Revision 3280 po/ro.po

View differences:

ro.po
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 11:19+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:03+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 17:35+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
12 12
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
......
1054 1054
msgid "E-Mail address"
1055 1055
msgstr "Adresă de e-mail"
1056 1056

  
1057
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126
1057
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128
1058 1058
msgid "Search:"
1059 1059
msgstr "Caută:"
1060 1060

  
......
2497 2497
#. S_COL_MARK
2498 2498
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
2499 2499
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
2500
#: src/quick_search.c:108
2500
#: src/quick_search.c:109
2501 2501
msgid "Unread"
2502 2502
msgstr "Necitit"
2503 2503

  
......
2703 2703
msgid "(No From)"
2704 2704
msgstr "(Fără expeditor)"
2705 2705

  
2706
#: src/imageview.c:55
2706
#: src/imageview.c:56
2707 2707
msgid "Creating image view...\n"
2708 2708
msgstr "Se creează vizualizarea imaginii...\n"
2709 2709

  
2710
#: src/imageview.c:109
2710
#: src/imageview.c:111
2711 2711
msgid "Can't load the image."
2712 2712
msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată."
2713 2713

  
......
6290 6290
msgstr "Vechime"
6291 6291

  
6292 6292
# comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
6293
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109
6293
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:110
6294 6294
msgid "Marked"
6295 6295
msgstr "Marcat"
6296 6296

  
......
6888 6888
msgstr "Nume dosar:"
6889 6889

  
6890 6890
# dropdown la căutarea rapidă
6891
#: src/quick_search.c:107
6891
#: src/quick_search.c:108
6892 6892
msgid "All"
6893 6893
msgstr "Tot"
6894 6894

  
6895 6895
# dropdown la căutarea rapidă
6896
#: src/quick_search.c:110
6896
#: src/quick_search.c:111
6897 6897
msgid "Have color label"
6898 6898
msgstr "Cu etichetă de culoare"
6899 6899

  
6900 6900
# dropdown la căutarea rapidă
6901
#: src/quick_search.c:111
6901
#: src/quick_search.c:112
6902 6902
msgid "Have attachment"
6903 6903
msgstr "Cu atașament"
6904 6904

  
6905 6905
# dropdown la căutarea rapidă
6906
#: src/quick_search.c:113
6906
#: src/quick_search.c:114
6907 6907
msgid "Within 1 day"
6908 6908
msgstr "Din ultima zi"
6909 6909

  
6910 6910
# dropdown la căutarea rapidă
6911
#: src/quick_search.c:114
6911
#: src/quick_search.c:115
6912 6912
msgid "Last 5 days"
6913 6913
msgstr "Din ultimele 5 zile"
6914 6914

  
6915 6915
# dropdown la căutarea rapidă
6916
#: src/quick_search.c:115
6916
#: src/quick_search.c:116
6917 6917
msgid "Last 7 days"
6918 6918
msgstr "Din ultimele 7 zile"
6919 6919

  
6920
# dropdown la căutarea rapidă
6920 6921
#: src/quick_search.c:117
6922
#, fuzzy
6923
msgid "Last 30 days"
6924
msgstr "Din ultimele 5 zile"
6925

  
6926
#: src/quick_search.c:119
6921 6927
msgid "In addressbook"
6922 6928
msgstr "În agendă"
6923 6929

  
6924 6930
# în câmpul de căutare rapidă
6925
#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:398
6931
#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407
6926 6932
msgid "Search for Subject or From"
6927 6933
msgstr "Căutare după câmpul Subiect sau De la"
6928 6934

  
6929 6935
# hm ?
6930
#: src/quick_search.c:359
6936
#: src/quick_search.c:368
6931 6937
#, c-format
6932 6938
msgid "%1$d in %2$d matched"
6933 6939
msgstr "S-au potrivit %1$d în %2$d"
6934 6940

  
6935
#: src/quick_search.c:362
6941
#: src/quick_search.c:371
6936 6942
#, c-format
6937 6943
msgid "No messages matched"
6938 6944
msgstr "Nu s-a potrivit niciun mesaj"
......
7420 7426
msgid "Good signature from \"%s\""
7421 7427
msgstr "Semnătură bună de la „%s”"
7422 7428

  
7423
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
7429
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1123
7424 7430
msgid "Good signature"
7425 7431
msgstr "Semnătură bună"
7426 7432

  
......
7429 7435
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
7430 7436
msgstr "Semnătură validă, dar cheia pentru „%s” nu este de încredere"
7431 7437

  
7432
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
7438
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1125
7433 7439
msgid "Valid signature (untrusted key)"
7434 7440
msgstr "Semnătură validă (cheia nu este de încredere)"
7435 7441

  
......
7465 7471
msgid "BAD signature from \"%s\""
7466 7472
msgstr "Semnătura de la „%s” NU ESTE VALIDĂ"
7467 7473

  
7468
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
7474
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1127
7469 7475
msgid "BAD signature"
7470 7476
msgstr "Semnătura NU ESTE VALIDĂ"
7471 7477

  
......
7969 7975
msgid "_Copy file name"
7970 7976
msgstr "_Copiază numele fișierului"
7971 7977

  
7972
#: src/textview.c:1193
7978
#: src/textview.c:1200
7973 7979
msgid "This message can't be displayed.\n"
7974 7980
msgstr "Acest mesaj nu poate fi afișat.\n"
7975 7981

  
7976
#: src/textview.c:1217
7982
#: src/textview.c:1224
7977 7983
msgid ""
7978 7984
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
7979 7985
"failed.\n"
......
7981 7987
"Corpul mesajului nu a putut fi afișat deoarece scrierea în fișierul temporar "
7982 7988
"a eșuat.\n"
7983 7989

  
7984
#: src/textview.c:2468
7990
#: src/textview.c:2475
7985 7991
msgid "Sa_ve this image as..."
7986 7992
msgstr "Sal_vează acestă imagine ca..."
7987 7993

  
7988
#: src/textview.c:2488 src/trayicon.c:160
7994
#: src/textview.c:2495 src/trayicon.c:160
7989 7995
msgid "Compose _new message"
7990 7996
msgstr "Compune un mesaj _nou"
7991 7997

  
7992
#: src/textview.c:2490
7998
#: src/textview.c:2497
7993 7999
msgid "R_eply to this address"
7994 8000
msgstr "Răspunde la această adr_esă"
7995 8001

  
7996
#: src/textview.c:2493
8002
#: src/textview.c:2500
7997 8003
msgid "Add to address _book..."
7998 8004
msgstr "Adăugă în a_gendă..."
7999 8005

  
8000
#: src/textview.c:2495
8006
#: src/textview.c:2502
8001 8007
msgid "Copy this add_ress"
8002 8008
msgstr "Copiază această ad_resă"
8003 8009

  
8004
#: src/textview.c:2498
8010
#: src/textview.c:2505
8005 8011
msgid "_Open with Web browser"
8006 8012
msgstr "_Deschide cu navigator Web"
8007 8013

  
8008
#: src/textview.c:2500
8014
#: src/textview.c:2507
8009 8015
msgid "Copy this _link"
8010 8016
msgstr "Copiază această _legătură"
8011 8017

  
8012 8018
# !!! de verificat cum arată practic !!!
8013
#: src/textview.c:2706
8019
#: src/textview.c:2713
8014 8020
#, c-format
8015 8021
msgid ""
8016 8022
"The real URL (%s) is different from\n"
......
8023 8029
"\n"
8024 8030
"Îl deschideți oricum ?"
8025 8031

  
8026
#: src/textview.c:2711
8032
#: src/textview.c:2718
8027 8033
msgid "Fake URL warning"
8028 8034
msgstr "Avertizare de URL fals"
8029 8035

  

Also available in: Unified diff