kopio."
7755 7755

  
7756
#: src/summaryview.c:3815
7756
#: src/summaryview.c:3822
7757 7757
msgid "Select folder to copy"
7758 7758
msgstr "Valitse kopioitava kansio"
7759 7759

  
7760
#: src/summaryview.c:3990
7760
#: src/summaryview.c:3997
7761 7761
msgid "Error occurred while processing messages."
7762 7762
msgstr "Viestejä prosessoitaessa sattui virhe."
7763 7763

  
7764
#: src/summaryview.c:4307 src/summaryview.c:4308
7764
#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
7765 7765
msgid "Building threads..."
7766 7766
msgstr "Säikeistetään..."
7767 7767

  
7768
#: src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4459
7768
#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466
7769 7769
msgid "Unthreading..."
7770 7770
msgstr "Poistetaan säikeistystä..."
7771 7771

  
7772
#: src/summaryview.c:4752 src/summaryview.c:4813
7772
#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820
7773 7773
#, c-format
7774 7774
msgid "Filtering (%d / %d)..."
7775 7775
msgstr "Suodatetaan (%d / %d)..."
7776 7776

  
7777
#: src/summaryview.c:4879
7777
#: src/summaryview.c:4886
7778 7778
msgid "filtering..."
7779 7779
msgstr "suodatetaan..."
7780 7780

  
7781
#: src/summaryview.c:4880
7781
#: src/summaryview.c:4887
7782 7782
msgid "Filtering..."
7783 7783
msgstr "Suodatetaan..."
7784 7784

  
7785
#: src/summaryview.c:4925
7785
#: src/summaryview.c:4932
7786 7786
#, c-format
7787 7787
msgid "%d message(s) have been filtered."
7788 7788
msgstr "%d viesti(ä) on suodatettu."
......
7800 7800
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
7801 7801
msgstr "Viesti on salattu, mutta salauksen purku epäonnistui.\n"
7802 7802

  
7803
#: src/textview.c:861
7803
#: src/textview.c:859
7804 7804
#, fuzzy
7805 7805
msgid "_Copy file name"
7806 7806
msgstr "Tiedostonimi"
7807 7807

  
7808
#: src/textview.c:1200
7808
#: src/textview.c:1201
7809 7809
msgid "This message can't be displayed.\n"
7810 7810
msgstr "Tätä viestiä ei voi näyttää.\n"
7811 7811

  
7812
#: src/textview.c:1224
7812
#: src/textview.c:1225
7813 7813
msgid ""
7814 7814
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7815 7815
"failed.\n"
......
7817 7817
"Viestin runkoa ei voi näyttää, koska kirjoittaminen väliaikaistiedostoon "
7818 7818
"epäonnistui.\n"
7819 7819

  
7820
#: src/textview.c:2475
7820
#: src/textview.c:2476
7821 7821
msgid "Sa_ve this image as..."
7822 7822
msgstr "Tallenna tämä kuva _nimellä..."
7823 7823

  
7824
#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160
7824
#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160
7825 7825
msgid "Compose _new message"
7826 7826
msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
7827 7827

  
7828
#: src/textview.c:2497
7828
#: src/textview.c:2498
7829 7829
msgid "R_eply to this address"
7830 7830
msgstr "Vastaa t_ähän osoitteeseen"
7831 7831

  
7832
#: src/textview.c:2500
7832
#: src/textview.c:2501
7833 7833
msgid "Add to address _book..."
7834 7834
msgstr "Lisää _osoitekirjaan..."
7835 7835

  
7836
#: src/textview.c:2502
7836
#: src/textview.c:2503
7837 7837
msgid "Copy this add_ress"
7838 7838
msgstr "Kopioi tämä _osoite"
7839 7839

  
7840
#: src/textview.c:2505
7840
#: src/textview.c:2506
7841 7841
msgid "_Open with Web browser"
7842 7842
msgstr "Avaa _selaimeen"
7843 7843

  
7844
#: src/textview.c:2507
7844
#: src/textview.c:2508
7845 7845
msgid "Copy this _link"
7846 7846
msgstr "Kopioi tämä _linkki"
7847 7847

  
7848
#: src/textview.c:2713
7848
#: src/textview.c:2714
7849 7849
#, c-format
7850 7850
msgid ""
7851 7851
"The real URL (%s) is different from\n"
......
7857 7857
"annetusta (%s).\n"
7858 7858
"Avataanko silti?"
7859 7859

  
7860
#: src/textview.c:2718
7860
#: src/textview.c:2719
7861 7861
msgid "Fake URL warning"
7862 7862
msgstr "Varoitus valeosoitteesta"
7863 7863

  

Also available in: Unified diff