Revision 3292 po/et.po

View differences:

et.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:17+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
11 11
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
12 12
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
......
518 518
msgid "Configuration is saved.\n"
519 519
msgstr "Häälestus on salvestatud.\n"
520 520

  
521
#: libsylph/procmime.c:1307
521
#: libsylph/procmime.c:1335
522 522
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
523 523
msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n"
524 524

  
......
658 658
"programmiga; kui ei, siis kirjuta: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
659 659
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
660 660

  
661
#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3997
661
#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3992
662 662
msgid ""
663 663
"Some composing windows are open.\n"
664 664
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
......
997 997
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
998 998
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
999 999
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
1000
#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
1001
#: src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:461
1002
#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:481
1000
#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
1001
#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:462
1002
#: src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:482
1003 1003
msgid "/---"
1004 1004
msgstr "/---"
1005 1005

  
1006
#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:457
1006
#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:458
1007 1007
msgid "/_Delete"
1008 1008
msgstr "/Kustuta"
1009 1009

  
......
1272 1272
msgid "Personal address"
1273 1273
msgstr "Isiklik aadress"
1274 1274

  
1275
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879
1275
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6843 src/main.c:897
1276 1276
msgid "Notice"
1277 1277
msgstr "Märkus"
1278 1278

  
1279
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
1279
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1034
1280 1280
msgid "Warning"
1281 1281
msgstr "Hoiatus"
1282 1282

  
......
1324 1324
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1325 1325
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1326 1326
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1327
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5358
1327
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5365
1328 1328
msgid "None"
1329 1329
msgstr "Mittemiski"
1330 1330

  
......
1422 1422
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
1423 1423

  
1424 1424
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
1425
#: src/summaryview.c:476
1425
#: src/summaryview.c:477
1426 1426
msgid "/_View"
1427 1427
msgstr "/_Vaade"
1428 1428

  
......
1706 1706
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
1707 1707

  
1708 1708
#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
1709
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508
1709
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2515
1710 1710
msgid "(No Subject)"
1711 1711
msgstr "(Pole pealkirja)"
1712 1712

  
......
1903 1903
#. S_COL_DATE
1904 1904
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
1905 1905
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
1906
#: src/summaryview.c:5507
1906
#: src/summaryview.c:5514
1907 1907
msgid "Size"
1908 1908
msgstr "Suurus"
1909 1909

  
1910
#: src/compose.c:6510
1910
#: src/compose.c:6505
1911 1911
msgid "Invalid MIME type."
1912 1912
msgstr "Vale MIME tüüp."
1913 1913

  
1914
#: src/compose.c:6528
1914
#: src/compose.c:6523
1915 1915
msgid "File doesn't exist or is empty."
1916 1916
msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi."
1917 1917

  
1918
#: src/compose.c:6597
1918
#: src/compose.c:6592
1919 1919
#, fuzzy
1920 1920
msgid "Properties"
1921 1921
msgstr "Omadus"
1922 1922

  
1923
#: src/compose.c:6615
1923
#: src/compose.c:6610
1924 1924
msgid "MIME type"
1925 1925
msgstr "MIME tüüp"
1926 1926

  
1927 1927
#. Encoding
1928
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1140
1928
#: src/compose.c:6612 src/prefs_common_dialog.c:1140
1929 1929
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
1930 1930
msgid "Encoding"
1931 1931
msgstr "Kodeerimine"
1932 1932

  
1933
#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202
1933
#: src/compose.c:6635 src/prefs_folder_item.c:202
1934 1934
msgid "Path"
1935 1935
msgstr "Tee"
1936 1936

  
1937
#: src/compose.c:6641
1937
#: src/compose.c:6636
1938 1938
msgid "File name"
1939 1939
msgstr "Failinimi"
1940 1940

  
1941
#: src/compose.c:6730
1941
#: src/compose.c:6725
1942 1942
#, fuzzy
1943 1943
msgid "File not exist."
1944 1944
msgstr "faili %s ei leidu\n"
1945 1945

  
1946
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
1946
#: src/compose.c:6735 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
1947 1947
msgid "Opening executable file"
1948 1948
msgstr ""
1949 1949

  
1950
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
1950
#: src/compose.c:6736 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
1951 1951
msgid ""
1952 1952
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
1953 1953
"security.\n"
......
1955 1955
"virus or something like a malicious program."
1956 1956
msgstr ""
1957 1957

  
1958
#: src/compose.c:6783
1958
#: src/compose.c:6778
1959 1959
#, c-format
1960 1960
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1961 1961
msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n"
1962 1962

  
1963
#: src/compose.c:6845
1963
#: src/compose.c:6840
1964 1964
#, fuzzy, c-format
1965 1965
msgid ""
1966 1966
"The external editor is still working.\n"
......
1970 1970
"Kas hävitame protsessi?\n"
1971 1971
"protsessi grupi id: %d"
1972 1972

  
1973
#: src/compose.c:7183 src/mainwindow.c:3067
1973
#: src/compose.c:7178 src/mainwindow.c:3062
1974 1974
msgid "_Customize toolbar..."
1975 1975
msgstr ""
1976 1976

  
1977
#: src/compose.c:7343 src/compose.c:7349 src/compose.c:7371
1977
#: src/compose.c:7338 src/compose.c:7344 src/compose.c:7366
1978 1978
msgid "Can't queue the message."
1979 1979
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
1980 1980

  
1981
#: src/compose.c:7484
1981
#: src/compose.c:7479
1982 1982
#, fuzzy
1983 1983
msgid "Select files"
1984 1984
msgstr "Määra fail"
1985 1985

  
1986
#: src/compose.c:7507 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
1986
#: src/compose.c:7502 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
1987 1987
msgid "Select file"
1988 1988
msgstr "Määra fail"
1989 1989

  
1990
#: src/compose.c:7561
1990
#: src/compose.c:7556
1991 1991
#, fuzzy
1992 1992
msgid "Save message"
1993 1993
msgstr "Saada kiri"
1994 1994

  
1995
#: src/compose.c:7562
1995
#: src/compose.c:7557
1996 1996
#, fuzzy
1997 1997
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1998 1998
msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?"
1999 1999

  
2000
#: src/compose.c:7564 src/compose.c:7568
2000
#: src/compose.c:7559 src/compose.c:7563
2001 2001
msgid "Close _without saving"
2002 2002
msgstr ""
2003 2003

  
2004
#: src/compose.c:7615
2004
#: src/compose.c:7610
2005 2005
#, c-format
2006 2006
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
2007 2007
msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?"
2008 2008

  
2009
#: src/compose.c:7617
2009
#: src/compose.c:7612
2010 2010
msgid "Apply template"
2011 2011
msgstr "Lisa mall"
2012 2012

  
2013
#: src/compose.c:7618
2013
#: src/compose.c:7613
2014 2014
#, fuzzy
2015 2015
msgid "_Replace"
2016 2016
msgstr "Asenda"
2017 2017

  
2018
#: src/compose.c:7618
2018
#: src/compose.c:7613
2019 2019
#, fuzzy
2020 2020
msgid "_Insert"
2021 2021
msgstr "Lisa"
......
2550 2550
msgid "Setting folder info..."
2551 2551
msgstr "Sean kausta info..."
2552 2552

  
2553
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:305
2553
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
2554 2554
#, c-format
2555 2555
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2556 2556
msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..."
2557 2557

  
2558
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4209 src/setup.c:310
2558
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
2559 2559
#, c-format
2560 2560
msgid "Scanning folder %s ..."
2561 2561
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
......
2735 2735
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
2736 2736

  
2737 2737
#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
2738
#: src/summaryview.c:2511
2738
#: src/summaryview.c:2518
2739 2739
msgid "(No From)"
2740 2740
msgstr "(Eikelleltki)"
2741 2741

  
......
3136 3136
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3137 3137
msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
3138 3138

  
3139
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:5026
3140
#: src/summaryview.c:5077
3139
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4843 src/summaryview.c:5033
3140
#: src/summaryview.c:5084
3141 3141
msgid ""
3142 3142
"Execution of the junk filter command failed.\n"
3143 3143
"Please check the junk mail control setting."
......
3243 3243
msgid "Protocol log"
3244 3244
msgstr "Protokolli sündmustik"
3245 3245

  
3246
#: src/main.c:619
3246
#: src/main.c:637
3247 3247
#, fuzzy, c-format
3248 3248
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
3249 3249
msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n"
3250 3250

  
3251
#: src/main.c:622
3251
#: src/main.c:640
3252 3252
#, fuzzy
3253 3253
msgid "  --compose [mailto URL] open composition window"
3254 3254
msgstr "  --compose [aadress]    ava kirjakirjutamise aken"
3255 3255

  
3256
#: src/main.c:623
3256
#: src/main.c:641
3257 3257
msgid ""
3258 3258
"  --attach file1 [file2]...\n"
3259 3259
"                         open composition window with specified files\n"
......
3263 3263
"                          ava uue kirja aken nii, et märgitud failid\n"
3264 3264
"                          on manustatud kirjale"
3265 3265

  
3266
#: src/main.c:626
3266
#: src/main.c:644
3267 3267
msgid "  --receive              receive new messages"
3268 3268
msgstr "  --receive              võta uued kirjad"
3269 3269

  
3270
#: src/main.c:627
3270
#: src/main.c:645
3271 3271
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3272 3272
msgstr "  --receive-all          võta uued kirjad kõigilt konto"
3273 3273

  
3274
#: src/main.c:628
3274
#: src/main.c:646
3275 3275
msgid "  --send                 send all queued messages"
3276 3276
msgstr "  --saada              saada kõik järjekorras olevad kirjad"
3277 3277

  
3278
#: src/main.c:629
3278
#: src/main.c:647
3279 3279
#, fuzzy
3280 3280
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3281 3281
msgstr "  --staatus              näita kogu kirjade arvu"
3282 3282

  
3283
#: src/main.c:630
3283
#: src/main.c:648
3284 3284
#, fuzzy
3285 3285
msgid ""
3286 3286
"  --status-full [folder]...\n"
3287 3287
"                         show the status of each folder"
3288 3288
msgstr "  --staatus              näita kogu kirjade arvu"
3289 3289

  
3290
#: src/main.c:632
3290
#: src/main.c:650
3291 3291
msgid "  --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
3292 3292
msgstr ""
3293 3293

  
3294
#: src/main.c:633
3294
#: src/main.c:651
3295 3295
msgid "  --open <file URL>      open an rfc822 message file in a new window"
3296 3296
msgstr ""
3297 3297

  
3298
#: src/main.c:634
3298
#: src/main.c:652
3299 3299
msgid ""
3300 3300
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
3301 3301
msgstr ""
3302 3302

  
3303
#: src/main.c:636
3303
#: src/main.c:654
3304 3304
msgid "  --ipcport portnum      specify port for IPC remote commands"
3305 3305
msgstr ""
3306 3306

  
3307
#: src/main.c:638
3307
#: src/main.c:656
3308 3308
#, fuzzy
3309 3309
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
3310 3310
msgstr "  --debug                veaotsimise režiim"
3311 3311

  
3312
#: src/main.c:639
3312
#: src/main.c:657
3313 3313
msgid "  --debug                debug mode"
3314 3314
msgstr "  --debug                veaotsimise režiim"
3315 3315

  
3316
#: src/main.c:640
3316
#: src/main.c:658
3317 3317
#, fuzzy
3318 3318
msgid "  --safe-mode            safe mode"
3319 3319
msgstr "  --debug                veaotsimise režiim"
3320 3320

  
3321
#: src/main.c:641
3321
#: src/main.c:659
3322 3322
msgid "  --help                 display this help and exit"
3323 3323
msgstr "  --help                 näita seda teadet ja välju"
3324 3324

  
3325
#: src/main.c:642
3325
#: src/main.c:660
3326 3326
msgid "  --version              output version information and exit"
3327 3327
msgstr "  --version              näita versiooni informatsiooni ja välju"
3328 3328

  
3329
#: src/main.c:646
3329
#: src/main.c:664
3330 3330
#, fuzzy, c-format
3331 3331
msgid "Press any key..."
3332 3332
msgstr ""
3333 3333
"või vajuta 'y' klahvi.\n"
3334 3334
"\n"
3335 3335

  
3336
#: src/main.c:796
3336
#: src/main.c:814
3337 3337
#, fuzzy
3338 3338
msgid "Filename encoding"
3339 3339
msgstr "Väljuva kirja kooditabel"
3340 3340

  
3341
#: src/main.c:797
3341
#: src/main.c:815
3342 3342
msgid ""
3343 3343
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
3344 3344
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
3352 3352
"Continue?"
3353 3353
msgstr ""
3354 3354

  
3355
#: src/main.c:880
3355
#: src/main.c:898
3356 3356
msgid "Composing message exists. Really quit?"
3357 3357
msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?"
3358 3358

  
3359
#: src/main.c:891
3359
#: src/main.c:909
3360 3360
msgid "Queued messages"
3361 3361
msgstr "kirjad järjekorras"
3362 3362

  
3363
#: src/main.c:892
3363
#: src/main.c:910
3364 3364
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3365 3365
msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?"
3366 3366

  
3367
#: src/main.c:1017
3367
#: src/main.c:1035
3368 3368
msgid ""
3369 3369
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
3370 3370
"OpenPGP support disabled."
......
3372 3372
"GnuPG pole installeeritud, või on liialt vana.\n"
3373 3373
"OpenPGP toetus keelustatud."
3374 3374

  
3375
#: src/main.c:1250
3375
#: src/main.c:1268
3376 3376
msgid "Loading plug-ins..."
3377 3377
msgstr ""
3378 3378

  
3379 3379
#. remote command mode
3380
#: src/main.c:1456
3380
#: src/main.c:1474
3381 3381
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
3382 3382
msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n"
3383 3383

  
3384
#: src/main.c:1744
3384
#: src/main.c:1762
3385 3385
#, fuzzy
3386 3386
msgid "Migration of configuration"
3387 3387
msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n"
3388 3388

  
3389
#: src/main.c:1745
3389
#: src/main.c:1763
3390 3390
msgid ""
3391 3391
"The previous version of configuration found.\n"
3392 3392
"Do you want to migrate it?"
......
3756 3756
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
3757 3757
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
3758 3758

  
3759
#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:477
3759
#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:478
3760 3760
msgid "/_View/Open in new _window"
3761 3761
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
3762 3762

  
3763
#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:479
3763
#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:480
3764 3764
msgid "/_View/Mess_age source"
3765 3765
msgstr "/_Vaade/Näita kirja lähtekoodi"
3766 3766

  
3767
#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:480
3767
#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:481
3768 3768
#, fuzzy
3769 3769
msgid "/_View/All _headers"
3770 3770
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
......
4086 4086
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
4087 4087
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
4088 4088

  
4089
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
4090
#: src/summaryview.c:4400 src/summaryview.c:4529 src/summaryview.c:4918
4089
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2675 src/summaryview.c:2762
4090
#: src/summaryview.c:4407 src/summaryview.c:4536 src/summaryview.c:4925
4091 4091
msgid "done.\n"
4092 4092
msgstr "tehtud.\n"
4093 4093

  
......
4157 4157
msgid "Sylpheed - Message View"
4158 4158
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
4159 4159

  
4160
#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431
4160
#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:432
4161 4161
msgid "/_Reply"
4162 4162
msgstr "/Vastan"
4163 4163

  
......
4176 4176
msgid "/Reply to mailing _list"
4177 4177
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
4178 4178

  
4179
#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:438
4179
#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:439
4180 4180
msgid "/_Forward"
4181 4181
msgstr "/Saadan edasi"
4182 4182

  
4183
#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:439
4183
#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:440
4184 4184
msgid "/For_ward as attachment"
4185 4185
msgstr "/Saada edasi manusena"
4186 4186

  
4187
#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:440
4187
#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:441
4188 4188
msgid "/Redirec_t"
4189 4189
msgstr "/Suuna ümber"
4190 4190

  
4191
#: src/mainwindow.c:3060
4191
#: src/mainwindow.c:3055
4192 4192
msgid "Icon _and text"
4193 4193
msgstr ""
4194 4194

  
4195
#: src/mainwindow.c:3061
4195
#: src/mainwindow.c:3056
4196 4196
#, fuzzy
4197 4197
msgid "Text at the _right of icon"
4198 4198
msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Pilti"
4199 4199

  
4200
#: src/mainwindow.c:3063
4200
#: src/mainwindow.c:3058
4201 4201
msgid "_Icon"
4202 4202
msgstr ""
4203 4203

  
4204
#: src/mainwindow.c:3064
4204
#: src/mainwindow.c:3059
4205 4205
#, fuzzy
4206 4206
msgid "_Text"
4207 4207
msgstr "Tekst"
4208 4208

  
4209
#: src/mainwindow.c:3065
4209
#: src/mainwindow.c:3060
4210 4210
#, fuzzy
4211 4211
msgid "_None"
4212 4212
msgstr "Mittemiski"
4213 4213

  
4214
#: src/mainwindow.c:3103
4214
#: src/mainwindow.c:3098
4215 4215
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
4216 4216
msgstr ""
4217 4217

  
4218
#: src/mainwindow.c:3115
4218
#: src/mainwindow.c:3110
4219 4219
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
4220 4220
msgstr ""
4221 4221

  
4222
#: src/mainwindow.c:3397
4222
#: src/mainwindow.c:3392
4223 4223
msgid "Exit"
4224 4224
msgstr "Välju"
4225 4225

  
4226
#: src/mainwindow.c:3397
4226
#: src/mainwindow.c:3392
4227 4227
msgid "Exit this program?"
4228 4228
msgstr "Lõpetame programmi töö."
4229 4229

  
4230
#: src/mainwindow.c:3800
4230
#: src/mainwindow.c:3795
4231 4231
msgid "The selected messages could not be combined."
4232 4232
msgstr ""
4233 4233

  
4234
#: src/mainwindow.c:3910
4234
#: src/mainwindow.c:3905
4235 4235
#, fuzzy
4236 4236
msgid "Select folder to open"
4237 4237
msgstr "Vali kaust"
4238 4238

  
4239
#: src/mainwindow.c:4080
4239
#: src/mainwindow.c:4075
4240 4240
#, fuzzy
4241 4241
msgid "Command line options"
4242 4242
msgstr "Käsurida ei ole sisestatud."
4243 4243

  
4244
#: src/mainwindow.c:4093
4244
#: src/mainwindow.c:4088
4245 4245
#, fuzzy
4246 4246
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
4247 4247
msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n"
4248 4248

  
4249
#: src/mainwindow.c:4101
4249
#: src/mainwindow.c:4096
4250 4250
msgid ""
4251 4251
"--compose [address]\n"
4252 4252
"--attach file1 [file2]...\n"
......
4265 4265
"--version"
4266 4266
msgstr ""
4267 4267

  
4268
#: src/mainwindow.c:4120
4268
#: src/mainwindow.c:4115
4269 4269
msgid ""
4270 4270
"open composition window\n"
4271 4271
"open composition window with specified files attached\n"
......
4284 4284
"output version information and exit"
4285 4285
msgstr ""
4286 4286

  
4287
#: src/mainwindow.c:4140
4287
#: src/mainwindow.c:4135
4288 4288
msgid "Windows-only option:"
4289 4289
msgstr ""
4290 4290

  
4291
#: src/mainwindow.c:4148
4291
#: src/mainwindow.c:4143
4292 4292
msgid "--ipcport portnum"
4293 4293
msgstr ""
4294 4294

  
4295
#: src/mainwindow.c:4153
4295
#: src/mainwindow.c:4148
4296 4296
msgid "specify port for IPC remote commands"
4297 4297
msgstr ""
4298 4298

  
......
4337 4337
msgid "Creating message view...\n"
4338 4338
msgstr "Loon kirja vaate...\n"
4339 4339

  
4340
#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3917
4340
#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3924
4341 4341
msgid "Text"
4342 4342
msgstr "Tekst"
4343 4343

  
......
4358 4358
msgid "Message View - Sylpheed"
4359 4359
msgstr ""
4360 4360

  
4361
#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3915
4361
#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3922
4362 4362
msgid "Original (EML/RFC 822)"
4363 4363
msgstr ""
4364 4364

  
4365
#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3919
4365
#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3926
4366 4366
#, fuzzy
4367 4367
msgid "Text (UTF-8)"
4368 4368
msgstr "Unikood (UTF-8)"
4369 4369

  
4370
#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3946
4370
#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3953
4371 4371
#, c-format
4372 4372
msgid "Can't save the file `%s'."
4373 4373
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
......
4389 4389
msgid "/Save _all..."
4390 4390
msgstr "/Salveta kui..."
4391 4391

  
4392
#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:482
4392
#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:483
4393 4393
msgid "/_Print..."
4394 4394
msgstr "Trüki..."
4395 4395

  
......
4429 4429
msgid "Select an action for the attached file:\n"
4430 4430
msgstr ""
4431 4431

  
4432
#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:849
4432
#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:847
4433 4433
#, fuzzy
4434 4434
msgid "Open _with..."
4435 4435
msgstr "/Ava kasutades..."
......
4439 4439
msgid "_Display as text"
4440 4440
msgstr "/Näita tekstina"
4441 4441

  
4442
#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:852
4442
#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:850
4443 4443
#, fuzzy
4444 4444
msgid "_Save as..."
4445 4445
msgstr "/Salveta kui..."
......
6662 6662

  
6663 6663
#. S_COL_MIME
6664 6664
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
6665
#: src/summaryview.c:5500
6665
#: src/summaryview.c:5507
6666 6666
msgid "Subject"
6667 6667
msgstr "Pealkiri"
6668 6668

  
6669 6669
#. S_COL_SUBJECT
6670 6670
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
6671
#: src/summaryview.c:5503
6671
#: src/summaryview.c:5510
6672 6672
msgid "From"
6673 6673
msgstr "Kellelt"
6674 6674

  
6675 6675
#. S_COL_FROM
6676 6676
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
6677
#: src/summaryview.c:5505
6677
#: src/summaryview.c:5512
6678 6678
msgid "Date"
6679 6679
msgstr "Kuupäev"
6680 6680

  
......
6684 6684
msgstr "Number"
6685 6685

  
6686 6686
#. S_COL_NUMBER
6687
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5511
6687
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5518
6688 6688
#, fuzzy
6689 6689
msgid "To"
6690 6690
msgstr "Kellele:"
......
6930 6930
msgid "Edit with external editor"
6931 6931
msgstr "Redigeeri välise redaktoriga"
6932 6932

  
6933
#: src/prefs_toolbar.c:127
6933
#: src/prefs_toolbar.c:123
6934 6934
msgid "Linewrap"
6935 6935
msgstr "Reaäär"
6936 6936

  
6937
#: src/prefs_toolbar.c:128
6937
#: src/prefs_toolbar.c:124
6938 6938
msgid "Wrap all long lines"
6939 6939
msgstr "Murra kõik pikad read"
6940 6940

  
6941
#: src/prefs_toolbar.c:227
6941
#: src/prefs_toolbar.c:223
6942 6942
#, fuzzy
6943 6943
msgid "Customize toolbar"
6944 6944
msgstr "/_Vaade/_Ava/Teine kaust..."
6945 6945

  
6946
#: src/prefs_toolbar.c:229
6946
#: src/prefs_toolbar.c:225
6947 6947
#, fuzzy
6948 6948
msgid ""
6949 6949
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
......
7009 7009
msgid "Searching %s ..."
7010 7010
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
7011 7011

  
7012
#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2432
7012
#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2435
7013 7013
msgid "(No Date)"
7014 7014
msgstr "(Kuupäeva pole)"
7015 7015

  
......
7128 7128
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
7129 7129
msgstr "Eemalda kirjakst"
7130 7130

  
7131
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5509
7131
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5516
7132 7132
msgid "No."
7133 7133
msgstr "Ei."
7134 7134

  
......
7568 7568
msgid "Good signature from \"%s\""
7569 7569
msgstr "\"%s\"-lt on hea allkiri"
7570 7570

  
7571
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123
7571
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1124
7572 7572
msgid "Good signature"
7573 7573
msgstr "Hea allkiri"
7574 7574

  
......
7577 7577
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7578 7578
msgstr ""
7579 7579

  
7580
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125
7580
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1126
7581 7581
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7582 7582
msgstr ""
7583 7583

  
......
7614 7614
msgid "BAD signature from \"%s\""
7615 7615
msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt"
7616 7616

  
7617
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127
7617
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1128
7618 7618
msgid "BAD signature"
7619 7619
msgstr "HALB allkiri"
7620 7620

  
......
7743 7743
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
7744 7744
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
7745 7745

  
7746
#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:955
7746
#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:958
7747 7747
msgid "Done."
7748 7748
msgstr "Tehtud."
7749 7749

  
......
7752 7752
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
7753 7753
msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)"
7754 7754

  
7755
#: src/summaryview.c:432
7755
#: src/summaryview.c:433
7756 7756
msgid "/Repl_y to"
7757 7757
msgstr "/Vasta"
7758 7758

  
7759
#: src/summaryview.c:433
7759
#: src/summaryview.c:434
7760 7760
msgid "/Repl_y to/_all"
7761 7761
msgstr "/Vasta/_kõigile"
7762 7762

  
7763
#: src/summaryview.c:434
7763
#: src/summaryview.c:435
7764 7764
msgid "/Repl_y to/_sender"
7765 7765
msgstr "/Vasta/_saatjale"
7766 7766

  
7767
#: src/summaryview.c:435
7767
#: src/summaryview.c:436
7768 7768
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
7769 7769
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
7770 7770

  
7771
#: src/summaryview.c:442
7771
#: src/summaryview.c:443
7772 7772
msgid "/M_ove..."
7773 7773
msgstr "/Nihuta..."
7774 7774

  
7775
#: src/summaryview.c:443
7775
#: src/summaryview.c:444
7776 7776
msgid "/_Copy..."
7777 7777
msgstr "/Kopeeri..."
7778 7778

  
7779
#: src/summaryview.c:445
7779
#: src/summaryview.c:446
7780 7780
msgid "/_Mark"
7781 7781
msgstr "/Märk"
7782 7782

  
7783
#: src/summaryview.c:446
7783
#: src/summaryview.c:447
7784 7784
#, fuzzy
7785 7785
msgid "/_Mark/Set _flag"
7786 7786
msgstr "/Märk/Märgi"
7787 7787

  
7788
#: src/summaryview.c:447
7788
#: src/summaryview.c:448
7789 7789
#, fuzzy
7790 7790
msgid "/_Mark/_Unset flag"
7791 7791
msgstr "/Märk/Eemalda märk"
7792 7792

  
7793
#: src/summaryview.c:448
7793
#: src/summaryview.c:449
7794 7794
msgid "/_Mark/---"
7795 7795
msgstr "/Märk/---"
7796 7796

  
7797
#: src/summaryview.c:449
7797
#: src/summaryview.c:450
7798 7798
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
7799 7799
msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
7800 7800

  
7801
#: src/summaryview.c:450
7801
#: src/summaryview.c:451
7802 7802
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
7803 7803
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
7804 7804

  
7805
#: src/summaryview.c:452
7805
#: src/summaryview.c:453
7806 7806
#, fuzzy
7807 7807
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
7808 7808
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
7809 7809

  
7810
#: src/summaryview.c:454
7810
#: src/summaryview.c:455
7811 7811
msgid "/_Mark/Mark all _read"
7812 7812
msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
7813 7813

  
7814
#: src/summaryview.c:455
7814
#: src/summaryview.c:456
7815 7815
msgid "/Color la_bel"
7816 7816
msgstr "/Värviline silt"
7817 7817

  
7818
#: src/summaryview.c:459
7818
#: src/summaryview.c:460
7819 7819
#, fuzzy
7820 7820
msgid "/Set as _junk mail"
7821 7821
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
7822 7822

  
7823
#: src/summaryview.c:460
7823
#: src/summaryview.c:461
7824 7824
#, fuzzy
7825 7825
msgid "/Set as not j_unk mail"
7826 7826
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
7827 7827

  
7828
#: src/summaryview.c:462
7828
#: src/summaryview.c:463
7829 7829
msgid "/Re-_edit"
7830 7830
msgstr "/Kirjutan uuesti"
7831 7831

  
7832
#: src/summaryview.c:464
7832
#: src/summaryview.c:465
7833 7833
#, fuzzy
7834 7834
msgid "/Add sender to address boo_k..."
7835 7835
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
7836 7836

  
7837
#: src/summaryview.c:466
7837
#: src/summaryview.c:467
7838 7838
msgid "/Create f_ilter rule"
7839 7839
msgstr "/Loo filtri reeglistik"
7840 7840

  
7841
#: src/summaryview.c:467
7841
#: src/summaryview.c:468
7842 7842
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
7843 7843
msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
7844 7844

  
7845
#: src/summaryview.c:469
7845
#: src/summaryview.c:470
7846 7846
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
7847 7847
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
7848 7848

  
7849
#: src/summaryview.c:471
7849
#: src/summaryview.c:472
7850 7850
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
7851 7851
msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
7852 7852

  
7853
#: src/summaryview.c:473
7853
#: src/summaryview.c:474
7854 7854
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
7855 7855
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
7856 7856

  
7857
#: src/summaryview.c:506
7857
#: src/summaryview.c:507
7858 7858
msgid "Creating summary view...\n"
7859 7859
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
7860 7860

  
7861
#: src/summaryview.c:549
7861
#: src/summaryview.c:550
7862 7862
#, fuzzy
7863 7863
msgid "Toggle message view"
7864 7864
msgstr "Loon kirja vaate...\n"
7865 7865

  
7866
#: src/summaryview.c:674
7866
#: src/summaryview.c:677
7867 7867
#, fuzzy, c-format
7868 7868
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
7869 7869
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
7870 7870

  
7871
#: src/summaryview.c:728
7871
#: src/summaryview.c:731
7872 7872
msgid "Process mark"
7873 7873
msgstr "Protsessi märk"
7874 7874

  
7875
#: src/summaryview.c:729
7875
#: src/summaryview.c:732
7876 7876
msgid "Some marks are left. Process it?"
7877 7877
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
7878 7878

  
7879
#: src/summaryview.c:793
7879
#: src/summaryview.c:796
7880 7880
#, c-format
7881 7881
msgid "Scanning folder (%s)..."
7882 7882
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
7883 7883

  
7884
#: src/summaryview.c:962
7884
#: src/summaryview.c:965
7885 7885
#, fuzzy
7886 7886
msgid "Could not establish a connection to the server."
7887 7887
msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n"
7888 7888

  
7889
#: src/summaryview.c:1617
7889
#: src/summaryview.c:1620
7890 7890
#, fuzzy
7891 7891
msgid "_Search again"
7892 7892
msgstr "Otsi uuesti"
7893 7893

  
7894
#: src/summaryview.c:1639 src/summaryview.c:1648
7894
#: src/summaryview.c:1642 src/summaryview.c:1651
7895 7895
msgid "No more unread messages"
7896 7896
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
7897 7897

  
7898
#: src/summaryview.c:1640
7898
#: src/summaryview.c:1643
7899 7899
msgid "No unread message found. Search from the end?"
7900 7900
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
7901 7901

  
7902
#: src/summaryview.c:1642
7902
#: src/summaryview.c:1645
7903 7903
msgid "No unread messages."
7904 7904
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
7905 7905

  
7906
#: src/summaryview.c:1649
7906
#: src/summaryview.c:1652
7907 7907
#, fuzzy
7908 7908
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
7909 7909
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
7910 7910

  
7911
#: src/summaryview.c:1657 src/summaryview.c:1666
7911
#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1669
7912 7912
msgid "No more new messages"
7913 7913
msgstr "Pole rohkem kirju"
7914 7914

  
7915
#: src/summaryview.c:1658
7915
#: src/summaryview.c:1661
7916 7916
msgid "No new message found. Search from the end?"
7917 7917
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
7918 7918

  
7919
#: src/summaryview.c:1660
7919
#: src/summaryview.c:1663
7920 7920
msgid "No new messages."
7921 7921
msgstr "Uusi kirju ei ole."
7922 7922

  
7923
#: src/summaryview.c:1667
7923
#: src/summaryview.c:1670
7924 7924
#, fuzzy
7925 7925
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
7926 7926
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
7927 7927

  
7928
#: src/summaryview.c:1675 src/summaryview.c:1684
7928
#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
7929 7929
msgid "No more marked messages"
7930 7930
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
7931 7931

  
7932
#: src/summaryview.c:1676
7932
#: src/summaryview.c:1679
7933 7933
msgid "No marked message found. Search from the end?"
7934 7934
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
7935 7935

  
7936
#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
7936
#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1690
7937 7937
msgid "No marked messages."
7938 7938
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
7939 7939

  
7940
#: src/summaryview.c:1685
7940
#: src/summaryview.c:1688
7941 7941
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
7942 7942
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
7943 7943

  
7944
#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1702
7944
#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
7945 7945
msgid "No more labeled messages"
7946 7946
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
7947 7947

  
7948
#: src/summaryview.c:1694
7948
#: src/summaryview.c:1697
7949 7949
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
7950 7950
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
7951 7951

  
7952
#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
7952
#: src/summaryview.c:1699 src/summaryview.c:1708
7953 7953
msgid "No labeled messages."
7954 7954
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
7955 7955

  
7956
#: src/summaryview.c:1703
7956
#: src/summaryview.c:1706
7957 7957
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
7958 7958
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
7959 7959

  
7960
#: src/summaryview.c:2060
7960
#: src/summaryview.c:2063
7961 7961
msgid "Attracting messages by subject..."
7962 7962
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
7963 7963

  
7964
#: src/summaryview.c:2257
7964
#: src/summaryview.c:2260
7965 7965
msgid " item(s) selected"
7966 7966
msgstr " kirja märgitud"
7967 7967

  
7968
#: src/summaryview.c:2262
7968
#: src/summaryview.c:2265
7969 7969
#, c-format
7970 7970
msgid "%d deleted"
7971 7971
msgstr "%d on kustutatud"
7972 7972

  
7973
#: src/summaryview.c:2264
7973
#: src/summaryview.c:2267
7974 7974
#, c-format
7975 7975
msgid "%s%d moved"
7976 7976
msgstr "%s%d on ülekantud"
7977 7977

  
7978
#: src/summaryview.c:2265 src/summaryview.c:2268
7978
#: src/summaryview.c:2268 src/summaryview.c:2271
7979 7979
msgid ", "
7980 7980
msgstr ", "
7981 7981

  
7982
#: src/summaryview.c:2267
7982
#: src/summaryview.c:2270
7983 7983
#, c-format
7984 7984
msgid "%s%d copied"
7985 7985
msgstr "%s%d on kopeeritud"
7986 7986

  
7987
#: src/summaryview.c:2288
7987
#: src/summaryview.c:2291
7988 7988
#, fuzzy, c-format
7989 7989
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
7990 7990
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
7991 7991

  
7992
#: src/summaryview.c:2297
7992
#: src/summaryview.c:2300
7993 7993
#, c-format
7994 7994
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
7995 7995
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
7996 7996

  
7997
#: src/summaryview.c:2301
7997
#: src/summaryview.c:2304
7998 7998
#, c-format
7999 7999
msgid "%d new, %d unread, %d total"
8000 8000
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
8001 8001

  
8002
#: src/summaryview.c:2339
8002
#: src/summaryview.c:2342
8003 8003
msgid "Sorting summary..."
8004 8004
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
8005 8005

  
8006
#: src/summaryview.c:2595
8006
#: src/summaryview.c:2602
8007 8007
msgid "\tSetting summary from message data..."
8008 8008
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
8009 8009

  
8010
#: src/summaryview.c:2597
8010
#: src/summaryview.c:2604
8011 8011
msgid "Setting summary from message data..."
8012 8012
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
8013 8013

  
8014
#: src/summaryview.c:2712
8014
#: src/summaryview.c:2719
8015 8015
#, c-format
8016 8016
msgid "Writing summary cache (%s)..."
8017 8017
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
8018 8018

  
8019
#: src/summaryview.c:3050
8019
#: src/summaryview.c:3057
8020 8020
#, c-format
8021 8021
msgid "Message %d is marked\n"
8022 8022
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
8023 8023

  
8024
#: src/summaryview.c:3124
8024
#: src/summaryview.c:3131
8025 8025
#, c-format
8026 8026
msgid "Message %d is marked as being read\n"
8027 8027
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
8028 8028

  
8029
#: src/summaryview.c:3343
8029
#: src/summaryview.c:3350
8030 8030
#, c-format
8031 8031
msgid "Message %d is marked as unread\n"
8032 8032
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
8033 8033

  
8034
#: src/summaryview.c:3417
8034
#: src/summaryview.c:3424
8035 8035
#, c-format
8036 8036
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
8037 8037
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
8038 8038

  
8039
#: src/summaryview.c:3447
8039
#: src/summaryview.c:3454
8040 8040
msgid "Delete message(s)"
8041 8041
msgstr "Kustuta kirjad"
8042 8042

  
8043
#: src/summaryview.c:3448
8043
#: src/summaryview.c:3455
8044 8044
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
8045 8045
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
8046 8046

  
8047
#: src/summaryview.c:3528
8047
#: src/summaryview.c:3535
8048 8048
msgid "Deleting duplicated messages..."
8049 8049
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
8050 8050

  
8051
#: src/summaryview.c:3575
8051
#: src/summaryview.c:3582
8052 8052
#, c-format
8053 8053
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
8054 8054
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
8055 8055

  
8056
#: src/summaryview.c:3645
8056
#: src/summaryview.c:3652
8057 8057
#, c-format
8058 8058
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
8059 8059
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
8060 8060

  
8061
#: src/summaryview.c:3677
8061
#: src/summaryview.c:3684
8062 8062
msgid "Destination is same as current folder."
8063 8063
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
8064 8064

  
8065
#: src/summaryview.c:3714
8065
#: src/summaryview.c:3721
8066 8066
#, fuzzy
8067 8067
msgid "Select folder to move"
8068 8068
msgstr "Vali kaust"
8069 8069

  
8070
#: src/summaryview.c:3748
8070
#: src/summaryview.c:3755
8071 8071
#, c-format
8072 8072
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
8073 8073
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
8074 8074

  
8075
#: src/summaryview.c:3779
8075
#: src/summaryview.c:3786
8076 8076
#, fuzzy
8077 8077
msgid "Destination for copy is same as current folder."
8078 8078
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
8079 8079

  
8080
#: src/summaryview.c:3815
8080
#: src/summaryview.c:3822
8081 8081
#, fuzzy
8082 8082
msgid "Select folder to copy"
8083 8083
msgstr "Vali kaust"
8084 8084

  
8085
#: src/summaryview.c:3990
8085
#: src/summaryview.c:3997
8086 8086
#, fuzzy
8087 8087
msgid "Error occurred while processing messages."
8088 8088
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
8089 8089

  
8090
#: src/summaryview.c:4307 src/summaryview.c:4308
8090
#: src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4315
8091 8091
msgid "Building threads..."
8092 8092
msgstr "Loon teemad..."
8093 8093

  
8094
#: src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4459
8094
#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4466
8095 8095
msgid "Unthreading..."
8096 8096
msgstr "Eemaldan teemad..."
8097 8097

  
8098
#: src/summaryview.c:4752 src/summaryview.c:4813
8098
#: src/summaryview.c:4759 src/summaryview.c:4820
8099 8099
#, fuzzy, c-format
8100 8100
msgid "Filtering (%d / %d)..."
8101 8101
msgstr "Filtreerin..."
8102 8102

  
8103
#: src/summaryview.c:4879
8103
#: src/summaryview.c:4886
8104 8104
msgid "filtering..."
8105 8105
msgstr "filtreerin..."
8106 8106

  
8107
#: src/summaryview.c:4880
8107
#: src/summaryview.c:4887
8108 8108
msgid "Filtering..."
8109 8109
msgstr "Filtreerin..."
8110 8110

  
8111
#: src/summaryview.c:4925
8111
#: src/summaryview.c:4932
8112 8112
#, fuzzy, c-format
8113 8113
msgid "%d message(s) have been filtered."
8114 8114
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
......
8126 8126
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
8127 8127
msgstr ""
8128 8128

  
8129
#: src/textview.c:861
8129
#: src/textview.c:859
8130 8130
#, fuzzy
8131 8131
msgid "_Copy file name"
8132 8132
msgstr "Failinimi"
8133 8133

  
8134
#: src/textview.c:1200
8134
#: src/textview.c:1201
8135 8135
#, fuzzy
8136 8136
msgid "This message can't be displayed.\n"
8137 8137
msgstr "kirja ei saanud\n"
8138 8138

  
8139
#: src/textview.c:1224
8139
#: src/textview.c:1225
8140 8140
msgid ""
8141 8141
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
8142 8142
"failed.\n"
8143 8143
msgstr ""
8144 8144

  
8145
#: src/textview.c:2475
8145
#: src/textview.c:2476
8146 8146
#, fuzzy
8147 8147
msgid "Sa_ve this image as..."
8148 8148
msgstr "/Salveta kui..."
8149 8149

  
8150
#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160
8150
#: src/textview.c:2496 src/trayicon.c:160
8151 8151
#, fuzzy
8152 8152
msgid "Compose _new message"
8153 8153
msgstr "Kirjuta uus kiri"
8154 8154

  
8155
#: src/textview.c:2497
8155
#: src/textview.c:2498
8156 8156
#, fuzzy
8157 8157
msgid "R_eply to this address"
8158 8158
msgstr "Üldine aadress"
8159 8159

  
8160
#: src/textview.c:2500
8160
#: src/textview.c:2501
8161 8161
#, fuzzy
8162 8162
msgid "Add to address _book..."
8163 8163
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
8164 8164

  
8165
#: src/textview.c:2502
8165
#: src/textview.c:2503
8166 8166
#, fuzzy
8167 8167
msgid "Copy this add_ress"
8168 8168
msgstr "Üldine aadress"
8169 8169

  
8170
#: src/textview.c:2505
8170
#: src/textview.c:2506
8171 8171
#, fuzzy
8172 8172
msgid "_Open with Web browser"
8173 8173
msgstr "Weebi sirvur"
8174 8174

  
8175
#: src/textview.c:2507
8175
#: src/textview.c:2508
8176 8176
msgid "Copy this _link"
8177 8177
msgstr ""
8178 8178

  
8179
#: src/textview.c:2713
8179
#: src/textview.c:2714
8180 8180
#, c-format
8181 8181
msgid ""
8182 8182
"The real URL (%s) is different from\n"
......
8185 8185
"Open it anyway?"
8186 8186
msgstr ""
8187 8187

  
8188
#: src/textview.c:2718
8188
#: src/textview.c:2719
8189 8189
msgid "Fake URL warning"
8190 8190
msgstr ""
8191 8191

  

Also available in: Unified diff